KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible

Hebrew Interlinear :: Joshua 4:1-24 (WLC • KJV)

Translations

Word Order

And it came to pass,
וַ / יְהִי֙
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
when
כַּ / אֲשֶׁר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
were clean
תַּ֣מּוּ
tammû
tāmam
H Vqp3cp
all
כָל
ḵāl
kōl
H Ncmsc
the people
הַ / גּ֔וֹי
hagôy
gôy
H Td / Ncmsa
passed over
לַ / עֲב֖וֹר
laʿăḇôr
ʿāḇar
H R / Vqc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Jordan,
הַ / יַּרְדֵּ֑ן
hayyardēn
yardēn
H Td / Np
 
פ
 
that | spake
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
the LORD
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
Joshua,
יְהוֹשֻׁ֖עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
saying,
לֵ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
Take
קְח֤וּ
qᵊḥû
lāqaḥ
H Vqv2mp
you
לָ / כֶם֙
lāḵem
 
H R / Sp2mp
out of
מִן
min
min
H R
the people,
הָ / עָ֔ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
twelve
שְׁנֵ֥ים
šᵊnêm
šᵊnayim
H Acmda
עָשָׂ֖ר
ʿāśār
ʿeśer
H Acmsa
men
אֲנָשִׁ֑ים
'ănāšîm
'îš
H Ncmpa
man,
אִישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
a
אֶחָ֥ד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
 
אִישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
every
אֶחָ֖ד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
out of | tribe
מִ / שָּֽׁבֶט
miššāḇeṭ
šēḇeṭ
H R / Ncmsa
And command ye
וְ / צַוּ֣וּ
vᵊṣaûû
ṣāvâ
H C / Vpv2mp
them,
אוֹתָ / ם֮
'ôṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
saying,
לֵ / אמֹר֒
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
Take
שְׂאֽוּ
śᵊ'û
nāśā'
H Vqv2mp
you
לָ / כֶ֨ם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
hence
מִ / זֶּ֜ה
mizzê
H R / Pdxms
out of the midst
מִ / תּ֣וֹךְ
mitôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
of Jordan,
הַ / יַּרְדֵּ֗ן
hayyardēn
yardēn
H Td / Np
out of the place where | stood
מִ / מַּצַּב֙
mimmaṣṣaḇ
maṣṣāḇ
H R / Ncmsc
feet
רַגְלֵ֣י
raḡlê
reḡel
H Ncfdc
the priests'
הַ / כֹּהֲנִ֔ים
hakōhănîm
kōhēn
H Td / Ncmpa
firm,
הָכִ֖ין
hāḵîn
kûn
H Vhc
twelve
שְׁתֵּים
šᵊtêm
šᵊnayim
H Acfda
עֶשְׂרֵ֣ה
ʿeśrê
ʿeśer
H Acfsa
stones,
אֲבָנִ֑ים
'ăḇānîm
'eḇen
H Ncfpa
and ye shall carry | over
וְ / הַעֲבַרְתֶּ֤ם
vᵊhaʿăḇartem
ʿāḇar
H C / Vhq2mp
them
אוֹתָ / ם֙
'ôṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
with you,
עִמָּ / כֶ֔ם
ʿimmāḵem
ʿim
H R / Sp2mp
and leave
וְ / הִנַּחְתֶּ֣ם
vᵊhinnaḥtem
yānaḥ
H C / Vhq2mp
them
אוֹתָ֔ / ם
'ôṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
in the lodging place,
בַּ / מָּל֕וֹן
bammālôn
mālôn
H Rd / Ncmsa
where
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
ye shall lodge
תָּלִ֥ינוּ
tālînû
lûn
H Vqi2mp
 
ב֖ / וֹ
ḇô
 
H R / Sp3ms
this night.
הַ / לָּֽיְלָה
hallāylâ
layil
H Td / Ncmsa
 
ס
s
 
Then | called
וַ / יִּקְרָ֣א
vayyiqrā'
qārā'
H C / Vqw3ms
Joshua
יְהוֹשֻׁ֗עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
 
