KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

And it came to pass,
וַ / יְהִי֙
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
when
כַּ / אֲשֶׁר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
were clean
תַּ֣מּוּ
tammû
tāmam
H Vqp3cp
all
כָל
ḵāl
kōl
H Ncmsc
the people
הַ / גּ֔וֹי
hagôy
gôy
H Td / Ncmsa
passed over
לַ / עֲב֖וֹר
laʿăḇôr
ʿāḇar
H R / Vqc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Jordan,
הַ / יַּרְדֵּ֑ן
hayyardēn
yardēn
H Td / Np
 
פ
 
that | spake
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
the LORD
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
Joshua,
יְהוֹשֻׁ֖עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
saying,
לֵ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
Take
קְח֤וּ
qᵊḥû
lāqaḥ
H Vqv2mp
you
לָ / כֶם֙
lāḵem
 
H R / Sp2mp
out of
מִן
min
min
H R
the people,
הָ / עָ֔ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
twelve
שְׁנֵ֥ים
šᵊnêm
šᵊnayim
H Acmda
עָשָׂ֖ר
ʿāśār
ʿeśer
H Acmsa
men
אֲנָשִׁ֑ים
'ănāšîm
'îš
H Ncmpa
man,
אִישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
a
אֶחָ֥ד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
 
אִישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
every
אֶחָ֖ד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
out of | tribe
מִ / שָּֽׁבֶט
miššāḇeṭ
šēḇeṭ
H R / Ncmsa
And command ye
וְ / צַוּ֣וּ
vᵊṣaûû
ṣāvâ
H C / Vpv2mp
them,
אוֹתָ / ם֮
'ôṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
saying,
לֵ / אמֹר֒
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
Take
שְׂאֽוּ
śᵊ'û
nāśā'
H Vqv2mp
you
לָ / כֶ֨ם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
hence
מִ / זֶּ֜ה
mizzê
H R / Pdxms
out of the midst
מִ / תּ֣וֹךְ
mitôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
of Jordan,
הַ / יַּרְדֵּ֗ן
hayyardēn
yardēn
H Td / Np
out of the place where | stood
מִ / מַּצַּב֙
mimmaṣṣaḇ
maṣṣāḇ
H R / Ncmsc
feet
רַגְלֵ֣י
raḡlê
reḡel
H Ncfdc
the priests'
הַ / כֹּהֲנִ֔ים
hakōhănîm
kōhēn
H Td / Ncmpa
firm,
הָכִ֖ין
hāḵîn
kûn
H Vhc
twelve
שְׁתֵּים
šᵊtêm
šᵊnayim
H Acfda
עֶשְׂרֵ֣ה
ʿeśrê
ʿeśer
H Acfsa
stones,
אֲבָנִ֑ים
'ăḇānîm
'eḇen
H Ncfpa
and ye shall carry | over
וְ / הַעֲבַרְתֶּ֤ם
vᵊhaʿăḇartem
ʿāḇar
H C / Vhq2mp
them
אוֹתָ / ם֙
'ôṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
with you,
עִמָּ / כֶ֔ם
ʿimmāḵem
ʿim
H R / Sp2mp
and leave
וְ / הִנַּחְתֶּ֣ם
vᵊhinnaḥtem
yānaḥ
H C / Vhq2mp
them
אוֹתָ֔ / ם
'ôṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
in the lodging place,
בַּ / מָּל֕וֹן
bammālôn
mālôn
H Rd / Ncmsa
where
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
ye shall lodge
תָּלִ֥ינוּ
tālînû
lûn
H Vqi2mp
 
ב֖ / וֹ
ḇô
 
H R / Sp3ms
this night.
הַ / לָּֽיְלָה
hallāylâ
layil
H Td / Ncmsa
 
ס
s
 
Then | called
וַ / יִּקְרָ֣א
vayyiqrā'
qārā'
H C / Vqw3ms
Joshua
יְהוֹשֻׁ֗עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
 
אֶל
'el
'ēl
H R
the twelve
שְׁנֵ֤ים
šᵊnêm
šᵊnayim
H Acmda
הֶֽ / עָשָׂר֙
heʿāśār
ʿeśer
H Td / Acmsa
men,
אִ֔ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
whom
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he had prepared
הֵכִ֖ין
hēḵîn
kûn
H Vhp3ms
of the children
מִ / בְּנֵ֣י
mibnê
bēn
H R / Ncmpc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
man:
אִישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
a
אֶחָ֥ד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
 
אִישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
every
אֶחָ֖ד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
out of | tribe
מִ / שָּֽׁבֶט
miššāḇeṭ
šēḇeṭ
H R / Ncmsa
And | said
וַ / יֹּ֤אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
unto them,
לָ / הֶם֙
lāhem
 
H R / Sp3mp
Joshua
יְהוֹשֻׁ֔עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
Pass over
עִ֠בְרוּ
ʿiḇrû
ʿāḇar
H Vqv2mp
before
לִ / פְנֵ֨י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the ark
אֲר֧וֹן
'ărôn
'ārôn
H Ncbsc
of the LORD
יְהוָ֛ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹֽהֵי / כֶ֖ם
'ĕlōhêḵem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2mp
into
אֶל
'el
'ēl
H R
the midst
תּ֣וֹךְ
tôḵ
tāveḵ
H Ncmsc
of Jordan,
הַ / יַּרְדֵּ֑ן
hayyardēn
yardēn
H Td / Np
and take ye up
וְ / הָרִ֨ימוּ
vᵊhārîmû
rûm
H C / Vhv2mp
of you
לָ / כֶ֜ם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
every man
אִ֣ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
stone
אֶ֤בֶן
'eḇen
'eḇen
H Ncfsa
a
אַחַת֙
'aḥaṯ
'eḥāḏ
H Acfsa
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
his shoulder,
שִׁכְמ֔ / וֹ
šiḵmô
šᵊḵem
H Ncmsc / Sp3ms
according unto the number
לְ / מִסְפַּ֖ר
lᵊmispar
mispār
H R / Ncmsc
of the tribes
שִׁבְטֵ֥י
šiḇṭê
šēḇeṭ
H Ncmpc
of the children
בְנֵי
ḇᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel:
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
That
לְמַ֗עַן
lᵊmaʿan
maʿan
H R
may be
תִּֽהְיֶ֛ה
tihyê
hāyâ
H Vqi3fs
this
זֹ֥את
zō'ṯ
zō'ṯ
H Pdxfs
a sign
א֖וֹת
'ôṯ
'ôṯ
H Ncbsa
among you,
בְּ / קִרְבְּ / כֶ֑ם
bᵊqirbᵊḵem
qereḇ
H R / Ncmsc / Sp2mp
[that]
 
 
 
when
כִּֽי
H C
ask
יִשְׁאָל֨וּ / ן
yiš'ālûn
šā'al
H Vqi3mp / Sn
your children
בְּנֵי / כֶ֤ם
bᵊnêḵem
bēn
H Ncmpc / Sp2mp
[their fathers]
 
 
 
in time to come,
מָחָר֙
māḥār
māḥār
H Ncmsa
saying,
לֵ / אמֹ֔ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
What
מָ֛ה
H Ti
[mean]
 
 
 
