KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

Now it came to pass,
וַ / יְהִ֗י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
when
כַּ / אֲשֶׁ֤ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
was built,
נִבְנְתָה֙
niḇnᵊṯâ
bānâ
H VNp3fs
the wall
הַ / חוֹמָ֔ה
haḥômâ
ḥômâ
H Td / Ncfsa
and I had set up
וָ / אַעֲמִ֖יד
vā'aʿămîḏ
ʿāmaḏ
H C / Vhw1cs
the doors,
הַ / דְּלָת֑וֹת
hadlāṯôṯ
deleṯ
H Td / Ncfpa
and | were appointed,
וַ / יִּפָּֽקְד֛וּ
vayyipāqḏû
pāqaḏ
H C / VNw3mp
the porters
הַ / שּׁוֹעֲרִ֥ים
haššôʿărîm
šôʿēr
H Td / Ncmpa
and the singers
וְ / הַ / מְשֹׁרְרִ֖ים
vᵊhamšōrrîm
šîr
H C / Td / Vormpa
and the Levites
וְ / הַ / לְוִיִּֽם
vᵊhalvîyim
lᵊvî
H C / Td / Ngmpa
That I gave | charge
וָ / אֲצַוֶּ֞ה
vā'ăṣaûê
ṣāvâ
H C / Vpw1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Hanani,
חֲנָ֣נִי
ḥănānî
ḥănānî
H Np
my brother
אָחִ֗ / י
'āḥî
'āḥ
H Ncmsc / Sp1cs
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
Hananiah
חֲנַנְיָ֛ה
ḥănanyâ
ḥănanyâ
H Np
the ruler
שַׂ֥ר
śar
śar
H Ncmsc
of the palace,
הַ / בִּירָ֖ה
habîrâ
bîrâ
H Td / Ncfsa
over
עַל
ʿal
ʿal
H R
Jerusalem:
יְרוּשָׁלִָ֑ם
yᵊrûšālām
yᵊrûšālam
H Np
for
כִּי
H C
he
הוּא֙
hû'
hû'
H Pp3ms
[was]
 
 
 
a | man,
כְּ / אִ֣ישׁ
kᵊ'îš
'îš
H R / Ncmsc
faithful
אֱמֶ֔ת
'ĕmeṯ
'ĕmeṯ
H Ncfsa
and feared
וְ / יָרֵ֥א
vᵊyārē'
yārē'
H C / Vqp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
God
הָ / אֱלֹהִ֖ים
hā'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Td / Ncmpa
above many.
מֵ / רַבִּֽים
mērabîm
raḇ
H R / Aampa
And I said
וָ / אֹמַ֣ר
vā'ōmar
'āmar
H C / Vqw1cs
unto them,
לָ / הֶ֗ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
Let | be opened
יִפָּֽתְח֞וּ
yipāṯḥû
pāṯaḥ
H VNi3mp
the gates
שַׁעֲרֵ֤י
šaʿărê
šaʿar
H Ncmpc
of Jerusalem
יְרוּשָׁלִַ֨ם֙
yᵊrûšālam
yᵊrûšālam
H Np
until
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
be hot;
חֹ֣ם
ḥōm
ḥōm
H Vqc
the sun
הַ / שֶּׁ֔מֶשׁ
haššemeš
šemeš
H Td / Ncbsa
and while
וְ / עַ֨ד
vᵊʿaḏ
ʿaḏ
H C / R
they
הֵ֥ם
hēm
hēm
H Pp3mp
stand by,
עֹמְדִ֛ים
ʿōmḏîm
ʿāmaḏ
H Vqrmpa
let them shut
יָגִ֥יפוּ
yāḡîp̄û
gûp̄
H Vhi3mp
the doors,
הַ / דְּלָת֖וֹת
hadlāṯôṯ
deleṯ
H Td / Ncfpa
and bar
וֶ / אֱחֹ֑זוּ
ve'ĕḥōzû
'āḥaz
H C / Vqv2mp
[them]:
 
 
 
and appoint
וְ / הַעֲמֵ֗יד
vᵊhaʿămêḏ
ʿāmaḏ
H C / Vha
watches
מִשְׁמְרוֹת֙
mišmᵊrôṯ
mišmereṯ
H Ncfpc
of the inhabitants
יֹשְׁבֵ֣י
yōšḇê
yāšaḇ
H Vqrmpc
of Jerusalem,
יְרוּשָׁלִַ֔ם
yᵊrûšālam
yᵊrûšālam
H Np
every one
אִ֚ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
in his watch,
בְּ / מִשְׁמָר֔ / וֹ
bᵊmišmārô
mišmār
H R / Ncmsc / Sp3ms
and every one
וְ / אִ֖ישׁ
vᵊ'îš
'îš
H C / Ncmsa
[to be]
 
 
 
over against
נֶ֥גֶד
neḡeḏ
neḡeḏ
H R
his house.
בֵּיתֽ / וֹ
bêṯô
bayiṯ
H Ncmsc / Sp3ms
Now the city
וְ / הָ / עִ֞יר
vᵊhāʿîr
ʿîr
H C / Td / Ncfsa
[was]
 
 
 
large
רַחֲבַ֤ת
raḥăḇaṯ
rāḥāḇ
H Aafsc
יָדַ֨יִם֙
yāḏayim
yāḏ
H Ncbda
and great:
וּ / גְדוֹלָ֔ה
ûḡḏôlâ
gāḏôl
H C / Aafsa
but the people
וְ / הָ / עָ֥ם
vᵊhāʿām
ʿam
H C / Td / Ncmsa
[were]
 
 
 
few
מְעַ֖ט
mᵊʿaṭ
mᵊʿaṭ
H Ncmsa
therein,
בְּ / תוֹכָ֑ / הּ
bᵊṯôḵâ
tāveḵ
H R / Ncmsc / Sp3fs
and | not
וְ / אֵ֥ין
vᵊ'ên
'în
H C / Tn
the houses
בָּתִּ֖ים
bātîm
bayiṯ
H Ncmpa
[were]
 
 
 
builded.
בְּנוּיִֽם
bᵊnûyim
bānâ
H Vqsmpa
And | put
וַ / יִּתֵּ֤ן
vayyitēn
nāṯan
H C / Vqw3ms
my God
אֱלֹהַ / י֙
'ĕlōhay
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp1cs
into
אֶל
'el
'ēl
H R
mine heart
לִבִּ֔ / י
libî
lēḇ
H Ncmsc / Sp1cs
to gather together
וָ / אֶקְבְּצָ֞ / ה
vā'eqbᵊṣâ
qāḇaṣ
H C / Vqw1cs / Sh
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the nobles,
הַ / חֹרִ֧ים
haḥōrîm
ḥōr
H Td / Ncmpa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the rulers,
הַ / סְּגָנִ֛ים
hassᵊḡānîm
sāḡān
H Td / Ncmpa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the people,
הָ / עָ֖ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
that they might be reckoned by genealogy.
לְ / הִתְיַחֵ֑שׂ
lᵊhiṯyaḥēś
yāḥaś
H R / Vtc
And I found
וָֽ / אֶמְצָ֗א
vā'emṣā'
māṣā'
H C / Vqw1cs
a register
סֵ֤פֶר
sēp̄er
sēp̄er
H Ncmsc
of the genealogy
הַ / יַּ֨חַשׂ֙
hayyaḥaś
yaḥaś
H Td / Ncmsa
of them which came up
הָ / עוֹלִ֣ים
hāʿôlîm
ʿālâ
H Td / Vqrmpa
at the first,
בָּ / רִאשׁוֹנָ֔ה
bāri'šônâ
ri'šôn
H Rd / Aafsa
and found
וָ / אֶמְצָ֖א
vā'emṣā'
māṣā'
H C / Vqw1cs
written
כָּת֥וּב
kāṯûḇ
kāṯaḇ
H Vqsmsa
therein,
בּֽ / וֹ
 