אֶל
'el
'ēl
H R
the twelve
שְׁנֵ֤ים
šᵊnêm
šᵊnayim
H Acmda
הֶֽ / עָשָׂר֙
heʿāśār
ʿeśer
H Td / Acmsa
men,
אִ֔ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
whom
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he had prepared
הֵכִ֖ין
hēḵîn
kûn
H Vhp3ms
of the children
מִ / בְּנֵ֣י
mibnê
bēn
H R / Ncmpc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
man:
אִישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
a
אֶחָ֥ד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
 
אִישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
every
אֶחָ֖ד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
out of | tribe
מִ / שָּֽׁבֶט
miššāḇeṭ
šēḇeṭ
H R / Ncmsa
And | said
וַ / יֹּ֤אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
unto them,
לָ / הֶם֙
lāhem
 
H R / Sp3mp
Joshua
יְהוֹשֻׁ֔עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
Pass over
עִ֠בְרוּ
ʿiḇrû
ʿāḇar
H Vqv2mp
before
לִ / פְנֵ֨י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the ark
אֲר֧וֹן
'ărôn
'ārôn
H Ncbsc
of the LORD
יְהוָ֛ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹֽהֵי / כֶ֖ם
'ĕlōhêḵem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2mp
into
אֶל
'el
'ēl
H R
the midst
תּ֣וֹךְ
tôḵ
tāveḵ
H Ncmsc
of Jordan,
הַ / יַּרְדֵּ֑ן
hayyardēn
yardēn
H Td / Np
and take ye up
וְ / הָרִ֨ימוּ
vᵊhārîmû
rûm
H C / Vhv2mp
of you
לָ / כֶ֜ם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
every man
אִ֣ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
stone
אֶ֤בֶן
'eḇen
'eḇen
H Ncfsa
a
אַחַת֙
'aḥaṯ
'eḥāḏ
H Acfsa
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
his shoulder,
שִׁכְמ֔ / וֹ
šiḵmô
šᵊḵem
H Ncmsc / Sp3ms
according unto the number
לְ / מִסְפַּ֖ר
lᵊmispar
mispār
H R / Ncmsc
of the tribes
שִׁבְטֵ֥י
šiḇṭê
šēḇeṭ
H Ncmpc
of the children
בְנֵי
ḇᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel:
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
That
לְמַ֗עַן
lᵊmaʿan
maʿan
H R
may be
תִּֽהְיֶ֛ה
tihyê
hāyâ
H Vqi3fs
this
זֹ֥את
zō'ṯ
zō'ṯ
H Pdxfs
a sign
א֖וֹת
'ôṯ
'ôṯ
H Ncbsa
among you,
בְּ / קִרְבְּ / כֶ֑ם
bᵊqirbᵊḵem
qereḇ
H R / Ncmsc / Sp2mp
[that]
 
 
 
when
כִּֽי
H C
ask
יִשְׁאָל֨וּ / ן
yiš'ālûn
šā'al
H Vqi3mp / Sn
your children
בְּנֵי / כֶ֤ם
bᵊnêḵem
bēn
H Ncmpc / Sp2mp
[their fathers]
 
 
 
in time to come,
מָחָר֙
māḥār
māḥār
H Ncmsa
saying,
לֵ / אמֹ֔ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
What
מָ֛ה
H Ti
[mean]
 
 
 