by | stones?
הָ / אֲבָנִ֥ים
hā'ăḇānîm
'eḇen
H Td / Ncfpa
these
הָ / אֵ֖לֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
ye
לָ / כֶֽם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
Then ye shall answer
וַ / אֲמַרְתֶּ֣ם
va'ămartem
'āmar
H C / Vqq2mp
them,
לָ / הֶ֗ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
That
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
were cut off
נִכְרְת֜וּ
niḵrᵊṯû
kāraṯ
H VNp3cp
the waters
מֵימֵ֤י
mêmê
mayim
H Ncmpc
of Jordan
הַ / יַּרְדֵּן֙
hayyardēn
yardēn
H Td / Np
before
מִ / פְּנֵי֙
mipnê
pānîm
H R / Ncbpc
the ark
אֲר֣וֹן
'ărôn
'ārôn
H Ncbsc
of the covenant
בְּרִית
bᵊrîṯ
bᵊrîṯ
H Ncfsc
of the LORD;
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
when it passed over
בְּ / עָבְר / וֹ֙
bᵊʿāḇrô
ʿāḇar
H R / Vqc / Sp3ms
Jordan,
בַּ / יַּרְדֵּ֔ן
bayyardēn
yardēn
H Rd / Np
were cut off:
נִכְרְת֖וּ
niḵrᵊṯû
kāraṯ
H VNp3cp
the waters
מֵ֣י
mayim
H Ncmpc
of Jordan
הַ / יַּרְדֵּ֑ן
hayyardēn
yardēn
H Td / Np
and | shall be
וְ֠ / הָיוּ
vᵊhāyû
hāyâ
H C / Vqq3cp
stones
הָ / אֲבָנִ֨ים
hā'ăḇānîm
'eḇen
H Td / Ncfpa
these
הָ / אֵ֧לֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
for a memorial
לְ / זִכָּר֛וֹן
lᵊzikārôn
zikārôn
H R / Ncmsa
unto the children
לִ / בְנֵ֥י
liḇnê
bēn
H R / Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
for
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
ever.
עוֹלָֽם
ʿôlām
ʿôlām
H Ncmsa
And | did
וַ / יַּעֲשׂוּ
vayyaʿăśû
ʿāśâ
H C / Vqw3mp
so
כֵ֣ן
ḵēn
kēn
H D
the children
בְּנֵי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֘ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
as
כַּ / אֲשֶׁ֣ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
commanded,
צִוָּ֣ה
ṣiûâ
ṣāvâ
H Vpp3ms
Joshua
יְהוֹשֻׁעַ֒
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
and took up
וַ / יִּשְׂא֡וּ
vayyiś'û
nāśā'
H C / Vqw3mp
twelve
שְׁתֵּֽי
šᵊtê
šᵊnayim
H Acfdc
עֶשְׂרֵ֨ה
ʿeśrê
ʿeśer
H Acfsa
stones
אֲבָנִ֜ים
'ăḇānîm
'eḇen
H Ncfpa
out of the midst
מִ / תּ֣וֹךְ
mitôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
of Jordan,
הַ / יַּרְדֵּ֗ן
hayyardēn
yardēn
H Td / Np
as
כַּ / אֲשֶׁ֨ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
spake
דִּבֶּ֤ר
diber
dāḇar
H Vpp3ms
the LORD
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
Joshua,
יְהוֹשֻׁ֔עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
according to the number
לְ / מִסְפַּ֖ר
lᵊmispar
mispār
H R / Ncmsc
of the tribes
שִׁבְטֵ֣י
šiḇṭê
šēḇeṭ
H Ncmpc
of the children
בְנֵֽי
ḇᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
and carried them over
וַ / יַּעֲבִר֤וּ / ם
vayyaʿăḇirûm
ʿāḇar
H C / Vhw3mp / Sp3mp
with them
עִמָּ / ם֙
ʿimmām
ʿim
H R / Sp3mp
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the place where they lodged,
הַ / מָּל֔וֹן
hammālôn
mālôn
H Td / Ncmsa
and laid them down
וַ / יַּנִּח֖וּ / ם
vayyanniḥûm
yānaḥ
H C / Vhw3mp / Sp3mp
there.
שָֽׁם
šām
šām
H D
And | twelve
וּ / שְׁתֵּ֧ים
ûštêm
šᵊnayim
H C / Acfda
עֶשְׂרֵ֣ה
ʿeśrê
ʿeśer
H Acfsa
stones
אֲבָנִ֗ים
'ăḇānîm
'eḇen
H Ncfpa
set up
הֵקִ֣ים
hēqîm
qûm
H Vhp3ms
Joshua
יְהוֹשֻׁעַ֮
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
in the midst
בְּ / ת֣וֹךְ
bᵊṯôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
of Jordan,
הַ / יַּרְדֵּן֒
hayyardēn
yardēn
H Td / Np
in
תַּ֗חַת
taḥaṯ
taḥaṯ
H R
the place where | stood:
מַצַּב֙
maṣṣaḇ
maṣṣāḇ
H Ncmsc
the feet
רַגְלֵ֣י
raḡlê
reḡel
H Ncfdc
of the priests
הַ / כֹּהֲנִ֔ים
hakōhănîm
kōhēn
H Td / Ncmpa
which bare
נֹשְׂאֵ֖י
nōś'ê
nāśā'
H Vqrmpc
the ark
אֲר֣וֹן
'ărôn
'ārôn
H Ncbsc
of the covenant
הַ / בְּרִ֑ית
habrîṯ
bᵊrîṯ
H Td / Ncfsa
and they are
וַ / יִּ֣הְיוּ
vayyihyû
hāyâ
H C / Vqw3mp
there
שָׁ֔ם
šām
šām
H D
unto