H R / Sp3ms
 
פ
 
These
אֵ֣לֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
[are]
 
 
 
the children
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of the province,
הַ / מְּדִינָ֗ה
hammᵊḏînâ
mᵊḏînâ
H Td / Ncfsa
that went up
הָ / עֹלִים֙
hāʿōlîm
ʿālâ
H Td / Vqrmpa
out of the captivity,
מִ / שְּׁבִ֣י
miššᵊḇî
šᵊḇî
H R / Ncbsc
of those that had been carried away,
הַ / גּוֹלָ֔ה
hagôlâ
gôlâ
H Td / Ncfsa
whom
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
had carried away,
הֶגְלָ֔ה
heḡlâ
gālâ
H Vhp3ms
Nebuchadnezzar
נְבוּכַדְנֶצַּ֖ר
nᵊḇûḵaḏneṣṣar
nᵊḇûḵaḏne'ṣṣar
H Np
the king
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Babylon
בָּבֶ֑ל
bāḇel
bāḇel
H Np
and came again
וַ / יָּשׁ֧וּבוּ
vayyāšûḇû
šûḇ
H C / Vqw3mp
to Jerusalem
לִֽ / ירוּשָׁלִַ֛ם
lîrûšālam
yᵊrûšālam
H R / Np
and to Judah,
וְ / לִ / יהוּדָ֖ה
vᵊlîhûḏâ
yᵊhûḏâ
H C / R / Np
every one
אִ֥ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
unto his city;
לְ / עִירֽ / וֹ
lᵊʿîrô
ʿîr
H R / Ncfsc / Sp3ms
Who came
הַ / בָּאִ֣ים
habā'îm
bô'
H Td / Vqrmpa
with
עִם
ʿim
ʿim
H R
Zerubbabel,
זְרֻבָּבֶ֗ל
zᵊrubāḇel
zᵊrubāḇel
H Np
Jeshua,
יֵשׁ֡וּעַ
yēšûaʿ
yēšûaʿ
H Np
Nehemiah,
נְחֶמְיָ֡ה
nᵊḥemyâ
nᵊḥemyâ
H Np
Azariah,
עֲ֠זַרְיָה
ʿăzaryâ
ʿăzaryâ
H Np
Raamiah,
רַֽעַמְיָ֨ה
raʿamyâ
raʿamyâ
H Np
Nahamani,
נַחֲמָ֜נִי
naḥămānî
naḥămānî
H Np
Mordecai,
מָרְדֳּכַ֥י
mārdŏḵay
mārdᵊḵay
H Np
Bilshan,
בִּלְשָׁ֛ן
bilšān
bilšān
H Np
Mispereth,
מִסְפֶּ֥רֶת
mispereṯ
mispereṯ
H Np
Bigvai,
בִּגְוַ֖י
biḡvay
biḡvay
H Np
Nehum,
נְח֣וּם
nᵊḥûm
nᵊḥûm
H Np
Baanah.
בַּעֲנָ֑ה
baʿănâ
baʿănâ
H Np
The number,
מִסְפַּ֕ר
mispar
mispār
H Ncmsc
[I say],
 
 
 
of the men
אַנְשֵׁ֖י
'anšê
'îš
H Ncmpc
of the people
עַ֥ם
ʿam
ʿam
H Ncmsc
of Israel
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
[was this];
 
 
 
 
ס
s
 
The children
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Parosh,
פַרְעֹ֔שׁ
p̄arʿōš
parʿš
H Np
two thousand
אַלְפַּ֕יִם
'alpayim
'elep̄
H Acbpa
an hundred
מֵאָ֖ה
mē'â
mē'â
H Acbsa
seventy
וְ / שִׁבְעִ֥ים
vᵊšiḇʿîm
šiḇʿîm
H C / Acbpa
and two.
וּ / שְׁנָֽיִם
ûšnāyim
šᵊnayim
H C / Acmda
 
ס
s
 
The children
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Shephatiah,
שְׁפַטְיָ֔ה
šᵊp̄aṭyâ
šᵊp̄aṭyâ
H Np
three
שְׁלֹ֥שׁ
šᵊlōš
šālôš
H Acfsa
hundred
מֵא֖וֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
seventy
שִׁבְעִ֥ים
šiḇʿîm
šiḇʿîm
H Acbpa
and two.
וּ / שְׁנָֽיִם
ûšnāyim
šᵊnayim
H C / Acmda
 
ס
s
 
The children
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Arah,
אָרַ֔ח
'āraḥ
'āraḥ
H Np
six
שֵׁ֥שׁ
šēš
šēš
H Acfsa
hundred
מֵא֖וֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
fifty
חֲמִשִּׁ֥ים
ḥămiššîm
ḥămiššîm
H Acbpa
and two.
וּ / שְׁנָֽיִם
ûšnāyim
šᵊnayim
H C / Acmda
 
ס
s
 
The children
בְּנֵֽי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Pahathmoab,
פַחַ֥ת
p̄aḥaṯ
paḥaṯ mô'āḇ
H Np
מוֹאָ֛ב
mô'āḇ
paḥaṯ mô'āḇ
H Np
of the children
לִ / בְנֵ֥י
liḇnê
bēn
H R / Ncmpc
of Jeshua
יֵשׁ֖וּעַ
yēšûaʿ
yēšûaʿ
H Np
and Joab,
וְ / יוֹאָ֑ב
vᵊyô'āḇ
yô'āḇ
H C / Np
two thousand
אַלְפַּ֕יִם
'alpayim
'elep̄
H Acbpa
and eight
וּ / שְׁמֹנֶ֥ה
ûšmōnê
šᵊmōnê
H C / Acfsa
hundred
מֵא֖וֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
[and]
 
 
 
eighteen.
שְׁמֹנָ֥ה
šᵊmōnâ
šᵊmōnê
H Acmsa
עָשָֽׂר
ʿāśār
ʿeśer
H Acmsa
 
ס
s
 
The children
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Elam,
עֵילָ֔ם
ʿêlām
ʿêlām
H Np
a thousand
אֶ֕לֶף
'elep̄
'elep̄
H Acbsa
two hundred
מָאתַ֖יִם
mā'ṯayim
mē'â
H Acbda
fifty
חֲמִשִּׁ֥ים
ḥămiššîm
ḥămiššîm
H Acbpa
and four.
וְ / אַרְבָּעָֽה
vᵊ'arbāʿâ
'arbaʿ
H C / Acmsa
 