by | stones?
הָ / אֲבָנִ֥ים
hā'ăḇānîm
'eḇen
H Td / Ncfpa
these
הָ / אֵ֖לֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
ye
לָ / כֶֽם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
Then ye shall answer
וַ / אֲמַרְתֶּ֣ם
va'ămartem
'āmar
H C / Vqq2mp
them,
לָ / הֶ֗ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
That
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
were cut off
נִכְרְת֜וּ
niḵrᵊṯû
kāraṯ
H VNp3cp
the waters
מֵימֵ֤י
mêmê
mayim
H Ncmpc
of Jordan
הַ / יַּרְדֵּן֙
hayyardēn
yardēn
H Td / Np
before
מִ / פְּנֵי֙
mipnê
pānîm
H R / Ncbpc
the ark
אֲר֣וֹן
'ărôn
'ārôn
H Ncbsc
of the covenant
בְּרִית
bᵊrîṯ
bᵊrîṯ
H Ncfsc
of the LORD;
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
when it passed over
בְּ / עָבְר / וֹ֙
bᵊʿāḇrô
ʿāḇar
H R / Vqc / Sp3ms
Jordan,
בַּ / יַּרְדֵּ֔ן
bayyardēn
yardēn
H Rd / Np
were cut off:
נִכְרְת֖וּ
niḵrᵊṯû
kāraṯ
H VNp3cp
the waters
מֵ֣י
mayim
H Ncmpc
of Jordan
הַ / יַּרְדֵּ֑ן
hayyardēn
yardēn
H Td / Np
and | shall be
וְ֠ / הָיוּ
vᵊhāyû
hāyâ
H C / Vqq3cp
stones
הָ / אֲבָנִ֨ים
hā'ăḇānîm
'eḇen
H Td / Ncfpa
these
הָ / אֵ֧לֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
for a memorial
לְ / זִכָּר֛וֹן
lᵊzikārôn
zikārôn
H R / Ncmsa
unto the children
לִ / בְנֵ֥י
liḇnê
bēn
H R / Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
for
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
ever.
עוֹלָֽם
ʿôlām
ʿôlām
H Ncmsa
And | did
וַ / יַּעֲשׂוּ
vayyaʿăśû
ʿāśâ
H C / Vqw3mp
so
כֵ֣ן
ḵēn
kēn
H D
the children
בְּנֵי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֘ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
as
כַּ / אֲשֶׁ֣ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
commanded,
צִוָּ֣ה
ṣiûâ
ṣāvâ
H Vpp3ms
Joshua
יְהוֹשֻׁעַ֒
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
and took up
וַ / יִּשְׂא֡וּ
vayyiś'û
nāśā'
H C / Vqw3mp
twelve
שְׁתֵּֽי
šᵊtê
šᵊnayim
H Acfdc
עֶשְׂרֵ֨ה
ʿeśrê
ʿeśer
H Acfsa
stones
אֲבָנִ֜ים
'ăḇānîm
'eḇen
H Ncfpa
out of the midst
מִ / תּ֣וֹךְ
mitôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
of Jordan,
הַ / יַּרְדֵּ֗ן
hayyardēn
yardēn
H Td / Np
as
כַּ / אֲשֶׁ֨ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
spake
דִּבֶּ֤ר
diber
dāḇar
H Vpp3ms
the LORD
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
Joshua,
יְהוֹשֻׁ֔עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
according to the number
לְ / מִסְפַּ֖ר
lᵊmispar
mispār
H R / Ncmsc
of the tribes
שִׁבְטֵ֣י
šiḇṭê
šēḇeṭ
H Ncmpc
of the children
בְנֵֽי
ḇᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
and carried them over
וַ / יַּעֲבִר֤וּ / ם
vayyaʿăḇirûm
ʿāḇar
H C / Vhw3mp / Sp3mp
with them
עִמָּ / ם֙
ʿimmām
ʿim
H R / Sp3mp
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the place where they lodged,
הַ / מָּל֔וֹן
hammālôn
mālôn
H Td / Ncmsa
and laid them down
וַ / יַּנִּח֖וּ / ם
vayyanniḥûm
yānaḥ
H C / Vhw3mp / Sp3mp
there.
שָֽׁם
šām
šām
H D
And | twelve
וּ / שְׁתֵּ֧ים
ûštêm
šᵊnayim
H C / Acfda
עֶשְׂרֵ֣ה
ʿeśrê
ʿeśer
H Acfsa
stones
אֲבָנִ֗ים
'ăḇānîm
'eḇen
H Ncfpa
set up
הֵקִ֣ים
hēqîm
qûm
H Vhp3ms
Joshua
יְהוֹשֻׁעַ֮
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
in the midst
בְּ / ת֣וֹךְ
bᵊṯôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
of Jordan,
הַ / יַּרְדֵּן֒
hayyardēn
yardēn
H Td / Np
in
תַּ֗חַת
taḥaṯ
taḥaṯ
H R
the place where | stood:
מַצַּב֙
maṣṣaḇ
maṣṣāḇ
H Ncmsc
the feet
רַגְלֵ֣י
raḡlê
reḡel
H Ncfdc
of the priests
הַ / כֹּהֲנִ֔ים
hakōhănîm
kōhēn
H Td / Ncmpa
which bare
נֹשְׂאֵ֖י
nōś'ê
nāśā'
H Vqrmpc
the ark
אֲר֣וֹן
'ărôn
'ārôn
H Ncbsc
of the covenant
הַ / בְּרִ֑ית
habrîṯ
bᵊrîṯ
H Td / Ncfsa
and they are
וַ / יִּ֣הְיוּ
vayyihyû
hāyâ
H C / Vqw3mp
there
שָׁ֔ם
šām
šām
H D
unto
