KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

And it came to pass
וַ / יְהִי֙
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
on the | day,
בַּ / יּ֣וֹם
bayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
eighth
הַ / שְּׁמִינִ֔י
haššᵊmînî
šᵊmînî
H Td / Aomsa
[that]
 
 
 
called
קָרָ֣א
qārā'
qārā'
H Vqp3ms
Moses
מֹשֶׁ֔ה
mōšê
mōšê
H Np
Aaron
לְ / אַהֲרֹ֖ן
lᵊ'ahărōn
'ahărôn
H R / Np
and his sons,
וּ / לְ / בָנָ֑י / ו
ûlḇānāyv
bēn
H C / R / Ncmpc / Sp3ms
and the elders
וּ / לְ / זִקְנֵ֖י
ûlziqnê
zāqēn
H C / R / Aampc
of Israel;
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
And he said
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
unto
אֶֽל
'el
'ēl
H R
Aaron,
אַהֲרֹ֗ן
'ahărōn
'ahărôn
H Np
Take
קַח
qaḥ
lāqaḥ
H Vqv2ms
thee
לְ֠ / ךָ
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
calf
עֵ֣גֶל
ʿēḡel
ʿēḡel
H Ncmsa
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
a young
בָּקָ֧ר
bāqār
bāqār
H Ncbsa
for a sin offering,
לְ / חַטָּ֛את
lᵊḥaṭṭā'ṯ
ḥaṭṭā'āṯ
H R / Ncfsa
and a ram
וְ / אַ֥יִל
vᵊ'ayil
'ayil
H C / Ncmsa
for a burnt offering,
לְ / עֹלָ֖ה
lᵊʿōlâ
ʿōlâ
H R / Ncfsa
without blemish,
תְּמִימִ֑ם
tᵊmîmim
tāmîm
H Aampa
and offer
וְ / הַקְרֵ֖ב
vᵊhaqrēḇ
qāraḇ
H C / Vhv2ms
[them]
 
 
 
before
לִ / פְנֵ֥י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the LORD.
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
And unto
וְ / אֶל
vᵊ'el
'ēl
H C / R
the children
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
thou shalt speak,
תְּדַבֵּ֣ר
tᵊḏabēr
dāḇar
H Vpi2ms
saying,
לֵ / אמֹ֑ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
Take ye
קְח֤וּ
qᵊḥû
lāqaḥ
H Vqv2mp
a kid
שְׂעִיר
śᵊʿîr
śāʿîr
H Ncmsc
of the goats
עִזִּים֙
ʿizzîm
ʿēz
H Ncfpa
for a sin offering;
לְ / חַטָּ֔את
lᵊḥaṭṭā'ṯ
ḥaṭṭā'āṯ
H R / Ncfsa
and a calf
וְ / עֵ֨גֶל
vᵊʿēḡel
ʿēḡel
H C / Ncmsa
and a lamb,
וָ / כֶ֧בֶשׂ
vāḵeḇeś
keḇeś
H C / Ncmsa
[both]
 
 
 
בְּנֵי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of the first year,
שָׁנָ֛ה
šānâ
šānâ
H Ncfsa
without blemish,
תְּמִימִ֖ם
tᵊmîmim
tāmîm
H Aampa
for a burnt offering;
לְ / עֹלָֽה
lᵊʿōlâ
ʿōlâ
H R / Ncfsa
Also a bullock
וְ / שׁ֨וֹר
vᵊšôr
šôr
H C / Ncmsa
and a ram
וָ / אַ֜יִל
vā'ayil
'ayil
H C / Ncmsa
for peace offerings,
לִ / שְׁלָמִ֗ים
lišlāmîm
šelem
H R / Ncmpa
to sacrifice
לִ / זְבֹּ֨חַ֙
lizbōaḥ
zāḇaḥ
H R / Vqc
before
לִ / פְנֵ֣י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the LORD;
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
and a meat offering
וּ / מִנְחָ֖ה
ûminḥâ
minḥâ
H C / Ncfsa
mingled
בְּלוּלָ֣ה
bᵊlûlâ
bālal
H Vqsfsa
with oil:
בַ / שָּׁ֑מֶן
ḇaššāmen
šemen
H Rd / Ncmsa
for
כִּ֣י
H C
to day
הַ / יּ֔וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
will appear
נִרְאָ֥ה
nir'â
rā'â
H VNp3ms
unto you.
אֲלֵי / כֶֽם
'ălêḵem
'ēl
H R / Sp2mp
And they brought
וַ / יִּקְח֗וּ
vayyiqḥû
lāqaḥ
H C / Vqw3mp
[that]
 
