KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

Ask ye
שַׁאֲל֨וּ
ša'ălû
šā'al
H Vqv2mp
of the LORD
מֵ / יְהוָ֤ה
mêhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
rain
מָטָר֙
māṭār
māṭār
H Ncmsa
in the time
בְּ / עֵ֣ת
bᵊʿēṯ
ʿēṯ
H R / Ncbsc
of the latter rain;
מַלְק֔וֹשׁ
malqôš
malqôš
H Ncmsa
[so]
 
 
 
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
shall make
עֹשֶׂ֣ה
ʿōśê
ʿāśâ
H Vqrmsa
bright clouds,
חֲזִיזִ֑ים
ḥăzîzîm
ḥāzîz
H Ncmpa
and | of rain,
וּ / מְטַר
ûmṭar
māṭār
H C / Ncmsc
showers
גֶּ֨שֶׁם֙
gešem
gešem
H Ncmsa
give
יִתֵּ֣ן
yitēn
nāṯan
H Vqi3ms
them
לָ / הֶ֔ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
to every one
לְ / אִ֖ישׁ
lᵊ'îš
'îš
H R / Ncmsa
grass
עֵ֥שֶׂב
ʿēśeḇ
ʿēśeḇ
H Ncmsa
in the field.
בַּ / שָּׂדֶֽה
baśśāḏê
śāḏê
H Rd / Ncmsa
For
כִּ֧י
H C
the idols
הַ / תְּרָפִ֣ים
hatrāp̄îm
tᵊrāp̄îm
H Td / Ncmpa
have spoken
דִּבְּרוּ
dibrû
dāḇar
H Vpp3cp
vanity,
אָ֗וֶן
'āven
'āven
H Ncmsa
and the diviners
וְ / הַ / קּֽוֹסְמִים֙
vᵊhaqqôsmîm
qāsam
H C / Td / Vqrmpa
have seen
חָ֣זוּ
ḥāzû
ḥāzâ
H Vqp3cp
a lie,
שֶׁ֔קֶר
šeqer
šeqer
H Ncmsa
and | dreams;
וַֽ / חֲלֹמוֹת֙
vaḥălōmôṯ
ḥălôm
H C / Ncmpc
false
הַ / שָּׁ֣וא
haššāv'
šāv'
H Td / Ncmsa
have told
יְדַבֵּ֔רוּ
yᵊḏabērû
dāḇar
H Vpi3mp
in vain:
הֶ֖בֶל
heḇel
heḇel
H Ncmsa
they comfort
יְנַֽחֵמ֑וּ / ן
yᵊnaḥēmûn
nāḥam
H Vpi3mp / Sn
therefore
עַל
ʿal
ʿal
H R
כֵּן֙
kēn
kēn
H Tm
they went their way
נָסְע֣וּ
nāsʿû
nāsaʿ
H Vqp3cp
as
כְמוֹ
ḵᵊmô
kᵊmô
H R
a flock,
צֹ֔אן
ṣō'n
ṣō'n
H Ncbsa
they were troubled,
יַעֲנ֖וּ
yaʿănû
ʿānâ
H Vqi3mp
because
כִּֽי
H C
[there was]
 
 
 