ס
s
 
The children
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Zattu,
זַתּ֔וּא
zatû'
zatû'
H Np
eight
שְׁמֹנֶ֥ה
šᵊmōnê
šᵊmōnê
H Acfsa
hundred
מֵא֖וֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
forty
אַרְבָּעִ֥ים
'arbāʿîm
'arbāʿîm
H Acbpa
and five.
וַ / חֲמִשָּֽׁה
vaḥămiššâ
ḥāmēš
H C / Acmsa
 
ס
s
 
The children
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Zaccai,
זַכָּ֔י
zakāy
zakay
H Np
seven
שְׁבַ֥ע
šᵊḇaʿ
šeḇaʿ
H Acfsa
hundred
מֵא֖וֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
and threescore.
וְ / שִׁשִּֽׁים
vᵊšiššîm
šiššîm
H C / Acbpa
 
ס
s
 
The children
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Binnui,
בִנּ֔וּי
ḇinnûy
binnûy
H Np
six
שֵׁ֥שׁ
šēš
šēš
H Acfsa
hundred
מֵא֖וֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
forty
אַרְבָּעִ֥ים
'arbāʿîm
'arbāʿîm
H Acbpa
and eight.
וּ / שְׁמֹנָֽה
ûšmōnâ
šᵊmōnê
H C / Acmsa
 
ס
s
 
The children
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Bebai,
בֵבָ֔י
ḇēḇāy
bēḇay
H Np
six
שֵׁ֥שׁ
šēš
šēš
H Acfsa
hundred
מֵא֖וֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
twenty
עֶשְׂרִ֥ים
ʿeśrîm
ʿeśrîm
H Acbpa
and eight.
וּ / שְׁמֹנָֽה
ûšmōnâ
šᵊmōnê
H C / Acmsa
 
ס
s
 
The children
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Azgad,
עַזְגָּ֔ד
ʿazgāḏ
ʿazgāḏ
H Np
thousand
אַלְפַּ֕יִם
'alpayim
'elep̄
H Acbpa
three
שְׁלֹ֥שׁ
šᵊlōš
šālôš
H Acfsa
hundred
מֵא֖וֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
twenty
עֶשְׂרִ֥ים
ʿeśrîm
ʿeśrîm
H Acbpa
and two.
וּ / שְׁנָֽיִם
ûšnāyim
šᵊnayim
H C / Acmda
 
ס
s
 
The children
בְּנֵי֙
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Adonikam,
אֲדֹ֣נִיקָ֔ם
'ăḏōnîqām
'ăḏōnîqām
H Np
six
שֵׁ֥שׁ
šēš
šēš
H Acfsa
hundred
מֵא֖וֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
threescore
שִׁשִּׁ֥ים
šiššîm
šiššîm
H Acbpa
and seven.
וְ / שִׁבְעָֽה
vᵊšiḇʿâ
šeḇaʿ
H C / Acmsa
 
ס
s
 
The children
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Bigvai,
בִגְוָ֔י
ḇiḡvāy
biḡvay
H Np
two thousand
אַלְפַּ֖יִם
'alpayim
'elep̄
H Acbpa
threescore
שִׁשִּׁ֥ים
šiššîm
šiššîm
H Acbpa
and seven.
וְ / שִׁבְעָֽה
vᵊšiḇʿâ
šeḇaʿ
H C / Acmsa
 
ס
s
 
The children
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Adin,
עָדִ֔ין
ʿāḏîn
ʿāḏîn
H Np
six
שֵׁ֥שׁ
šēš
šēš
H Acfsa
hundred
מֵא֖וֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
fifty
חֲמִשִּׁ֥ים
ḥămiššîm
ḥămiššîm
H Acbpa
and five.
וַ / חֲמִשָּֽׁה
vaḥămiššâ
ḥāmēš
H C / Acmsa
 
ס
s
 
The children
בְּנֵֽי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Ater
אָטֵ֥ר
'āṭēr
'āṭēr
H Np
of Hezekiah,
לְ / חִזְקִיָּ֖ה
lᵊḥizqîyâ
ḥizqîyâ
H R / Np
ninety
תִּשְׁעִ֥ים
tišʿîm
tišʿîm
H Acbpa
and eight.
וּ / שְׁמֹנָֽה
ûšmōnâ
šᵊmōnê
H C / Acmsa
 
ס
s
 
The children
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Hashum,
חָשֻׁ֔ם
ḥāšum
ḥāšum
H Np
three
שְׁלֹ֥שׁ
šᵊlōš
šālôš
H Acfsa
hundred
מֵא֖וֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
twenty
עֶשְׂרִ֥ים
ʿeśrîm
ʿeśrîm
H Acbpa
and eight.
וּ / שְׁמֹנָֽה
ûšmōnâ
šᵊmōnê
H C / Acmsa
 
ס
s
 
The children
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Bezai,
בֵצָ֔י
ḇēṣāy
bēṣay
H Np
three
שְׁלֹ֥שׁ
šᵊlōš
šālôš
H Acfsa
hundred
מֵא֖וֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
twenty
עֶשְׂרִ֥ים
ʿeśrîm
ʿeśrîm
H Acbpa
and four.
וְ / אַרְבָּעָֽה
vᵊ'arbāʿâ
'arbaʿ
H C / Acmsa
 
ס
s
 
The children
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Hariph,
חָרִ֔יף
ḥārîp̄
ḥārîp̄
H Np
an hundred
מֵאָ֖ה
mē'â
mē'â
H Acbsa
and twelve.
שְׁנֵ֥ים
šᵊnêm
šᵊnayim
H Acmda
עָשָֽׂר
ʿāśār
ʿeśer
H Acmsa
 
ס
s
 
The children
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Gibeon,
גִבְע֖וֹן
ḡiḇʿôn
giḇʿôn
H Np
ninety
תִּשְׁעִ֥ים
tišʿîm
tišʿîm
H Acbpa
and five.
וַ / חֲמִשָּֽׁה
vaḥămiššâ
ḥāmēš
H C / Acmsa
 
ס
s
 
The men
אַנְשֵׁ֤י
'anšê
'îš
H Ncmpc
of Bethlehem
בֵֽית
ḇêṯ
bêṯ leḥem
H Np
לֶ֨חֶם֙
leḥem
bêṯ leḥem
H Np
and Netophah,
וּ / נְטֹפָ֔ה
ûnṭōp̄â
nᵊṭōp̄â
H C / Np
an hundred
מֵאָ֖ה
mē'â
mē'â
H Acbsa
fourscore
שְׁמֹנִ֥ים
šᵊmōnîm
šᵊmōnîm
H Acbpa
and eight.
וּ / שְׁמֹנָֽה
ûšmōnâ
šᵊmōnê
H C / Acmsa
 