 
 
 
אֵ֚ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
commanded
צִוָּ֣ה
ṣiûâ
ṣāvâ
H Vpp3ms
Moses
מֹשֶׁ֔ה
mōšê
mōšê
H Np
אֶל
'el
'ēl
H R
before
פְּנֵ֖י
pᵊnê
pānîm
H Ncbpc
the tabernacle
אֹ֣הֶל
'ōhel
'ōhel
H Ncmsc
of the congregation:
מוֹעֵ֑ד
môʿēḏ
môʿēḏ
H Ncmsa
and | drew near
וַֽ / יִּקְרְבוּ֙
vayyiqrᵊḇû
qāraḇ
H C / Vqw3mp
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the congregation
הָ֣ / עֵדָ֔ה
hāʿēḏâ
ʿēḏâ
H Td / Ncfsa
and stood
וַ / יַּֽעַמְד֖וּ
vayyaʿamḏû
ʿāmaḏ
H C / Vqw3mp
before
לִ / פְנֵ֥י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the LORD.
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
And | said,
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Moses
מֹשֶׁ֔ה
mōšê
mōšê
H Np
This
זֶ֧ה
H Pdxms
[is]
 
 
 
the thing
הַ / דָּבָ֛ר
hadāḇār
dāḇār
H Td / Ncmsa
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
commanded
צִוָּ֥ה
ṣiûâ
ṣāvâ
H Vpp3ms
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
that ye should do:
תַּעֲשׂ֑וּ
taʿăśû
ʿāśâ
H Vqi2mp
and | shall appear
וְ / יֵרָ֥א
vᵊyērā'
rā'â
H C / VNj3ms
unto you.
אֲלֵי / כֶ֖ם
'ălêḵem
'ēl
H R / Sp2mp
the glory
כְּב֥וֹד
kᵊḇôḏ
kāḇôḏ
H Ncbsc
of the LORD
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
And | said
וַ / יֹּ֨אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Moses
מֹשֶׁ֜ה
mōšê
mōšê
H Np
unto
אֶֽל
'el
'ēl
H R
Aaron,
אַהֲרֹ֗ן
'ahărōn
'ahărôn
H Np
Go
קְרַ֤ב
qᵊraḇ
qāraḇ
H Vqv2ms
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the altar,
הַ / מִּזְבֵּ֨חַ֙
hammizbēaḥ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa
and offer
וַ / עֲשֵׂ֞ה
vaʿăśê
ʿāśâ
H C / Vqv2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
thy sin offering,
חַטָּֽאתְ / ךָ֙
ḥaṭṭā'ṯḵā
ḥaṭṭā'āṯ
H Ncfsc / Sp2ms
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
thy burnt offering,
עֹ֣לָתֶ֔ / ךָ
ʿōlāṯeḵā
ʿōlâ
H Ncfsc / Sp2ms
and make an atonement
וְ / כַפֵּ֥ר
vᵊḵapēr
kāp̄ar
H C / Vpv2ms
for thyself,
בַּֽעַדְ / ךָ֖
baʿaḏḵā
bᵊʿaḏ
H R / Sp2ms
and for
וּ / בְעַ֣ד
ûḇʿaḏ
bᵊʿaḏ
H C / R
the people:
הָ / עָ֑ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
and offer
וַ / עֲשֵׂ֞ה
vaʿăśê
ʿāśâ
H C / Vqv2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the offering
קָרְבַּ֤ן
qārban
qārbān
H Ncmsc
of the people,
הָ / עָם֙
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
and make an atonement
וְ / כַפֵּ֣ר
vᵊḵapēr
kāp̄ar
H C / Vpv2ms
for them;
בַּֽעֲדָ֔ / ם
baʿăḏām
bᵊʿaḏ
H R / Sp3mp
as
כַּ / אֲשֶׁ֖ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
commanded.
צִוָּ֥ה
ṣiûâ
ṣāvâ
H Vpp3ms
the LORD
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
therefore went
וַ / יִּקְרַ֥ב
vayyiqraḇ
qāraḇ
H C / Vqw3ms
Aaron
אַהֲרֹ֖ן
'ahărōn
'ahărôn
H Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
the altar,
הַ / מִּזְבֵּ֑חַ
hammizbēaḥ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa
and slew
וַ / יִּשְׁחַ֛ט
vayyišḥaṭ
šāḥaṭ
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the calf
עֵ֥גֶל
ʿēḡel
ʿēḡel
H Ncmsc
of the sin offering,
הַ / חַטָּ֖את
haḥaṭṭā'ṯ
ḥaṭṭā'āṯ
H Td / Ncfsa
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[was]
 