no
אֵ֥ין
'ên
'în
H Tn
shepherd.
רֹעֶֽה
rōʿê
rāʿâ
H Vqrmsa
 
פ
 
against
עַל
ʿal
ʿal
H R
the shepherds,
הָֽ / רֹעִים֙
hārōʿîm
rāʿâ
H Td / Vqrmpa
was kindled
חָרָ֣ה
ḥārâ
ḥārâ
H Vqp3ms
Mine anger
אַפִּ֔ / י
'apî
'ap̄
H Ncmsc / Sp1cs
and
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
the goats:
הָ / עַתּוּדִ֖ים
hāʿatûḏîm
ʿatûḏ
H Td / Ncmpa
I punished
אֶפְק֑וֹד
'ep̄qôḏ
pāqaḏ
H Vqi1cs
for
כִּֽי
H C
hath visited
פָקַד֩
p̄āqaḏ
pāqaḏ
H Vqp3ms
the LORD
יְהוָ֨ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
of hosts
צְבָא֤וֹת
ṣᵊḇā'ôṯ
ṣāḇā'
H Ncbpa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
his flock
עֶדְר / וֹ֙
ʿeḏrô
ʿēḏer
H Ncmsc / Sp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the house
בֵּ֣ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Judah,
יְהוּדָ֔ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
and hath made
וְ / שָׂ֣ם
vᵊśām
śûm
H C / Vqp3ms
them
אוֹתָ֔ / ם
'ôṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
as | horse
כְּ / ס֥וּס
kᵊsûs
sûs
H R / Ncmsc
his goodly
הוֹד֖ / וֹ
hôḏô
hôḏ
H Ncmsc / Sp3ms
in the battle.
בַּ / מִּלְחָמָֽה
bammilḥāmâ
milḥāmâ
H Rd / Ncfsa
Out of him
מִמֶּ֤ / נּוּ
mimmennû
min
H R / Sp1cp
the corner,
פִנָּה֙
p̄innâ
pinnâ
H Ncfsa
out of him
מִמֶּ֣ / נּוּ
mimmennû
min
H R / Sp1cp
the nail,
יָתֵ֔ד
yāṯēḏ
yāṯēḏ
H Ncfsa
out of him
מִמֶּ֖ / נּוּ
mimmennû
min
H R / Sp1cp
the | bow,
קֶ֣שֶׁת
qešeṯ
qešeṯ
H Ncfsc
battle
מִלְחָמָ֑ה
milḥāmâ
milḥāmâ
H Ncfsa
out of him
מִמֶּ֛ / נּוּ
mimmennû
min
H R / Sp1cp
came forth
יֵצֵ֥א
yēṣē'
yāṣā'
H Vqi3ms
every
כָל
ḵāl
kōl
H Ncmsc
oppressor
נוֹגֵ֖שׂ
nôḡēś
nāḡaś
H Vqrmsa
together.
יַחְדָּֽו
yaḥdāv
yaḥaḏ
H D
And they shall be
וְ / הָי֨וּ
vᵊhāyû
hāyâ
H C / Vqp3cp
as mighty
כְ / גִבֹּרִ֜ים
ḵᵊḡibōrîm
gibôr
H R / Aampa
[men],
 
 
 
which tread down
בּוֹסִ֨ים
bôsîm
bûs
H Vqrmpa
[their enemies]
 
 
 
in the mire
בְּ / טִ֤יט
bᵊṭîṭ
ṭîṭ
H R / Ncmsc
of the streets
חוּצוֹת֙
ḥûṣôṯ
ḥûṣ
H Ncmpa
in the battle:
בַּ / מִּלְחָמָ֔ה
bammilḥāmâ
milḥāmâ
H Rd / Ncfsa
and they shall fight,
וְ / נִ֨לְחֲמ֔וּ
vᵊnilḥămû
lāḥam
H C / VNp3cp
because
כִּ֥י
H C
the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
[is]
 
 
 
with them,
עִמָּ֑ / ם
ʿimmām
ʿim
H R / Sp3mp
and | shall be confounded.
וְ / הֹבִ֖ישׁוּ
vᵊhōḇîšû
yāḇēš
H C / Vhp3cp
the riders on
רֹכְבֵ֥י
rōḵḇê
rāḵaḇ
H Vqrmpc
horses
סוּסִֽים
sûsîm
sûs
H Ncmpa
And I will strengthen
וְ / גִבַּרְתִּ֣י
vᵊḡibartî
gāḇar
H C / Vpp1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the house
בֵּ֣ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Judah,
יְהוּדָ֗ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the house
בֵּ֤ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Joseph,
יוֹסֵף֙
yôsēp̄
yôsēp̄
H Np
I will save
אוֹשִׁ֔יעַ
'ôšîaʿ
yāšaʿ
H Vhi1cs
and I will bring them again to place them;
וְ / הֽוֹשְׁבוֹתִי / ם֙
vᵊhôšḇôṯîm
šûḇ
H C / Vhp1cs / Sp3mp
for
כִּ֣י
H C
I have mercy upon them:
רִֽחַמְתִּ֔י / ם
riḥamtîm
rāḥam
H Vpp1cs / Sp3mp
and they shall be
וְ / הָי֖וּ
vᵊhāyû
hāyâ
H C / Vqp3cp
as though
כַּ / אֲשֶׁ֣ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
I had | cast them off:
זְנַחְתִּ֑י / ם
zᵊnaḥtîm
zānaḥ
H Vqp1cs / Sp3mp
for
כִּ֗י
H C
I
אֲנִ֛י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
[am]
 