ס
s
 
The men
אַנְשֵׁ֣י
'anšê
'îš
H Ncmpc
of Anathoth,
עֲנָת֔וֹת
ʿănāṯôṯ
ʿănāṯôṯ
H Np
an hundred
מֵאָ֖ה
mē'â
mē'â
H Acbsa
twenty
עֶשְׂרִ֥ים
ʿeśrîm
ʿeśrîm
H Acbpa
and eight.
וּ / שְׁמֹנָֽה
ûšmōnâ
šᵊmōnê
H C / Acmsa
 
ס
s
 
The men
אַנְשֵׁ֥י
'anšê
'îš
H Ncmpc
of Bethazmaveth,
בֵית
ḇêṯ
bêṯ-ʿazmāveṯ
H Np
עַזְמָ֖וֶת
ʿazmāveṯ
bêṯ-ʿazmāveṯ
H Np
forty
אַרְבָּעִ֥ים
'arbāʿîm
'arbāʿîm
H Acbpa
and two.
וּ / שְׁנָֽיִם
ûšnāyim
šᵊnayim
H C / Acmda
 
ס
s
 
The men
אַנְשֵׁ֨י
'anšê
'îš
H Ncmpc
of Kirjathjearim,
קִרְיַ֤ת
qiryaṯ
qiryaṯ yᵊʿārîm
H Np
יְעָרִים֙
yᵊʿārîm
qiryaṯ yᵊʿārîm
H Np
Chephirah,
כְּפִירָ֣ה
kᵊp̄îrâ
kᵊp̄îrâ
H Np
and Beeroth,
וּ / בְאֵר֔וֹת
ûḇ'ērôṯ
bᵊ'ērôṯ
H C / Np
seven
שְׁבַ֥ע
šᵊḇaʿ
šeḇaʿ
H Acfsa
hundred
מֵא֖וֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
forty
אַרְבָּעִ֥ים
'arbāʿîm
'arbāʿîm
H Acbpa
and three.
וּ / שְׁלֹשָֽׁה
ûšlōšâ
šālôš
H C / Acmsa
 
ס
s
 
The men
אַנְשֵׁ֤י
'anšê
'îš
H Ncmpc
of Ramah
הָֽ / רָמָה֙
hārāmâ
rāmâ
H Td / Np
and Geba,
וָ / גָ֔בַע
vāḡāḇaʿ
geḇaʿ
H C / Np
six
שֵׁ֥שׁ
šēš
šēš
H Acfsa
hundred
מֵא֖וֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
twenty
עֶשְׂרִ֥ים
ʿeśrîm
ʿeśrîm
H Acbpa
and one.
וְ / אֶחָֽד
vᵊ'eḥāḏ
'eḥāḏ
H C / Acmsa
 
ס
s
 
The men
אַנְשֵׁ֣י
'anšê
'îš
H Ncmpc
of Michmas,
מִכְמָ֔ס
miḵmās
miḵmās
H Np
an hundred
מֵאָ֖ה
mē'â
mē'â
H Acbsa
and twenty
וְ / עֶשְׂרִ֥ים
vᵊʿeśrîm
ʿeśrîm
H C / Acbpa
and two.
וּ / שְׁנָֽיִם
ûšnāyim
šᵊnayim
H C / Acmda
 
ס
s
 
The men
אַנְשֵׁ֤י
'anšê
'îš
H Ncmpc
of Bethel
בֵֽית
ḇêṯ
bêṯ-'ēl
H Np
אֵל֙
'ēl
bêṯ-'ēl
H Np
and Ai,
וְ / הָ / עָ֔י
vᵊhāʿāy
ʿay
H C / Td / Np
an hundred
מֵאָ֖ה
mē'â
mē'â
H Acbsa
twenty
עֶשְׂרִ֥ים
ʿeśrîm
ʿeśrîm
H Acbpa
and three.
וּ / שְׁלֹשָֽׁה
ûšlōšâ
šālôš
H C / Acmsa
 
ס
s
 
The men
אַנְשֵׁ֥י
'anšê
'îš
H Ncmpc
of | Nebo,
נְב֛וֹ
nᵊḇô
nᵊḇô
H Np
the other
אַחֵ֖ר
'aḥēr
'aḥēr
H Aamsa
fifty
חֲמִשִּׁ֥ים
ḥămiššîm
ḥămiššîm
H Acbpa
and two.
וּ / שְׁנָֽיִם
ûšnāyim
šᵊnayim
H C / Acmda
 
ס
s
 
The children
בְּנֵי֙
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of | Elam,
עֵילָ֣ם
ʿêlām
ʿêlām
H Np
the other
אַחֵ֔ר
'aḥēr
'aḥēr
H Aamsa
a thousand
אֶ֕לֶף
'elep̄
'elep̄
H Acbsa
two hundred
מָאתַ֖יִם
mā'ṯayim
mē'â
H Acbda
fifty
חֲמִשִּׁ֥ים
ḥămiššîm
ḥămiššîm
H Acbpa
and four.
וְ / אַרְבָּעָֽה
vᵊ'arbāʿâ
'arbaʿ
H C / Acmsa
 
ס
s
 
The children
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Harim,
חָרִ֔ם
ḥārim
ḥārim
H Np
three
שְׁלֹ֥שׁ
šᵊlōš
šālôš
H Acfsa
hundred
מֵא֖וֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
and twenty.
וְ / עֶשְׂרִֽים
vᵊʿeśrîm
ʿeśrîm
H C / Acbpa
 
ס
s
 
The children
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Jericho,
יְרֵח֔וֹ
yᵊrēḥô
yᵊrēḥô
H Np
three
שְׁלֹ֥שׁ
šᵊlōš
šālôš
H Acfsa
hundred
מֵא֖וֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
forty
אַרְבָּעִ֥ים
'arbāʿîm
'arbāʿîm
H Acbpa
and five.
וַ / חֲמִשָּֽׁה
vaḥămiššâ
ḥāmēš
H C / Acmsa
 
ס
s
 
The children
בְּנֵי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Lod,
לֹד֙
lōḏ
lōḏ
H Np
Hadid,
חָדִ֣יד
ḥāḏîḏ
ḥāḏîḏ
H Np
and Ono,
וְ / אוֹנ֔וֹ
vᵊ'ônô
'ônô
H C / Np
seven
שְׁבַ֥ע
šᵊḇaʿ
šeḇaʿ
H Acfsa
hundred
מֵא֖וֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
twenty
וְ / עֶשְׂרִ֥ים
vᵊʿeśrîm
ʿeśrîm
H C / Acbpa
and one.
וְ / אֶחָֽד
vᵊ'eḥāḏ
'eḥāḏ
H C / Acmsa
 
ס
s
 
The children
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Senaah,
סְנָאָ֔ה
sᵊnā'â
sᵊnā'â
H Np
three
שְׁלֹ֣שֶׁת
šᵊlōšeṯ
šālôš
H Acmsc
thousand
אֲלָפִ֔ים
'ălāp̄îm
'elep̄
H Acbpa
nine
תְּשַׁ֥ע
tᵊšaʿ
tēšaʿ
H Acfsa
hundred
מֵא֖וֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
and thirty.
וּ / שְׁלֹשִֽׁים
ûšlōšîm
šᵊlōšîm
H C / Acbpa
 