עַ֖ד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
day.
הַ / יּ֥וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
this
הַ / זֶּֽה
hazzê
H Td / Pdxms
For the priests
וְ / הַ / כֹּהֲנִ֞ים
vᵊhakōhănîm
kōhēn
H C / Td / Ncmpa
which bare
נֹשְׂאֵ֣י
nōś'ê
nāśā'
H Vqrmpc
the ark
הָ / אָר֗וֹן
hā'ārôn
'ārôn
H Td / Ncbsa
stood
עֹמְדִים֮
ʿōmḏîm
ʿāmaḏ
H Vqrmpa
in the midst
בְּ / ת֣וֹךְ
bᵊṯôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
of Jordan,
הַ / יַּרְדֵּן֒
hayyardēn
yardēn
H Td / Np
until
עַ֣ד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
was finished
תֹּ֣ם
tōm
tāmam
H Vqc
every
כָּֽל
kāl
kōl
H Ncmsc
thing
הַ֠ / דָּבָר
hadāḇār
dāḇār
H Td / Ncmsa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
commanded
צִוָּ֨ה
ṣiûâ
ṣāvâ
H Vpp3ms
the LORD
יְהוָ֤ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Joshua
יְהוֹשֻׁ֨עַ֙
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
to speak
לְ / דַבֵּ֣ר
lᵊḏabēr
dāḇar
H R / Vpc
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the people,
הָ / עָ֔ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
according to all
כְּ / כֹ֛ל
kᵊḵōl
kōl
H R / Ncmsa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
commanded
צִוָּ֥ה
ṣiûâ
ṣāvâ
H Vpp3ms
Moses
מֹשֶׁ֖ה
mōšê
mōšê
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Joshua:
יְהוֹשֻׁ֑עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
and | hasted
וַ / יְמַהֲר֥וּ
vaymahărû
māhar
H C / Vpw3mp
the people
הָ / עָ֖ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
and passed over.
וַֽ / יַּעֲבֹֽרוּ
vayyaʿăḇōrû
ʿāḇar
H C / Vqw3mp
And it came to pass,
וַ / יְהִ֛י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
when
כַּֽ / אֲשֶׁר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
were clean
תַּ֥ם
tam
tāmam
H Vqp3ms
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the people
הָ / עָ֖ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
passed over,
לַֽ / עֲב֑וֹר
laʿăḇôr
ʿāḇar
H R / Vqc
that | passed over,
וַ / יַּעֲבֹ֧ר
vayyaʿăḇōr
ʿāḇar
H C / Vqw3ms
the ark
אֲרוֹן
'ărôn
'ārôn
H Ncbsc
of the LORD
יְהוָ֛ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
and the priests,
וְ / הַ / כֹּהֲנִ֖ים
vᵊhakōhănîm
kōhēn
H C / Td / Ncmpa
in the presence
לִ / פְנֵ֥י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
of the people.
הָ / עָֽם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
And | passed over
וַ֠ / יַּעַבְרוּ
vayyaʿaḇrû
ʿāḇar
H C / Vqw3mp
the children
בְּנֵי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Reuben,
רְאוּבֵ֨ן
rᵊ'ûḇēn
rᵊ'ûḇēn
H Np
and the children
וּ / בְנֵי
ûḇnê
bēn
H C / Ncmpc
of Gad,
גָ֜ד
ḡāḏ
gāḏ
H Np
and half
וַ / חֲצִ֨י
vaḥăṣî
ḥēṣî
H C / Ncmsc
tribe
שֵׁ֤בֶט
šēḇeṭ
šēḇeṭ
H Ncmsc
the | of Manasseh,
הַֽ / מְנַשֶּׁה֙
hamnaššê
mᵊnaššê
H Td / Np
armed
חֲמֻשִׁ֔ים
ḥămušîm
ḥāmaš
H Vqsmpa
before
לִ / פְנֵ֖י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the children
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
as
כַּ / אֲשֶׁ֛ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
spake
דִּבֶּ֥ר
diber
dāḇar
H Vpp3ms
unto them:
אֲלֵי / הֶ֖ם
'ălêhem
'ēl
H R / Sp3mp
Moses
מֹשֶֽׁה
mōšê
mōšê
H Np
About forty
כְּ / אַרְבָּעִ֥ים
kᵊ'arbāʿîm
'arbāʿîm
H R / Acbpa
thousand
אֶ֖לֶף
'elep̄
'elep̄
H Acbsa
prepared
חֲלוּצֵ֣י
ḥălûṣê
ḥālaṣ
H Vqsmpc
for war
הַ / צָּבָ֑א
haṣṣāḇā'
ṣāḇā'
H Td / Ncbsa
passed over
עָבְר֞וּ
ʿāḇrû
ʿāḇar
H Vqp3cp
before
לִ / פְנֵ֤י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the LORD
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
unto battle,
לַ / מִּלְחָמָ֔ה
lammilḥāmâ
milḥāmâ
H Rd / Ncfsa
to
אֶ֖ל
'el
'ēl
H R
the plains
עַֽרְב֥וֹת
ʿarḇôṯ
ʿărāḇâ
H Ncfpc
of Jericho.
יְרִיחֽוֹ
yᵊrîḥô
yᵊrēḥô
H Np
 