 
 
for himself.
לֽ / וֹ
 
H R / Sp3ms
And | brought
וַ֠ / יַּקְרִבוּ
vayyaqriḇû
qāraḇ
H C / Vhw3mp
the sons
בְּנֵ֨י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Aaron
אַהֲרֹ֣ן
'ahărōn
'ahărôn
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the blood
הַ / דָּם֮
hadām
dām
H Td / Ncmsa
unto him:
אֵלָי / ו֒
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
and he dipped
וַ / יִּטְבֹּ֤ל
vayyiṭbōl
ṭāḇal
H C / Vqw3ms
his finger
אֶצְבָּע / וֹ֙
'eṣbāʿô
'eṣbaʿ
H Ncfsc / Sp3ms
in the blood,
בַּ / דָּ֔ם
badām
dām
H Rd / Ncmsa
and put
וַ / יִּתֵּ֖ן
vayyitēn
nāṯan
H C / Vqw3ms
[it]
 
 
 
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the horns
קַרְנ֣וֹת
qarnôṯ
qeren
H Ncbpc
of the altar,
הַ / מִּזְבֵּ֑חַ
hammizbēaḥ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the blood
הַ / דָּ֣ם
hadām
dām
H Td / Ncmsa
poured out
יָצַ֔ק
yāṣaq
yāṣaq
H Vqp3ms
at
אֶל
'el
'ēl
H R
the bottom
יְס֖וֹד
yᵊsôḏ
yᵊsôḏ
H Ncmsc
of the altar:
הַ / מִּזְבֵּֽחַ
hammizbēaḥ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa
But
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the fat,
הַ / חֵ֨לֶב
haḥēleḇ
ḥēleḇ
H Td / Ncmsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the kidneys,
הַ / כְּלָיֹ֜ת
haklāyōṯ
kilyâ
H Td / Ncfpa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the caul
הַ / יֹּתֶ֤רֶת
hayyōṯereṯ
yōṯereṯ
H Td / Ncfsa
above
מִן
min
min
H R
the liver
הַ / כָּבֵד֙
hakāḇēḏ
kāḇēḏ
H Td / Ncfsa
of
מִן
min
min
H R
the sin offering,
הַ֣ / חַטָּ֔את
haḥaṭṭā'ṯ
ḥaṭṭā'āṯ
H Td / Ncfsa
he burnt
הִקְטִ֖יר
hiqṭîr
qāṭar
H Vhp3ms
upon the altar;
הַ / מִּזְבֵּ֑חָ / ה
hammizbēḥâ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa / Sd
as
כַּ / אֲשֶׁ֛ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
commanded
צִוָּ֥ה
ṣiûâ
ṣāvâ
H Vpp3ms
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Moses.
מֹשֶֽׁה
mōšê
mōšê
H Np
And
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the flesh
הַ / בָּשָׂ֖ר
habāśār
bāśār
H Td / Ncmsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the hide
הָ / ע֑וֹר
hāʿôr
ʿôr
H Td / Ncmsa
he burnt
שָׂרַ֣ף
śārap̄
śārap̄
H Vqp3ms
with fire
בָּ / אֵ֔שׁ
bā'ēš
'ēš
H Rd / Ncbsa
without
מִ / ח֖וּץ
miḥûṣ
ḥûṣ
H R / Ncmsa
the camp.
לַֽ / מַּחֲנֶֽה
lammaḥănê
maḥănê
H Rd / Ncbsa
And he slew
וַ / יִּשְׁחַ֖ט
vayyišḥaṭ
šāḥaṭ
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the burnt offering;
הָ / עֹלָ֑ה
hāʿōlâ
ʿōlâ
H Td / Ncfsa
and | presented
וַ֠ / יַּמְצִאוּ
vayyamṣi'û
māṣā'
H C / Vhw3mp
sons
בְּנֵ֨י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
Aaron's
אַהֲרֹ֤ן
'ahărōn
'ahărôn
H Np
unto him
אֵלָי / ו֙
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the blood,
הַ / דָּ֔ם
hadām
dām
H Td / Ncmsa
which he sprinkled
וַ / יִּזְרְקֵ֥ / הוּ
vayyizrᵊqêû
zāraq
H C / Vqw3ms / Sp3ms
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the altar.
הַ / מִּזְבֵּ֖חַ
hammizbēaḥ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa
round about
סָבִֽיב
sāḇîḇ
sāḇîḇ
H Ncbsa
And
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the burnt offering
הָ / עֹלָ֗ה
hāʿōlâ
ʿōlâ
H Td / Ncfsa
they presented
הִמְצִ֧יאוּ
himṣî'û
māṣā'
H Vhp3cp
unto him,
אֵלָ֛י / ו
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
with the pieces thereof,
לִ / נְתָחֶ֖י / הָ
linṯāḥêhā
nēṯaḥ
H R / Ncmpc / Sp3fs
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the head:
הָ / רֹ֑אשׁ
hārō'š
rō'š
H Td / Ncmsa
and he burnt
וַ / יַּקְטֵ֖ר
vayyaqṭēr
qāṭar
H C / Vhw3ms
[them]
 