פ
 
The priests:
הַֽ / כֹּהֲנִ֑ים
hakōhănîm
kōhēn
H Td / Ncmpa
the children
בְּנֵ֤י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Jedaiah,
יְדַֽעְיָה֙
yᵊḏaʿyâ
yᵊḏaʿyâ
H Np
of the house
לְ / בֵ֣ית
lᵊḇêṯ
bayiṯ
H R / Ncmsc
of Jeshua,
יֵשׁ֔וּעַ
yēšûaʿ
yēšûaʿ
H Np
nine
תְּשַׁ֥ע
tᵊšaʿ
tēšaʿ
H Acfsa
hundred
מֵא֖וֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
seventy
שִׁבְעִ֥ים
šiḇʿîm
šiḇʿîm
H Acbpa
and three.
וּ / שְׁלֹשָֽׁה
ûšlōšâ
šālôš
H C / Acmsa
 
ס
s
 
The children
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Immer,
אִמֵּ֔ר
'immēr
'immēr
H Np
a thousand
אֶ֖לֶף
'elep̄
'elep̄
H Acbsa
fifty
חֲמִשִּׁ֥ים
ḥămiššîm
ḥămiššîm
H Acbpa
and two.
וּ / שְׁנָֽיִם
ûšnāyim
šᵊnayim
H C / Acmda
 
ס
s
 
The children
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Pashur,
פַשְׁח֔וּר
p̄ašḥûr
pašḥûr
H Np
a thousand
אֶ֕לֶף
'elep̄
'elep̄
H Acbsa
two hundred
מָאתַ֖יִם
mā'ṯayim
mē'â
H Acbda
forty
אַרְבָּעִ֥ים
'arbāʿîm
'arbāʿîm
H Acbpa
and seven.
וְ / שִׁבְעָֽה
vᵊšiḇʿâ
šeḇaʿ
H C / Acmsa
 
ס
s
 
The children
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Harim,
חָרִ֔ם
ḥārim
ḥārim
H Np
a thousand
אֶ֖לֶף
'elep̄
'elep̄
H Acbsa
and seventeen.
שִׁבְעָ֥ה
šiḇʿâ
šeḇaʿ
H Acmsa
עָשָֽׂר
ʿāśār
ʿeśer
H Acmsa
 
פ
 
The Levites:
הַ / לְוִיִּ֑ם
halvîyim
lᵊvî
H Td / Ngmpa
the children
בְּנֵֽי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Jeshua,
יֵשׁ֧וּעַ
yēšûaʿ
yēšûaʿ
H Np
of Kadmiel,
לְ / קַדְמִיאֵ֛ל
lᵊqaḏmî'ēl
qaḏmî'ēl
H R / Np
[and]
 
 
 
of the children
לִ / בְנֵ֥י
liḇnê
bēn
H R / Ncmpc
of Hodevah,
לְ / הוֹדְוָ֖ה
lᵊhôḏvâ
hôḏyâ
H R / Np
seventy
שִׁבְעִ֥ים
šiḇʿîm
šiḇʿîm
H Acbpa
and four.
וְ / אַרְבָּעָֽה
vᵊ'arbāʿâ
'arbaʿ
H C / Acmsa
 
ס
s
 
The singers:
הַֽ / מְשֹׁרְרִ֑ים
hamšōrrîm
šîr
H Td / Vormpa
the children
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Asaph,
אָסָ֔ף
'āsāp̄
'āsāp̄
H Np
an hundred
מֵאָ֖ה
mē'â
mē'â
H Acbsa
forty
אַרְבָּעִ֥ים
'arbāʿîm
'arbāʿîm
H Acbpa
and eight.
וּ / שְׁמֹנָֽה
ûšmōnâ
šᵊmōnê
H C / Acmsa
 
ס
s
 
The porters:
הַ / שֹּֽׁעֲרִ֗ים
haššōʿărîm
šôʿēr
H Td / Ncmpa
the children
בְּנֵֽי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Shallum,
שַׁלּ֤וּם
šallûm
šallûm
H Np
the children
בְּנֵֽי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Ater,
אָטֵר֙
'āṭēr
'āṭēr
H Np
the children
בְּנֵֽי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Talmon,
טַלְמֹ֣ן
ṭalmōn
ṭalmôn
H Np
the children
בְּנֵֽי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Akkub,
עַקּ֔וּב
ʿaqqûḇ
ʿaqqûḇ
H Np
the children
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Hatita,
חֲטִיטָ֖א
ḥăṭîṭā'
ḥăṭîṭā'
H Np
the children
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Shobai,
שֹׁבָ֑י
šōḇāy
šōḇay
H Np
an hundred
מֵאָ֖ה
mē'â
mē'â
H Acbsa
thirty
שְׁלֹשִׁ֥ים
šᵊlōšîm
šᵊlōšîm
H Acbpa
and eight.
וּ / שְׁמֹנָֽה
ûšmōnâ
šᵊmōnê
H C / Acmsa
 