ס
s
 
On | day
בַּ / יּ֣וֹם
bayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
that
הַ / ה֗וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
magnified
גִּדַּ֤ל
gidal
gāḏal
H Vpp3ms
the LORD
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Joshua
יְהוֹשֻׁ֔עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
in the sight
בְּ / עֵינֵ֖י
bᵊʿênê
ʿayin
H R / Ncbdc
of all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
Israel;
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
and they feared
וַ / יִּֽרְא֣וּ
vayyir'û
yārē'
H C / Vqw3mp
him,
אֹת֔ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
as
כַּ / אֲשֶׁ֛ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
they feared
יָרְא֥וּ
yār'û
yārē'
H Vqp3cp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Moses,
מֹשֶׁ֖ה
mōšê
mōšê
H Np
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the days
יְמֵ֥י
yᵊmê
yôm
H Ncmpc
of his life.
חַיָּֽי / ו
ḥayyāyv
ḥay
H Ncmpc / Sp3ms
 
פ
 
And | spake
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
the LORD
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
Joshua,
יְהוֹשֻׁ֖עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
saying,
לֵ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
Command
צַוֵּה֙
ṣaûê
ṣāvâ
H Vpv2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the priests
הַ / כֹּ֣הֲנִ֔ים
hakōhănîm
kōhēn
H Td / Ncmpa
that bear
נֹשְׂאֵ֖י
nōś'ê
nāśā'
H Vqrmpc
the ark
אֲר֣וֹן
'ărôn
'ārôn
H Ncbsc
of the testimony,
הָ / עֵד֑וּת
hāʿēḏûṯ
ʿēḏûṯ
H Td / Ncfsa
that they come up
וְ / יַעֲל֖וּ
vᵊyaʿălû
ʿālâ
H C / Vqi3mp
out of
מִן
min
min
H R
Jordan.
הַ / יַּרְדֵּֽן
hayyardēn
yardēn
H Td / Np
therefore commanded
וַ / יְצַ֣ו
vayṣav
ṣāvâ
H C / Vpw3ms
Joshua
יְהוֹשֻׁ֔עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the priests,
הַ / כֹּהֲנִ֖ים
hakōhănîm
kōhēn
H Td / Ncmpa
saying,
לֵ / אמֹ֑ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
Come ye up
עֲל֖וּ
ʿălû
ʿālâ
H Vqv2mp
out of
מִן
min
min
H R
Jordan.
הַ / יַּרְדֵּֽן
hayyardēn
yardēn
H Td / Np
And it came to pass,
וַ֠ / יְהִי
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
when | were come up
כַּ / עֲל֨וֹת
kaʿălôṯ
ʿālâ
H R / Vqc
the priests
הַ / כֹּהֲנִ֜ים
hakōhănîm
kōhēn
H Td / Ncmpa
that bare
נֹשְׂאֵ֨י
nōś'ê
nāśā'
H Vqrmpc
the ark
אֲר֤וֹן
'ărôn
'ārôn
H Ncbsc
of the covenant
בְּרִית
bᵊrîṯ
bᵊrîṯ
H Ncfsc
of the LORD
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
out of the midst
מִ / תּ֣וֹךְ
mitôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
of Jordan,
הַ / יַּרְדֵּ֔ן
hayyardēn
yardēn
H Td / Np
[and]
 