 
 
the LORD
יְהוָ֥ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
their God,
אֱלֹהֵי / הֶ֖ם
'ĕlōhêhem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp3mp
and will hear them.
וְ / אֶעֱנֵֽ / ם
vᵊ'eʿĕnēm
ʿānâ
H C / Vqi1cs / Sp3mp
And | shall be
וְ / הָי֤וּ
vᵊhāyû
hāyâ
H C / Vqp3cp
like a mighty
כְ / גִבּוֹר֙
ḵᵊḡibôr
gibôr
H R / Aamsc
[man],
 
 
 
[they of]
 
 
 
Ephraim
אֶפְרַ֔יִם
'ep̄rayim
'ep̄rayim
H Np
and | shall rejoice
וְ / שָׂמַ֥ח
vᵊśāmaḥ
śāmaḥ
H C / Vqp3ms
their heart
לִבָּ֖ / ם
libām
lēḇ
H Ncmsc / Sp3mp
as through
כְּמוֹ
kᵊmô
kᵊmô
H R
wine:
יָ֑יִן
yāyin
yayin
H Ncmsa
yea, their children
וּ / בְנֵי / הֶם֙
ûḇnêhem
bēn
H C / Ncmpc / Sp3mp
shall see
יִרְא֣וּ
yir'û
rā'â
H Vqi3mp
[it],
 
 
 
and be glad;
וְ / שָׂמֵ֔חוּ
vᵊśāmēḥû
śāmaḥ
H C / Vqp3cp
shall rejoice
יָגֵ֥ל
yāḡēl
gîl
H Vqi3ms
their heart
לִבָּ֖ / ם
libām
lēḇ
H Ncmsc / Sp3mp
in the LORD.
בַּ / יהוָֽה
bayhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
I will hiss
אֶשְׁרְקָ֥ה
'ešrᵊqâ
šāraq
H Vqi1cs
for them,
לָ / הֶ֛ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
and gather them;
וַ / אֲקַבְּצֵ֖ / ם
va'ăqabṣēm
qāḇaṣ
H C / Vpi1cs / Sp3mp
for
כִּ֣י
H C
I have redeemed them:
פְדִיתִ֑י / ם
p̄ᵊḏîṯîm
pāḏâ
H Vqp1cs / Sp3mp
and they shall increase
וְ / רָב֖וּ
vᵊrāḇû
rāḇâ
H C / Vqp3cp
as
כְּמ֥וֹ
kᵊmô
kᵊmô
H R
they have increased.
רָבֽוּ
rāḇû
rāḇâ
H Vqp3cp
And I will sow them
וְ / אֶזְרָעֵ / ם֙
vᵊ'ezrāʿēm
zāraʿ
H C / Vqi1cs / Sp3mp
among the people:
בָּֽ / עַמִּ֔ים
bāʿammîm
ʿam
H Rd / Ncmpa
and | in far countries;
וּ / בַ / מֶּרְחַקִּ֖ים
ûḇammerḥaqqîm
merḥāq
H C / Rd / Ncmpa
they shall remember me
יִזְכְּר֑וּ / נִי
yizkᵊrûnî
zāḵar
H Vqi3mp / Sp1cs
and they shall live
וְ / חָי֥וּ
vᵊḥāyû
ḥāyâ
H C / Vqp3cp
with
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H R
their children,
בְּנֵי / הֶ֖ם
bᵊnêhem
bēn
H Ncmpc / Sp3mp
and turn again.
וָ / שָֽׁבוּ
vāšāḇû
šûḇ
H C / Vqp3cp
I will bring them again also
וַ / הֲשִֽׁיבוֹתִי / ם֙
vahăšîḇôṯîm
šûḇ
H C / Vhp1cs / Sp3mp
out of the land
מֵ / אֶ֣רֶץ
mē'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
of Egypt,
מִצְרַ֔יִם
miṣrayim
miṣrayim
H Np
and | out of Assyria;
וּ / מֵֽ / אַשּׁ֖וּר
ûmē'aššûr
'aššûr
H C / R / Np
gather them
אֲקַבְּצֵ֑ / ם
'ăqabṣēm
qāḇaṣ
H Vpi1cs / Sp3mp
and | into
וְ / אֶל
vᵊ'el
'ēl
H C / R
the land
אֶ֨רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsc
of Gilead
גִּלְעָ֤ד
gilʿāḏ
gilʿāḏ
H Np
and Lebanon;
וּ / לְבָנוֹן֙
ûlḇānôn
lᵊḇānôn
H C / Np
I will bring them
אֲבִיאֵ֔ / ם
'ăḇî'ēm
bô'
H Vhi1cs / Sp3mp
and | not
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
[place]
 