ס
s
 
The Nethinims:
הַ / נְּתִינִ֑ים
hannᵊṯînîm
nāṯîn
H Td / Ncmpa
the children
בְּנֵי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Ziha,
צִחָ֥א
ṣiḥā'
ṣyḥ'
H Np
the children
בְנֵי
ḇᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Hashupha,
חֲשֻׂפָ֖א
ḥăśup̄ā'
ḥăśûp̄ā'
H Np
the children
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Tabbaoth,
טַבָּעֽוֹת
ṭabāʿôṯ
ṭabāʿôṯ
H Np
The children
בְּנֵי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Keros,
קֵירֹ֥ס
qêrōs
qêrōs
H Np
the children
בְּנֵי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Sia,
סִיעָ֖א
sîʿā'
sîʿā'
H Np
the children
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Padon,
פָדֽוֹן
p̄āḏôn
pāḏôn
H Np
The children
בְּנֵי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Lebana,
לְבָנָ֥ה
lᵊḇānâ
lᵊḇānâ
H Np
the children
בְנֵי
ḇᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Hagaba,
חֲגָבָ֖ה
ḥăḡāḇâ
ḥăḡāḇā'
H Np
the children
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Shalmai,
שַׁלְמָֽי
šalmāy
śalmay
H Np
The children
בְּנֵי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Hanan,
חָנָ֥ן
ḥānān
ḥānān
H Np
the children
בְּנֵי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Giddel,
גִדֵּ֖ל
ḡidēl
gidēl
H Np
the children
בְּנֵי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Gahar,
גָֽחַר
ḡāḥar
gaḥar
H Np
The children
בְּנֵי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Reaiah,
רְאָיָ֥ה
rᵊ'āyâ
rᵊ'āyâ
H Np
the children
בְנֵי
ḇᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Rezin,
רְצִ֖ין
rᵊṣîn
rᵊṣîn
H Np
the children
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Nekoda,
נְקוֹדָֽא
nᵊqôḏā'
nᵊqôḏā'
H Np
The children
בְּנֵי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Gazzam,
גַזָּ֥ם
ḡazzām
gazzām
H Np
the children
בְּנֵי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Uzza,
עֻזָּ֖א
ʿuzzā'
ʿuzzā'
H Np
the children
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Phaseah,
פָסֵֽחַ
p̄āsēaḥ
pāsēaḥ
H Np
The children
בְּנֵי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Besai,
בֵסַ֥י
ḇēsay
bēsay
H Np
the children
בְּנֵי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Meunim,
מְעוּנִ֖ים
mᵊʿûnîm
mᵊʿyny
H Ngmpa
the children
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Nephishesim,
נְפִֽישְׁסִֽים
nᵊp̄îšsîm
nᵊp̄îsîm
H Ngmpa
The children
בְּנֵי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Bakbuk,
בַקְבּ֥וּק
ḇaqbûq
baqbûq
H Np
the children
בְּנֵֽי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Hakupha,
חֲקוּפָ֖א
ḥăqûp̄ā'
ḥăqûp̄ā'
H Np
the children
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Harhur,
חַרְחֽוּר
ḥarḥûr
ḥarḥûr
H Np
The children
בְּנֵי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Bazlith,
בַצְלִ֥ית
ḇaṣlîṯ
baṣlûṯ
H Np
the children
בְּנֵֽי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Mehida,
מְחִידָ֖א
mᵊḥîḏā'
mᵊḥîḏā'
H Np
the children
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Harsha,
חַרְשָֽׁא
ḥaršā'
ḥaršā'
H Np
The children
בְּנֵי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Barkos,
בַרְק֥וֹס
ḇarqôs
barqôs
H Np
the children
בְּֽנֵי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Sisera,
סִֽיסְרָ֖א
sîsrā'
sîsrā'
H Np
the children
בְּנֵי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Tamah,
תָֽמַח
ṯāmaḥ
temaḥ
H Np
The children
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Neziah,
נְצִ֖יחַ
nᵊṣîaḥ
nᵊṣîaḥ
H Np
the children
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Hatipha.
חֲטִיפָֽא
ḥăṭîp̄ā'
ḥăṭîp̄ā'
H Np
The children
בְּנֵ֖י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of | servants:
עַבְדֵ֣י
ʿaḇḏê
ʿeḇeḏ
H Ncmpc
Solomon's
שְׁלֹמֹ֑ה
šᵊlōmô
šᵊlōmô
H Np
the children
בְּנֵי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Sotai,
סוֹטַ֥י
sôṭay
sôṭay
H Np
the children
בְּנֵי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Sophereth,
סוֹפֶ֖רֶת
sôp̄ereṯ
sōp̄ereṯ
H Np
the children
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Perida,
פְרִידָֽא
p̄ᵊrîḏā'
pᵊrûḏā'
H Np
The children
בְּנֵי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Jaala,
יַעְלָ֥א
yaʿlā'
yaʿălā'
H Np
the children
בְנֵי
ḇᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Darkon,
דַרְק֖וֹן
ḏarqôn
darqôn
H Np
the children
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Giddel,
גִדֵּֽל
ḡidēl
gidēl
H Np
The children
בְּנֵ֧י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Shephatiah,
שְׁפַטְיָ֣ה
šᵊp̄aṭyâ
šᵊp̄aṭyâ
H Np
the children
בְנֵֽי
ḇᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Hattil,
חַטִּ֗יל
ḥaṭṭîl
ḥaṭṭîl
H Np
the children
בְּנֵ֛י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Pochereth
פֹּכֶ֥רֶת
pōḵereṯ
pōḵereṯ haṣṣᵊḇāyîm
H Np
of Zebaim,
הַצְּבָיִ֖ים
haṣṣᵊḇāyîm
pōḵereṯ haṣṣᵊḇāyîm
H Np
the children
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Amon.
אָמֽוֹן
'āmôn
'āmôn
H Np
All
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the Nethinims,
הַ֨ / נְּתִינִ֔ים
hannᵊṯînîm
nāṯîn
H Td / Ncmpa
and the children
וּ / בְנֵ֖י
ûḇnê
bēn
H C / Ncmpc
of | servants,
עַבְדֵ֣י
ʿaḇḏê
ʿeḇeḏ
H Ncmpc
Solomon's
שְׁלֹמֹ֑ה
šᵊlōmô
šᵊlōmô
H Np
[were]
 
 
 
three
שְׁלֹ֥שׁ
šᵊlōš
šālôš
H Acfsa
hundred
מֵא֖וֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
ninety
תִּשְׁעִ֥ים
tišʿîm
tišʿîm
H Acbpa
and two.
וּ / שְׁנָֽיִם
ûšnāyim
šᵊnayim
H C / Acmda
 
פ
 
And these
וְ / אֵ֗לֶּה
vᵊ'ēllê
'ēllê
H C / Pdxcp
[were]
 
 
 
they which went up
הָֽ / עוֹלִים֙
hāʿôlîm
ʿālâ
H Td / Vqrmpa
[also]
 
 
 
from Telmelah,
מִ / תֵּ֥ל
mitēl
tēl melaḥ
H R / Np
מֶ֨לַח֙
melaḥ
tēl melaḥ
H Np
Telharesha,
תֵּ֣ל
tēl
tēl ḥaršā'
H Np
חַרְשָׁ֔א
ḥaršā'
tēl ḥaršā'
H Np
Cherub,
כְּר֥וּב
kᵊrûḇ
kᵊrûḇ
H Np
Addon,
אַדּ֖וֹן
'adôn
'āḏôn
H Np
and Immer:
וְ / אִמֵּ֑ר
vᵊ'immēr
'immēr
H C / Np
but | not
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
they could
יָכְל֗וּ
yāḵlû
yāḵōl
H Vqp3cp
shew
לְ / הַגִּ֤יד
lᵊhagîḏ
nāḡaḏ
H R / Vhc
house,
בֵּית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
their father's
אֲבוֹתָ / ם֙
'ăḇôṯām
'āḇ
H Ncmpc / Sp3mp
nor their seed,
וְ / זַרְעָ֔ / ם
vᵊzarʿām
zeraʿ
H C / Ncmsc / Sp3mp
whether
אִ֥ם
'im
'im
H C
[were]
 
 
 
of Israel.
מִ / יִּשְׂרָאֵ֖ל
mîyiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H R / Np
they
הֵֽם
hēm
hēm
H Pp3mp
The children
בְּנֵי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Delaiah,
דְלָיָ֥ה
ḏᵊlāyâ
dᵊlāyâ
H Np
the children
בְנֵֽי
ḇᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Tobiah,
טוֹבִיָּ֖ה
ṭôḇîyâ
ṭôḇîyâ
H Np
the children
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Nekoda,
נְקוֹדָ֑א
nᵊqôḏā'
nᵊqôḏā'
H Np
six
שֵׁ֥שׁ
šēš
šēš
H Acfsa
hundred
מֵא֖וֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
forty
וְ / אַרְבָּעִ֥ים
vᵊ'arbāʿîm
'arbāʿîm
H C / Acbpa
and two.
וּ / שְׁנָֽיִם
ûšnāyim
šᵊnayim
H C / Acmda
 