עַ֖ד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
day.
הַ / יּ֥וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
this
הַ / זֶּֽה
hazzê
H Td / Pdxms
For the priests
וְ / הַ / כֹּהֲנִ֞ים
vᵊhakōhănîm
kōhēn
H C / Td / Ncmpa
which bare
נֹשְׂאֵ֣י
nōś'ê
nāśā'
H Vqrmpc
the ark
הָ / אָר֗וֹן
hā'ārôn
'ārôn
H Td / Ncbsa
stood
עֹמְדִים֮
ʿōmḏîm
ʿāmaḏ
H Vqrmpa
in the midst
בְּ / ת֣וֹךְ
bᵊṯôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
of Jordan,
הַ / יַּרְדֵּן֒
hayyardēn
yardēn
H Td / Np
until
עַ֣ד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
was finished
תֹּ֣ם
tōm
tāmam
H Vqc
every
כָּֽל
kāl
kōl
H Ncmsc
thing
הַ֠ / דָּבָר
hadāḇār
dāḇār
H Td / Ncmsa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
commanded
צִוָּ֨ה
ṣiûâ
ṣāvâ
H Vpp3ms
the LORD
יְהוָ֤ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Joshua
יְהוֹשֻׁ֨עַ֙
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
to speak
לְ / דַבֵּ֣ר
lᵊḏabēr
dāḇar
H R / Vpc
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the people,
הָ / עָ֔ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
according to all
כְּ / כֹ֛ל
kᵊḵōl
kōl
H R / Ncmsa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
commanded
צִוָּ֥ה
ṣiûâ
ṣāvâ
H Vpp3ms
Moses
מֹשֶׁ֖ה
mōšê
mōšê
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Joshua:
יְהוֹשֻׁ֑עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
and | hasted
וַ / יְמַהֲר֥וּ
vaymahărû
māhar
H C / Vpw3mp
the people
הָ / עָ֖ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
and passed over.
וַֽ / יַּעֲבֹֽרוּ
vayyaʿăḇōrû
ʿāḇar
H C / Vqw3mp
And it came to pass,
וַ / יְהִ֛י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
when
כַּֽ / אֲשֶׁר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
were clean
תַּ֥ם
tam
tāmam
H Vqp3ms
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the people
הָ / עָ֖ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
passed over,
לַֽ / עֲב֑וֹר
laʿăḇôr
ʿāḇar
H R / Vqc
that | passed over,
וַ / יַּעֲבֹ֧ר
vayyaʿăḇōr
ʿāḇar
H C / Vqw3ms
the ark
אֲרוֹן
'ărôn
'ārôn
H Ncbsc
of the LORD
יְהוָ֛ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
and the priests,
וְ / הַ / כֹּהֲנִ֖ים
vᵊhakōhănîm
kōhēn
H C / Td / Ncmpa
in the presence
לִ / פְנֵ֥י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
of the people.
הָ / עָֽם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
And | passed over
וַ֠ / יַּעַבְרוּ
vayyaʿaḇrû
ʿāḇar
H C / Vqw3mp
the children
בְּנֵי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Reuben,
רְאוּבֵ֨ן
rᵊ'ûḇēn
rᵊ'ûḇēn
H Np
and the children
וּ / בְנֵי
ûḇnê
bēn
H C / Ncmpc
of Gad,
גָ֜ד
ḡāḏ
gāḏ
H Np
and half
וַ / חֲצִ֨י
vaḥăṣî
ḥēṣî
H C / Ncmsc
tribe
שֵׁ֤בֶט
šēḇeṭ
šēḇeṭ
H Ncmsc
the | of Manasseh,
הַֽ / מְנַשֶּׁה֙
hamnaššê
mᵊnaššê
H Td / Np
armed
חֲמֻשִׁ֔ים
ḥămušîm
ḥāmaš
H Vqsmpa
before
לִ / פְנֵ֖י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the children
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
as
כַּ / אֲשֶׁ֛ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
spake
דִּבֶּ֥ר
diber
dāḇar
H Vpp3ms
unto them:
אֲלֵי / הֶ֖ם
'ălêhem
'ēl
H R / Sp3mp
Moses
מֹשֶֽׁה
mōšê
mōšê
H Np
About forty
כְּ / אַרְבָּעִ֥ים
kᵊ'arbāʿîm
'arbāʿîm
H R / Acbpa
thousand
אֶ֖לֶף
'elep̄
'elep̄
H Acbsa
prepared
חֲלוּצֵ֣י
ḥălûṣê
ḥālaṣ
H Vqsmpc
for war
הַ / צָּבָ֑א
haṣṣāḇā'
ṣāḇā'
H Td / Ncbsa
passed over
עָבְר֞וּ
ʿāḇrû
ʿāḇar
H Vqp3cp
before
לִ / פְנֵ֤י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the LORD
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
unto battle,
לַ / מִּלְחָמָ֔ה
lammilḥāmâ
milḥāmâ
H Rd / Ncfsa
to
אֶ֖ל
'el
'ēl
H R
the plains
עַֽרְב֥וֹת
ʿarḇôṯ
ʿărāḇâ
H Ncfpc
of Jericho.
יְרִיחֽוֹ
yᵊrîḥô
yᵊrēḥô
H Np
 