 
 
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the altar.
הַ / מִּזְבֵּֽחַ
hammizbēaḥ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa
And he did wash
וַ / יִּרְחַ֥ץ
vayyirḥaṣ
rāḥaṣ
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the inwards
הַ / קֶּ֖רֶב
haqqereḇ
qereḇ
H Td / Ncmsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the legs,
הַ / כְּרָעָ֑יִם
hakrāʿāyim
keraʿ
H Td / Ncbda
and burnt
וַ / יַּקְטֵ֥ר
vayyaqṭēr
qāṭar
H C / Vhw3ms
[them]
 
 
 
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the burnt offering
הָ / עֹלָ֖ה
hāʿōlâ
ʿōlâ
H Td / Ncfsa
on the altar.
הַ / מִּזְבֵּֽחָ / ה
hammizbēḥâ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa / Sd
And he brought
וַ / יַּקְרֵ֕ב
vayyaqrēḇ
qāraḇ
H C / Vhw3ms
 
אֵ֖ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
offering,
קָרְבַּ֣ן
qārban
qārbān
H Ncmsc
the people's
הָ / עָ֑ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
and took
וַ / יִּקַּ֞ח
vayyiqqaḥ
lāqaḥ
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the goat,
שְׂעִ֤יר
śᵊʿîr
śāʿîr
H Ncmsc
the sin offering
הַֽ / חַטָּאת֙
haḥaṭṭā'ṯ
ḥaṭṭā'āṯ
H Td / Ncfsa
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[was]
 
 
 
for the people,
לָ / עָ֔ם
lāʿām
ʿam
H Rd / Ncmsa
and slew it,
וַ / יִּשְׁחָטֵ֥ / הוּ
vayyišḥāṭêû
šāḥaṭ
H C / Vqw3ms / Sp3ms
and offered it for sin,
וַֽ / יְחַטְּאֵ֖ / הוּ
vayḥaṭṭᵊ'êû
ḥāṭā'
H C / Vpw3ms / Sp3ms
as the first.
כָּ / רִאשֽׁוֹן
kāri'šôn
ri'šôn
H Rd / Aamsa
And he brought
וַ / יַּקְרֵ֖ב
vayyaqrēḇ
qāraḇ
H C / Vhw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the burnt offering,
הָ / עֹלָ֑ה
hāʿōlâ
ʿōlâ
H Td / Ncfsa
and offered it
וַֽ / יַּעֲשֶׂ֖ / הָ
vayyaʿăśehā
ʿāśâ
H C / Vqw3ms / Sp3fs
according to the manner.
כַּ / מִּשְׁפָּֽט
kammišpāṭ
mišpāṭ
H Rd / Ncmsa
And he brought
וַ / יַּקְרֵב֮
vayyaqrēḇ
qāraḇ
H C / Vhw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the meat offering,
הַ / מִּנְחָה֒
hamminḥâ
minḥâ
H Td / Ncfsa
and took
וַ / יְמַלֵּ֤א
vaymallē'
mālā'
H C / Vpw3ms
an handful
כַפּ / וֹ֙
ḵapô
kap̄
H Ncfsc / Sp3ms
thereof,
מִמֶּ֔ / נָּה
mimmennâ
min
H R / Sp3fs
and burnt
וַ / יַּקְטֵ֖ר
vayyaqṭēr
qāṭar
H C / Vhw3ms
[it]
 