ס
s
 
And of
וּ / מִן
ûmin
min
H C / R
the priests:
הַ / כֹּ֣הֲנִ֔ים
hakōhănîm
kōhēn
H Td / Ncmpa
the children
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Habaiah,
חֳבַיָּ֖ה
ḥŏḇayyâ
ḥŏḇāyâ
H Np
the children
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Koz,
הַקּ֑וֹץ
haqqôṣ
qôṣ
H Np
the children
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Barzillai,
בַרְזִלַּ֗י
ḇarzillay
barzillay
H Np
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
took
לָ֠קַח
lāqaḥ
lāqaḥ
H Vqp3ms
[one]
 
 
 
of the daughters
מִ / בְּנ֞וֹת
mibnôṯ
baṯ
H R / Ncfpc
of Barzillai
בַּרְזִלַּ֤י
barzillay
barzillay
H Np
the Gileadite
הַ / גִּלְעָדִי֙
hagilʿāḏî
gilʿāḏî
H Td / Ngmsa
to wife,
אִשָּׁ֔ה
'iššâ
'iššâ
H Ncfsa
and was called
וַ / יִּקָּרֵ֖א
vayyiqqārē'
qārā'
H C / VNw3ms
after
עַל
ʿal
ʿal
H R
their name.
שְׁמָֽ / ם
šᵊmām
šēm
H Ncmsc / Sp3mp
These
אֵ֗לֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
sought
בִּקְשׁ֧וּ
biqšû
bāqaš
H Vpp3cp
their register
כְתָבָ֛ / ם
ḵᵊṯāḇām
kᵊṯāḇ
H Ncmsc / Sp3mp
[among]
 
 
 
those that were reckoned by genealogy,
הַ / מִּתְיַחְשִׂ֖ים
hammiṯyaḥśîm
yāḥaś
H Td / Vtrmpa
but | not
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
it was | found:
נִמְצָ֑א
nimṣā'
māṣā'
H VNp3ms
therefore were they, as polluted, put
וַ / יְגֹֽאֲל֖וּ
vayḡō'ălû
gā'al
H C / VPw3mp
from
מִן
min
min
H R
the priesthood.
הַ / כְּהֻנָּֽה
hakhunnâ
kᵊhunnâ
H Td / Ncfsa
And | said
וַ / יֹּ֤אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
the Tirshatha
הַ / תִּרְשָׁ֨תָא֙
hatiršāṯā'
tiršāṯā'
H Td / Ncmsa
unto them,
לָ / הֶ֔ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
that
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
they should | eat
יֹאכְל֖וּ
yō'ḵlû
'āḵal
H Vqi3mp
of | most
מִ / קֹּ֣דֶשׁ
miqqōḏeš
qōḏeš
H R / Ncmsc
the | holy things,
הַ / קֳּדָשִׁ֑ים
haqqŏḏāšîm
qōḏeš
H Td / Ncmpa
till
עַ֛ד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
there stood
עֲמֹ֥ד
ʿămōḏ
ʿāmaḏ
H Vqc
[up]
 
 
 
a priest
הַ / כֹּהֵ֖ן
hakōhēn
kōhēn
H Td / Ncmsa
with Urim
לְ / אוּרִ֥ים
lᵊ'ûrîm
'ûrîm
H R / Ncmpa
and Thummim.
וְ / תוּמִּֽים
vᵊṯûmmîm
tummîm
H C / Ncmpa
whole
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
The | congregation
הַ / קָּהָ֖ל
haqqāhāl
qāhēl
H Td / Ncmsa
together
כְּ / אֶחָ֑ד
kᵊ'eḥāḏ
'eḥāḏ
H R / Acmsa
[was]
 
 
 
forty
אַרְבַּ֣ע
'arbaʿ
'arbaʿ
H Acfsa
רִבּ֔וֹא
ribô'
ribô'
H Acbsa
and two thousand
אַלְפַּ֖יִם
'alpayim
'elep̄
H Acbpa
three
שְׁלֹשׁ
šᵊlōš
šālôš
H Acfsa
hundred
מֵא֥וֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
and threescore,
וְ / שִׁשִּֽׁים
vᵊšiššîm
šiššîm
H C / Acbpa
Beside
מִ֠ / לְּ / בַד
millᵊḇaḏ
baḏ
H R / R / Ncmsc
their manservants
עַבְדֵי / הֶ֤ם
ʿaḇḏêhem
ʿeḇeḏ
H Ncmpc / Sp3mp
and their maidservants,
וְ / אַמְהֹֽתֵי / הֶם֙
vᵊ'amhōṯêhem
'āmâ
H C / Ncfpc / Sp3mp
of whom
אֵ֔לֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
[there were]
 
 
 
seven
שִׁבְעַ֣ת
šiḇʿaṯ
šeḇaʿ
H Acmsc
thousand
אֲלָפִ֔ים
'ălāp̄îm
'elep̄
H Acbpa
three
שְׁלֹ֥שׁ
šᵊlōš
šālôš
H Acfsa
hundred
מֵא֖וֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
thirty
שְׁלֹשִׁ֣ים
šᵊlōšîm
šᵊlōšîm
H Acbpa
and seven:
וְ / שִׁבְעָ֑ה
vᵊšiḇʿâ
šeḇaʿ
H C / Acmsa
and they had
וְ / לָ / הֶ֗ם
vᵊlāhem
 
H C / R / Sp3mp
singing men
מְשֹֽׁרֲרִים֙
mᵊšōrărîm
šîr
H Vormpa
and singing women.
וּ / מְשֹׁ֣רֲר֔וֹת
ûmšōrărôṯ
šîr
H C / Vorfpa
two hundred
מָאתַ֖יִם
mā'ṯayim
mē'â
H Acbda
forty
וְ / אַרְבָּעִ֥ים
vᵊ'arbāʿîm
'arbāʿîm
H C / Acbpa
and five
וַ / חֲמִשָּֽׁה
vaḥămiššâ
ḥāmēš
H C / Acmsa
 
ס
s
 
[Their]
 
 
 
camels,
גְּמַלִּ֕ים
gᵊmallîm
gāmāl
H Ncmpa
four
אַרְבַּ֥ע
'arbaʿ
'arbaʿ
H Acfsa
hundred
מֵא֖וֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
thirty
שְׁלֹשִׁ֣ים
šᵊlōšîm
šᵊlōšîm
H Acbpa
and five:
וַ / חֲמִשָּׁ֑ה
vaḥămiššâ
ḥāmēš
H C / Acmsa
 