ס
s
 
On | day
בַּ / יּ֣וֹם
bayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
that
הַ / ה֗וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
magnified
גִּדַּ֤ל
gidal
gāḏal
H Vpp3ms
the LORD
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Joshua
יְהוֹשֻׁ֔עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
in the sight
בְּ / עֵינֵ֖י
bᵊʿênê
ʿayin
H R / Ncbdc
of all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
Israel;
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
and they feared
וַ / יִּֽרְא֣וּ
vayyir'û
yārē'
H C / Vqw3mp
him,
אֹת֔ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
as
כַּ / אֲשֶׁ֛ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
they feared
יָרְא֥וּ
yār'û
yārē'
H Vqp3cp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Moses,
מֹשֶׁ֖ה
mōšê
mōšê
H Np
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the days
יְמֵ֥י
yᵊmê
yôm
H Ncmpc
of his life.
חַיָּֽי / ו
ḥayyāyv
ḥay
H Ncmpc / Sp3ms
 
פ
 
And | spake
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
the LORD
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
Joshua,
יְהוֹשֻׁ֖עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
saying,
לֵ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
Command
צַוֵּה֙
ṣaûê
ṣāvâ
H Vpv2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the priests
הַ / כֹּ֣הֲנִ֔ים
hakōhănîm
kōhēn
H Td / Ncmpa
that bear
נֹשְׂאֵ֖י
nōś'ê
nāśā'
H Vqrmpc
the ark
אֲר֣וֹן
'ărôn
'ārôn
H Ncbsc
of the testimony,
הָ / עֵד֑וּת
hāʿēḏûṯ
ʿēḏûṯ
H Td / Ncfsa
that they come up
וְ / יַעֲל֖וּ
vᵊyaʿălû
ʿālâ
H C / Vqi3mp
out of
מִן
min
min
H R
Jordan.
הַ / יַּרְדֵּֽן
hayyardēn
yardēn
H Td / Np
therefore commanded
וַ / יְצַ֣ו
vayṣav
ṣāvâ
H C / Vpw3ms
Joshua
יְהוֹשֻׁ֔עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the priests,
הַ / כֹּהֲנִ֖ים
hakōhănîm
kōhēn
H Td / Ncmpa
saying,
לֵ / אמֹ֑ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
Come ye up
עֲל֖וּ
ʿălû
ʿālâ
H Vqv2mp
out of
מִן
min
min
H R
Jordan.
הַ / יַּרְדֵּֽן
hayyardēn
yardēn
H Td / Np
And it came to pass,
וַ֠ / יְהִי
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
when | were come up
כַּ / עֲל֨וֹת
kaʿălôṯ
ʿālâ
H R / Vqc
the priests
הַ / כֹּהֲנִ֜ים
hakōhănîm
kōhēn
H Td / Ncmpa
that bare
נֹשְׂאֵ֨י
nōś'ê
nāśā'
H Vqrmpc
the ark
אֲר֤וֹן
'ărôn
'ārôn
H Ncbsc
of the covenant
בְּרִית
bᵊrîṯ
bᵊrîṯ
H Ncfsc
of the LORD
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
out of the midst
מִ / תּ֣וֹךְ
mitôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
of Jordan,
הַ / יַּרְדֵּ֔ן
hayyardēn
yardēn
H Td / Np
[and]
 