 
 
were lifted up
נִתְּק֗וּ
nitqû
nāṯaq
H VNp3cp
the soles
כַּפּוֹת֙
kapôṯ
kap̄
H Ncfpc
of | feet
רַגְלֵ֣י
raḡlê
reḡel
H Ncfdc
the priests'
הַ / כֹּהֲנִ֔ים
hakōhănîm
kōhēn
H Td / Ncmpa
unto
אֶ֖ל
'el
'ēl
H R
the dry land,
הֶ / חָרָבָ֑ה
heḥārāḇâ
ḥārāḇâ
H Td / Ncfsa
that | returned
וַ / יָּשֻׁ֤בוּ
vayyāšuḇû
šûḇ
H C / Vqw3mp
the waters
מֵֽי
mayim
H Ncmpc
of Jordan
הַ / יַּרְדֵּן֙
hayyardēn
yardēn
H Td / Np
unto their place,
לִ / מְקוֹמָ֔ / ם
limqômām
māqôm
H R / Ncmsc / Sp3mp
and flowed
וַ / יֵּלְכ֥וּ
vayyēlḵû
yālaḵ
H C / Vqw3mp
as
כִ / תְמוֹל
ḵiṯmôl
tᵊmôl
H R / D
[they did]
 
 
 
before.
שִׁלְשׁ֖וֹם
šilšôm
šilšôm
H Ncmsa
over
עַל
ʿal
ʿal
H R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
his banks,
גְּדוֹתָֽי / ו
gᵊḏôṯāyv
gāḏâ
H Ncfpc / Sp3ms
And the people
וְ / הָ / עָ֗ם
vᵊhāʿām
ʿam
H C / Td / Ncmsa
came up
עָלוּ֙
ʿālû
ʿālâ
H Vqp3cp
out of
מִן
min
min
H R
Jordan
הַ / יַּרְדֵּ֔ן
hayyardēn
yardēn
H Td / Np
on the tenth
בֶּ / עָשׂ֖וֹר
beʿāśôr
ʿāśôr
H Rd / Ncmsa
[day]
 
 
 
of | month,
לַ / חֹ֣דֶשׁ
laḥōḏeš
ḥōḏeš
H Rd / Ncmsa
the first
הָ / רִאשׁ֑וֹן
hāri'šôn
ri'šôn
H Td / Aomsa
and encamped
וַֽ / יַּחֲנוּ֙
vayyaḥănû
ḥānâ
H C / Vqw3mp
in Gilgal,
בַּ / גִּלְגָּ֔ל
bagilgāl
gilgāl
H Rd / Np
in the | border
בִּ / קְצֵ֖ה
biqṣê
qāṣê
H R / Ncbsc
east
מִזְרַ֥ח
mizraḥ
mizrāḥ
H Ncmsc
of Jericho.
יְרִיחֽוֹ
yᵊrîḥô
yᵊrēḥô
H Np
And
וְ / אֵת֩
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
twelve
שְׁתֵּ֨ים
šᵊtêm
šᵊnayim
H Acfda
עֶשְׂרֵ֤ה
ʿeśrê
ʿeśer
H Acfsa
stones,
הָֽ / אֲבָנִים֙
hā'ăḇānîm
'eḇen
H Td / Ncfpa
those
הָ / אֵ֔לֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
they took
לָקְח֖וּ
lāqḥû
lāqaḥ
H Vqp3cp
out of
מִן
min
min
H R
Jordan,
הַ / יַּרְדֵּ֑ן
hayyardēn
yardēn
H Td / Np
did | pitch
הֵקִ֥ים
hēqîm
qûm
H Vhp3ms
Joshua
יְהוֹשֻׁ֖עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
in Gilgal.
בַּ / גִּלְגָּֽל
bagilgāl
gilgāl
H Rd / Np
And he spake
וַ / יֹּ֛אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the children
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
saying,
לֵ / אמֹ֑ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
When
אֲשֶׁר֩
'ăšer
'ăšer
H Tr
shall ask
יִשְׁאָל֨וּ / ן
yiš'ālûn
šā'al
H Vqi3mp / Sn
your children
בְּנֵי / כֶ֤ם
bᵊnêḵem
bēn
H Ncmpc / Sp2mp
in time to come,
מָחָר֙
māḥār
māḥār
H Ncmsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
their fathers
אֲבוֹתָ֣ / ם
'ăḇôṯām
'āḇ
H Ncmpc / Sp3mp
saying,
לֵ / אמֹ֔ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
What
מָ֖ה
H Ti
[mean]
 