ס
s
 
asses.
חֲמֹרִ֕ים
ḥămōrîm
ḥămôr
H Ncbpa
six
שֵׁ֣שֶׁת
šēšeṯ
šēš
H Acmsc
thousand
אֲלָפִ֔ים
'ălāp̄îm
'elep̄
H Acbpa
seven
שְׁבַ֥ע
šᵊḇaʿ
šeḇaʿ
H Acfsa
hundred
מֵא֖וֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
and twenty
וְ / עֶשְׂרִֽים
vᵊʿeśrîm
ʿeśrîm
H C / Acbpa
And some of
וּ / מִ / קְצָת֙
ûmiqṣāṯ
qᵊṣāṯ
H C / R / Ncfsc
the chief
רָאשֵׁ֣י
rā'šê
rō'š
H Ncmpc
of the fathers
הָֽ / אָב֔וֹת
hā'āḇôṯ
'āḇ
H Td / Ncmpa
gave
נָתְנ֖וּ
nāṯnû
nāṯan
H Vqp3cp
unto the work.
לַ / מְּלָאכָ֑ה
lammᵊlā'ḵâ
mᵊlā'ḵâ
H Rd / Ncfsa
The Tirshatha
הַ / תִּרְשָׁ֜תָא
hatiršāṯā'
tiršāṯā'
H Td / Ncmsa
gave
נָתַ֣ן
nāṯan
nāṯan
H Vqp3ms
to the treasure
לָ / אוֹצָ֗ר
lā'ôṣār
'ôṣār
H Rd / Ncmsa
of gold,
זָהָ֞ב
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
drams
דַּרְכְּמֹנִ֥ים
darkᵊmōnîm
darkᵊmôn
H Ncmpa
a thousand
אֶ֨לֶף֙
'elep̄
'elep̄
H Acbsa
basons,
מִזְרָק֣וֹת
mizrāqôṯ
mizrāq
H Ncmpa
fifty
חֲמִשִּׁ֔ים
ḥămiššîm
ḥămiššîm
H Acbpa
garments.
כָּתְנוֹת֙
kāṯnôṯ
kutōneṯ
H Ncfpc
priests'
כֹּֽהֲנִ֔ים
kōhănîm
kōhēn
H Ncmpa
thirty
שְׁלֹשִׁ֖ים
šᵊlōšîm
šᵊlōšîm
H Acbpa
five | and
וַ / חֲמֵ֥שׁ
vaḥămēš
ḥāmēš
H C / Acfsa
hundred
מֵאֽוֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
And [some] of the chief
וּ / מֵֽ / רָאשֵׁ֣י
ûmērā'šê
rō'š
H C / R / Ncmpc
of the fathers
הָֽ / אָב֗וֹת
hā'āḇôṯ
'āḇ
H Td / Ncmpa
gave
נָֽתְנוּ֙
nāṯnû
nāṯan
H Vqp3cp
to the treasure
לְ / אוֹצַ֣ר
lᵊ'ôṣar
'ôṣār
H R / Ncmsc
of the work
הַ / מְּלָאכָ֔ה
hammᵊlā'ḵâ
mᵊlā'ḵâ
H Td / Ncfsa
of gold,
זָהָ֕ב
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
drams
דַּרְכְּמוֹנִ֖ים
darkᵊmônîm
darkᵊmôn
H Ncmpa
twenty
שְׁתֵּ֣י
šᵊtê
šᵊnayim
H Acfdc
thousand
רִבּ֑וֹת
ribôṯ
ribô'
H Ncbpa
and | of silver.
וְ / כֶ֕סֶף
vᵊḵesep̄
kesep̄
H C / Ncmsa
pound
מָנִ֖ים
mānîm
mānê
H Ncmpa
two thousand
אַלְפַּ֥יִם
'alpayim
'elep̄
H Acbpa
and two hundred
וּ / מָאתָֽיִם
ûmā'ṯāyim
mē'â
H C / Acbda
And [that] which
וַ / אֲשֶׁ֣ר
va'ăšer
'ăšer
H C / Tr
gave
נָתְנוּ֮
nāṯnû
nāṯan
H Vqp3cp
the rest
שְׁאֵרִ֣ית
šᵊ'ērîṯ
šᵊ'ērîṯ
H Ncfsc
of the people
הָ / עָם֒
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
[was]
 
 
 
of gold,
זָהָ֗ב
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
drams
דַּרְכְּמוֹנִים֙
darkᵊmônîm
darkᵊmôn
H Ncmpa
twenty
שְׁתֵּ֣י
šᵊtê
šᵊnayim
H Acfdc
thousand
רִבּ֔וֹא
ribô'
ribô'
H Acbsa
and | of silver,
וְ / כֶ֖סֶף
vᵊḵesep̄
kesep̄
H C / Ncmsa
pound
מָנִ֣ים
mānîm
mānê
H Ncmpa
two thousand
אַלְפָּ֑יִם
'alpāyim
'elep̄
H Acbpa
and | garments.
וְ / כָתְנֹ֥ת
vᵊḵāṯnōṯ
kutōneṯ
H C / Ncfpc
priests'
כֹּֽהֲנִ֖ים
kōhănîm
kōhēn
H Ncmpa
threescore
שִׁשִּׁ֥ים
šiššîm
šiššîm
H Acbpa
and seven
וְ / שִׁבְעָֽה
vᵊšiḇʿâ
šeḇaʿ
H C / Acmsa
 
פ
 
So | dwelt
וַ / יֵּשְׁב֣וּ
vayyēšḇû
yāšaḇ
H C / Vqw3mp
the priests,
הַ / כֹּהֲנִ֣ים
hakōhănîm
kōhēn
H Td / Ncmpa
and the Levites,
וְ / הַ / לְוִיִּ֡ם
vᵊhalvîyim
lᵊvî
H C / Td / Ngmpa
and the porters,
וְ / הַ / שּׁוֹעֲרִים֩
vᵊhaššôʿărîm
šôʿēr
H C / Td / Ncmpa
and the singers,
וְ / הַ / מְשֹׁרְרִ֨ים
vᵊhamšōrrîm
šîr
H C / Td / Vormpa
and [some] of
וּ / מִן
ûmin
min
H C / R
the people,
הָ / עָ֧ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
and the Nethinims,
וְ / הַ / נְּתִינִ֛ים
vᵊhannᵊṯînîm
nāṯîn
H C / Td / Ncmpa
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
Israel,
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
in their cities;
בְּ / עָרֵי / הֶ֑ם
bᵊʿārêhem
ʿîr
H R / Ncfpc / Sp3mp
and when | came,
וַ / יִּגַּע֙
vayyigaʿ
nāḡaʿ
H C / Vqw3ms
the | month
הַ / חֹ֣דֶשׁ
haḥōḏeš
ḥōḏeš
H Td / Ncmsa
seventh
הַ / שְּׁבִיעִ֔י
haššᵊḇîʿî
šᵊḇîʿî
H Td / Aomsa
the children
וּ / בְנֵ֥י
ûḇnê
bēn
H C / Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
[were]
 
 
 
in their cities.
בְּ / עָרֵי / הֶֽם
bᵊʿārêhem
ʿîr
H R / Ncfpc / Sp3mp