 
 
were lifted up
נִתְּק֗וּ
nitqû
nāṯaq
H VNp3cp
the soles
כַּפּוֹת֙
kapôṯ
kap̄
H Ncfpc
of | feet
רַגְלֵ֣י
raḡlê
reḡel
H Ncfdc
the priests'
הַ / כֹּהֲנִ֔ים
hakōhănîm
kōhēn
H Td / Ncmpa
unto
אֶ֖ל
'el
'ēl
H R
the dry land,
הֶ / חָרָבָ֑ה
heḥārāḇâ
ḥārāḇâ
H Td / Ncfsa
that | returned
וַ / יָּשֻׁ֤בוּ
vayyāšuḇû
šûḇ
H C / Vqw3mp
the waters
מֵֽי
mayim
H Ncmpc
of Jordan
הַ / יַּרְדֵּן֙
hayyardēn
yardēn
H Td / Np
unto their place,
לִ / מְקוֹמָ֔ / ם
limqômām
māqôm
H R / Ncmsc / Sp3mp
and flowed
וַ / יֵּלְכ֥וּ
vayyēlḵû
yālaḵ
H C / Vqw3mp
as
כִ / תְמוֹל
ḵiṯmôl
tᵊmôl
H R / D
[they did]
 
 
 
before.
שִׁלְשׁ֖וֹם
šilšôm
šilšôm
H Ncmsa
over
עַל
ʿal
ʿal
H R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
his banks,
גְּדוֹתָֽי / ו
gᵊḏôṯāyv
gāḏâ
H Ncfpc / Sp3ms
And the people
וְ / הָ / עָ֗ם
vᵊhāʿām
ʿam
H C / Td / Ncmsa
came up
עָלוּ֙
ʿālû
ʿālâ
H Vqp3cp
out of
מִן
min
min
H R
Jordan
הַ / יַּרְדֵּ֔ן
hayyardēn
yardēn
H Td / Np
on the tenth
בֶּ / עָשׂ֖וֹר
beʿāśôr
ʿāśôr
H Rd / Ncmsa
[day]
 
 
 
of | month,
לַ / חֹ֣דֶשׁ
laḥōḏeš
ḥōḏeš
H Rd / Ncmsa
the first
הָ / רִאשׁ֑וֹן
hāri'šôn
ri'šôn
H Td / Aomsa
and encamped
וַֽ / יַּחֲנוּ֙
vayyaḥănû
ḥānâ
H C / Vqw3mp
in Gilgal,
בַּ / גִּלְגָּ֔ל
bagilgāl
gilgāl
H Rd / Np
in the | border
בִּ / קְצֵ֖ה
biqṣê
qāṣê
H R / Ncbsc
east
מִזְרַ֥ח
mizraḥ
mizrāḥ
H Ncmsc
of Jericho.
יְרִיחֽוֹ
yᵊrîḥô
yᵊrēḥô
H Np
And
וְ / אֵת֩
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
twelve
שְׁתֵּ֨ים
šᵊtêm
šᵊnayim
H Acfda
עֶשְׂרֵ֤ה
ʿeśrê
ʿeśer
H Acfsa
stones,
הָֽ / אֲבָנִים֙
hā'ăḇānîm
'eḇen
H Td / Ncfpa
those
הָ / אֵ֔לֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
they took
לָקְח֖וּ
lāqḥû
lāqaḥ
H Vqp3cp
out of
מִן
min
min
H R
Jordan,
הַ / יַּרְדֵּ֑ן
hayyardēn
yardēn
H Td / Np
did | pitch
הֵקִ֥ים
hēqîm
qûm
H Vhp3ms
Joshua
יְהוֹשֻׁ֖עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
in Gilgal.
בַּ / גִּלְגָּֽל
bagilgāl
gilgāl
H Rd / Np
And he spake
וַ / יֹּ֛אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the children
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
saying,
לֵ / אמֹ֑ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
When
אֲשֶׁר֩
'ăšer
'ăšer
H Tr
shall ask
יִשְׁאָל֨וּ / ן
yiš'ālûn
šā'al
H Vqi3mp / Sn
your children
בְּנֵי / כֶ֤ם
bᵊnêḵem
bēn
H Ncmpc / Sp2mp
in time to come,
מָחָר֙
māḥār
māḥār
H Ncmsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
their fathers
אֲבוֹתָ֣ / ם
'ăḇôṯām
'āḇ
H Ncmpc / Sp3mp
saying,
לֵ / אמֹ֔ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
What
מָ֖ה
H Ti
[mean]
 