 
 
stones?
הָ / אֲבָנִ֥ים
hā'ăḇānîm
'eḇen
H Td / Ncfpa
these
הָ / אֵֽלֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
Then ye shall let | know,
וְ / הוֹדַעְתֶּ֖ם
vᵊhôḏaʿtem
yāḏaʿ
H C / Vhq2mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
your children
בְּנֵי / כֶ֣ם
bᵊnêḵem
bēn
H Ncmpc / Sp2mp
saying,
לֵ / אמֹ֑ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
on dry land.
בַּ / יַּבָּשָׁה֙
bayyabāšâ
yabāšâ
H Rd / Ncfsa
came over
עָבַ֣ר
ʿāḇar
ʿāḇar
H Vqp3ms
Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Jordan
הַ / יַּרְדֵּ֖ן
hayyardēn
yardēn
H Td / Np
this
הַ / זֶּֽה
hazzê
H Td / Pdxms
For
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
dried up
הוֹבִישׁ֩
hôḇîš
yāḇēš
H Vhp3ms
the LORD
יְהוָ֨ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹהֵי / כֶ֜ם
'ĕlōhêḵem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the waters
מֵ֧י
mayim
H Ncmpc
of Jordan
הַ / יַּרְדֵּ֛ן
hayyardēn
yardēn
H Td / Np
from before you,
מִ / פְּנֵי / כֶ֖ם
mipnêḵem
pānîm
H R / Ncbpc / Sp2mp
until
עַֽד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
ye were passed over,
עָבְרְ / כֶ֑ם
ʿāḇrᵊḵem
ʿāḇar
H Vqc / Sp2mp
as
כַּ / אֲשֶׁ֣ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
did
עָשָׂה֩
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
the LORD
יְהוָ֨ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹהֵי / כֶ֧ם
'ĕlōhêḵem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2mp
to the | sea,
לְ / יַם
lᵊyam
yām
H R / Ncmsc
Red
ס֛וּף
sûp̄
sûp̄
H Ncmsa
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he dried up
הוֹבִ֥ישׁ
hôḇîš
yāḇēš
H Vhp3ms
from before us,
מִ / פָּנֵ֖י / נוּ
mipānênû
pānîm
H R / Ncbpc / Sp1cp
until
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
we were gone over:
עָבְרֵֽ / נוּ
ʿāḇrēnû
ʿāḇar
H Vqc / Sp1cp
That
לְ֠מַעַן
lᵊmaʿan
maʿan
H R
might know
דַּ֜עַת
daʿaṯ
yāḏaʿ
H Vqc
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the people
עַמֵּ֤י
ʿammê
ʿam
H Ncmpc
of the earth
הָ / אָ֨רֶץ֙
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the hand
יַ֣ד
yaḏ
yāḏ
H Ncbsc
of the LORD,
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
that
כִּ֥י
H C
mighty:
חֲזָקָ֖ה
ḥăzāqâ
ḥāzāq
H Aafsa
it
הִ֑יא
hî'
hû'
H Pp3fs
[is]
 
 
 
that
לְמַ֧עַן
lᵊmaʿan
maʿan
H R
ye might fear
יְרָאתֶ֛ם
yᵊrā'ṯem
yārē'
H Vqp2mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the LORD
יְהוָ֥ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹהֵי / כֶ֖ם
'ĕlōhêḵem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2mp
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
for ever.
הַ / יָּמִֽים
hayyāmîm
yôm
H Td / Ncmpa
 
ס
s