 
 
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the altar,
הַ / מִּזְבֵּ֑חַ
hammizbēaḥ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa
beside
מִ / לְּ / בַ֖ד
millᵊḇaḏ
baḏ
H R / R / Ncmsc
the burnt sacrifice
עֹלַ֥ת
ʿōlaṯ
ʿōlâ
H Ncfsc
of the morning.
הַ / בֹּֽקֶר
habōqer
bōqer
H Td / Ncmsa
He slew also
וַ / יִּשְׁחַ֤ט
vayyišḥaṭ
šāḥaṭ
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the bullock
הַ / שּׁוֹר֙
haššôr
šôr
H Td / Ncmsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the ram
הָ / אַ֔יִל
hā'ayil
'ayil
H Td / Ncmsa
[for]
 
 
 
a sacrifice
זֶ֥בַח
zeḇaḥ
zeḇaḥ
H Ncmsc
of peace offerings,
הַ / שְּׁלָמִ֖ים
haššᵊlāmîm
šelem
H Td / Ncmpa
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[was]
 
 
 
for the people:
לָ / עָ֑ם
lāʿām
ʿam
H Rd / Ncmsa
and | presented
וַ֠ / יַּמְצִאוּ
vayyamṣi'û
māṣā'
H C / Vhw3mp
sons
בְּנֵ֨י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
Aaron's
אַהֲרֹ֤ן
'ahărōn
'ahărôn
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the blood,
הַ / דָּם֙
hadām
dām
H Td / Ncmsa
unto him
אֵלָ֔י / ו
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
which he sprinkled
וַ / יִּזְרְקֵ֥ / הוּ
vayyizrᵊqêû
zāraq
H C / Vqw3ms / Sp3ms
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the altar
הַ / מִּזְבֵּ֖חַ
hammizbēaḥ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa
round about,
סָבִֽיב
sāḇîḇ
sāḇîḇ
H Ncbsa
And
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the fat
הַ / חֲלָבִ֖ים
haḥălāḇîm
ḥēleḇ
H Td / Ncmpa
of
מִן
min
min
H R
the bullock
הַ / שּׁ֑וֹר
haššôr
šôr
H Td / Ncmsa
and of
וּ / מִן
ûmin
min
H C / R
the ram,
הָ / אַ֔יִל
hā'ayil
'ayil
H Td / Ncmsa
the rump,
הָֽ / אַלְיָ֤ה
hā'alyâ
'alyâ
H Td / Ncfsa
and that which covereth
וְ / הַֽ / מְכַסֶּה֙
vᵊhamḵassê
mᵊḵassê
H C / Td / Ncmsa
[the inwards],
 
 
 
and the kidneys,
וְ / הַ / כְּלָיֹ֔ת
vᵊhaklāyōṯ
kilyâ
H C / Td / Ncfpa
and the caul
וְ / יֹתֶ֖רֶת
vᵊyōṯereṯ
yōṯereṯ
H C / Ncfsc
[above]
 
 
 
the liver:
הַ / כָּבֵֽד
hakāḇēḏ
kāḇēḏ
H Td / Ncfsa
And they put
וַ / יָּשִׂ֥ימוּ
vayyāśîmû
śûm
H C / Vqw3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the fat
הַ / חֲלָבִ֖ים
haḥălāḇîm
ḥēleḇ
H Td / Ncmpa
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the breasts,
הֶ / חָז֑וֹת
heḥāzôṯ
ḥāzê
H Td / Ncmpa
and he burnt
וַ / יַּקְטֵ֥ר
vayyaqṭēr
qāṭar
H C / Vhw3ms
the fat
הַ / חֲלָבִ֖ים
haḥălāḇîm
ḥēleḇ
H Td / Ncmpa
upon the altar:
הַ / מִּזְבֵּֽחָ / ה
hammizbēḥâ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa / Sd
And
וְ / אֵ֣ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
the breasts
הֶ / חָז֗וֹת
heḥāzôṯ
ḥāzê
H Td / Ncmpa
and
וְ / אֵת֙
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
the | shoulder
שׁ֣וֹק
šôq
šôq
H Ncfsc
right
הַ / יָּמִ֔ין
hayyāmîn
yāmîn
H Td / Ncfsa
waved
הֵנִ֧יף
hēnîp̄
nûp̄
H Vhp3ms
Aaron
אַהֲרֹ֛ן
'ahărōn
'ahărôn
H Np
[for]
 