 
 
shall | be found
יִמָּצֵ֖א
yimmāṣē'
māṣā'
H VNi3ms
for them.
לָ / הֶֽם
lāhem
 
H R / Sp3mp
And he shall pass
וְ / עָבַ֨ר
vᵊʿāḇar
ʿāḇar
H C / Vqp3ms
through the sea
בַּ / יָּ֜ם
bayyām
yām
H Rd / Ncmsa
with affliction,
צָרָ֗ה
ṣārâ
ṣārâ
H Ncfsa
and shall smite
וְ / הִכָּ֤ה
vᵊhikâ
nāḵâ
H C / Vhp3ms
in the sea,
בַ / יָּם֙
ḇayyām
yām
H Rd / Ncmsa
the waves
גַּלִּ֔ים
gallîm
gal
H Ncmpa
and | shall dry up:
וְ / הֹבִ֕ישׁוּ
vᵊhōḇîšû
yāḇēš
H C / Vhp3cp
all
כֹּ֖ל
kōl
kōl
H Ncmsc
the deeps
מְצוּל֣וֹת
mᵊṣûlôṯ
mᵊṣôlâ
H Ncfpc
of the river
יְאֹ֑ר
yᵊ'ōr
yᵊ'ōr
H Np
and | shall be brought down,
וְ / הוּרַד֙
vᵊhûraḏ
yāraḏ
H C / VHp3ms
the pride
גְּא֣וֹן
gᵊ'ôn
gā'ôn
H Ncmsc
of Assyria
אַשּׁ֔וּר
'aššûr
'aššûr
H Np
and the sceptre
וְ / שֵׁ֥בֶט
vᵊšēḇeṭ
šēḇeṭ
H C / Ncmsc
of Egypt
מִצְרַ֖יִם
miṣrayim
miṣrayim
H Np
shall depart away.
יָסֽוּר
yāsûr
sûr
H Vqi3ms
And I will strengthen them
וְ / גִבַּרְתִּי / ם֙
vᵊḡibartîm
gāḇar
H C / Vpp1cs / Sp3mp
in the LORD;
בַּֽ / יהוָ֔ה
bayhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
and | in his name,
וּ / בִ / שְׁמ֖ / וֹ
ûḇišmô
šēm
H C / R / Ncmsc / Sp3ms
they shall walk up and down
יִתְהַלָּ֑כוּ
yiṯhallāḵû
hālaḵ
H Vti3mp
saith
נְאֻ֖ם
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the LORD.
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
 
ס
s