 
 
stones?
הָ / אֲבָנִ֥ים
hā'ăḇānîm
'eḇen
H Td / Ncfpa
these
הָ / אֵֽלֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
Then ye shall let | know,
וְ / הוֹדַעְתֶּ֖ם
vᵊhôḏaʿtem
yāḏaʿ
H C / Vhq2mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
your children
בְּנֵי / כֶ֣ם
bᵊnêḵem
bēn
H Ncmpc / Sp2mp
saying,
לֵ / אמֹ֑ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
on dry land.
בַּ / יַּבָּשָׁה֙
bayyabāšâ
yabāšâ
H Rd / Ncfsa
came over
עָבַ֣ר
ʿāḇar
ʿāḇar
H Vqp3ms
Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Jordan
הַ / יַּרְדֵּ֖ן
hayyardēn
yardēn
H Td / Np
this
הַ / זֶּֽה
hazzê
H Td / Pdxms
For
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
dried up
הוֹבִישׁ֩
hôḇîš
yāḇēš
H Vhp3ms
the LORD
יְהוָ֨ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹהֵי / כֶ֜ם
'ĕlōhêḵem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the waters
מֵ֧י
mayim
H Ncmpc
of Jordan
הַ / יַּרְדֵּ֛ן
hayyardēn
yardēn
H Td / Np
from before you,
מִ / פְּנֵי / כֶ֖ם
mipnêḵem
pānîm
H R / Ncbpc / Sp2mp
until
עַֽד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
ye were passed over,
עָבְרְ / כֶ֑ם
ʿāḇrᵊḵem
ʿāḇar
H Vqc / Sp2mp
as
כַּ / אֲשֶׁ֣ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
did
עָשָׂה֩
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
the LORD
יְהוָ֨ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹהֵי / כֶ֧ם
'ĕlōhêḵem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2mp
to the | sea,
לְ / יַם
lᵊyam
yām
H R / Ncmsc
Red
ס֛וּף
sûp̄
sûp̄
H Ncmsa
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he dried up
הוֹבִ֥ישׁ
hôḇîš
yāḇēš
H Vhp3ms
from before us,
מִ / פָּנֵ֖י / נוּ
mipānênû
pānîm
H R / Ncbpc / Sp1cp
until
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
we were gone over:
עָבְרֵֽ / נוּ
ʿāḇrēnû
ʿāḇar
H Vqc / Sp1cp
That
לְ֠מַעַן
lᵊmaʿan
maʿan
H R
might know
דַּ֜עַת
daʿaṯ
yāḏaʿ
H Vqc
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the people
עַמֵּ֤י
ʿammê
ʿam
H Ncmpc
of the earth
הָ / אָ֨רֶץ֙
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the hand
יַ֣ד
yaḏ
yāḏ
H Ncbsc
of the LORD,
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
that
כִּ֥י
H C
mighty:
חֲזָקָ֖ה
ḥăzāqâ
ḥāzāq
H Aafsa
it
הִ֑יא
hî'
hû'
H Pp3fs
[is]
 
 
 
that
לְמַ֧עַן
lᵊmaʿan
maʿan
H R
ye might fear
יְרָאתֶ֛ם
yᵊrā'ṯem
yārē'
H Vqp2mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the LORD
יְהוָ֥ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹהֵי / כֶ֖ם
'ĕlōhêḵem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2mp
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
for ever.
הַ / יָּמִֽים
hayyāmîm
yôm
H Td / Ncmpa
 
ס
s