 
 
a wave offering
תְּנוּפָ֖ה
tᵊnûp̄â
tᵊnûp̄â
H Ncfsa
before
לִ / פְנֵ֣י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the LORD;
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
as
כַּ / אֲשֶׁ֖ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
commanded.
צִוָּ֥ה
ṣiûâ
ṣāvâ
H Vpp3ms
Moses
מֹשֶֽׁה
mōšê
mōšê
H Np
And | lifted up
וַ / יִּשָּׂ֨א
vayyiśśā'
nāśā'
H C / Vqw3ms
Aaron
אַהֲרֹ֧ן
'ahărōn
'ahărôn
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
his hand
יָדָ֛י / ו
yāḏāyv
yāḏ
H Ncbdc / Sp3ms
toward
אֶל
'el
'ēl
H R
the people,
הָ / עָ֖ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
and blessed them,
וַֽ / יְבָרְכֵ֑ / ם
vayḇārḵēm
bāraḵ
H C / Vpw3ms / Sp3mp
and came down
וַ / יֵּ֗רֶד
vayyēreḏ
yāraḏ
H C / Vqw3ms
from offering
מֵ / עֲשֹׂ֧ת
mēʿăśōṯ
ʿāśâ
H R / Vqc
of the sin offering,
הַֽ / חַטָּ֛את
haḥaṭṭā'ṯ
ḥaṭṭā'āṯ
H Td / Ncfsa
and the burnt offering,
וְ / הָ / עֹלָ֖ה
vᵊhāʿōlâ
ʿōlâ
H C / Td / Ncfsa
and peace offerings.
וְ / הַ / שְּׁלָמִֽים
vᵊhaššᵊlāmîm
šelem
H C / Td / Ncmpa
And | went
וַ / יָּבֹ֨א
vayyāḇō'
bô'
H C / Vqw3ms
Moses
מֹשֶׁ֤ה
mōšê
mōšê
H Np
and Aaron
וְ / אַהֲרֹן֙
vᵊ'ahărōn
'ahărôn
H C / Np
into
אֶל
'el
'ēl
H R
the tabernacle
אֹ֣הֶל
'ōhel
'ōhel
H Ncmsc
of the congregation,
מוֹעֵ֔ד
môʿēḏ
môʿēḏ
H Ncmsa
and came out,
וַ / יֵּ֣צְא֔וּ
vayyēṣ'û
yāṣā'
H C / Vqw3mp
and blessed
וַֽ / יְבָרֲכ֖וּ
vayḇārăḵû
bāraḵ
H C / Vpw3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the people:
הָ / עָ֑ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
and | appeared
וַ / יֵּרָ֥א
vayyērā'
rā'â
H C / VNw3ms
the glory
כְבוֹד
ḵᵊḇôḏ
kāḇôḏ
H Ncbsc
of the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the people.
הָ / עָֽם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
And there came
וַ / תֵּ֤צֵא
vatēṣē'
yāṣā'
H C / Vqw3fs
a fire
אֵשׁ֙
'ēš
'ēš
H Ncbsa
out from before
מִ / לִּ / פְנֵ֣י
millip̄nê
pānîm
H R / R / Ncbpc
the LORD,
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
and consumed
וַ / תֹּ֨אכַל֙
vatō'ḵal
'āḵal
H C / Vqw3fs
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the altar
הַ / מִּזְבֵּ֔חַ
hammizbēaḥ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the burnt offering
הָ / עֹלָ֖ה
hāʿōlâ
ʿōlâ
H Td / Ncfsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the fat:
הַ / חֲלָבִ֑ים
haḥălāḇîm
ḥēleḇ
H Td / Ncmpa
[which]
 
 
 
when | saw,
וַ / יַּ֤רְא
vayyar'
rā'â
H C / Vqw3ms
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the people
הָ / עָם֙
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
they shouted,
וַ / יָּרֹ֔נּוּ
vayyārōnnû
rānan
H C / Vqw3mp
and fell
וַֽ / יִּפְּל֖וּ
vayyiplû
nāp̄al
H C / Vqw3mp
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
their faces.
פְּנֵי / הֶֽם
pᵊnêhem
pānîm
H Ncbpc / Sp3mp