KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

And he shewed me
וַ / יַּרְאֵ֗ / נִי
vayyar'ēnî
rā'â
H C / Vhw3ms / Sp1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Joshua
יְהוֹשֻׁ֨עַ֙
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
the | priest
הַ / כֹּהֵ֣ן
hakōhēn
kōhēn
H Td / Ncmsa
high
הַ / גָּד֔וֹל
hagāḏôl
gāḏôl
H Td / Aamsa
standing
עֹמֵ֕ד
ʿōmēḏ
ʿāmaḏ
H Vqrmsa
before
לִ / פְנֵ֖י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the angel
מַלְאַ֣ךְ
mal'aḵ
mal'āḵ
H Ncmsc
of the LORD,
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
and Satan
וְ / הַ / שָּׂטָ֛ן
vᵊhaśśāṭān
śāṭān
H C / Td / Ncmsa
standing
עֹמֵ֥ד
ʿōmēḏ
ʿāmaḏ
H Vqrmsa
at
עַל
ʿal
ʿal
H R
his right hand
יְמִינ֖ / וֹ
yᵊmînô
yāmîn
H Ncfsc / Sp3ms
to resist him.
לְ / שִׂטְנֽ / וֹ
lᵊśiṭnô
śāṭan
H R / Vqc / Sp3ms
And | said
וַ / יֹּ֨אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
the LORD
יְהוָ֜ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
Satan,
הַ / שָּׂטָ֗ן
haśśāṭān
śāṭān
H Td / Ncmsa
rebuke
יִגְעַ֨ר
yiḡʿar
gāʿar
H Vqj3ms
The LORD
יְהוָ֤ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
thee,
בְּ / ךָ֙
bᵊḵā
 
H R / Sp2ms
O Satan;
הַ / שָּׂטָ֔ן
haśśāṭān
śāṭān
H Td / Ncmsa
even | rebuke
וְ / יִגְעַ֤ר
vᵊyiḡʿar
gāʿar
H C / Vqj3ms
the LORD
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
thee:
בְּ / ךָ֔
bᵊḵā
 
H R / Sp2ms
that hath chosen
הַ / בֹּחֵ֖ר
habōḥēr
bāḥar
H Td / Vqrmsa
Jerusalem
בִּ / ירֽוּשָׁלִָ֑ם
bîrûšālām
yᵊrûšālam
H R / Np
[is]
 
 
 
not
הֲ / ל֧וֹא
hălô'
lō'
H Ti / Tn
this
זֶ֦ה
H Pdxms
a brand
א֖וּד
'ûḏ
'ûḏ
H Ncmsa
plucked
מֻצָּ֥ל
muṣṣāl
nāṣal
H VHsmsa
out of the fire?
מֵ / אֵֽשׁ
mē'ēš
'ēš
H R / Ncbsa
Now Joshua
וִ / יהוֹשֻׁ֕עַ
vîhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H C / Np
was
הָיָ֥ה
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
clothed
לָבֻ֖שׁ
lāḇuš
lāḇaš
H Vqsmsa
with | garments,
בְּגָדִ֣ים
bᵊḡāḏîm
beḡeḏ
H Ncmpa
filthy
צוֹאִ֑ים
ṣô'îm
ṣ'y
H Aampa
and stood
וְ / עֹמֵ֖ד
vᵊʿōmēḏ
ʿāmaḏ
H C / Vqrmsa
before
לִ / פְנֵ֥י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the angel.
הַ / מַּלְאָֽךְ
hammal'āḵ
mal'āḵ
H Td / Ncmsa
And he answered
וַ / יַּ֣עַן
vayyaʿan
ʿānâ
H C / Vqw3ms
and spake
וַ / יֹּ֗אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
unto
אֶל
'el
'ēl
H R
those that stood
הָ / עֹמְדִ֤ים
hāʿōmḏîm
ʿāmaḏ
H Td / Vqrmpa
before him,
לְ / פָנָי / ו֙
lᵊp̄ānāyv
pānîm
H R / Ncbpc / Sp3ms
saying,
לֵ / אמֹ֔ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
Take away
הָסִ֛ירוּ
hāsîrû
sûr
H Vhv2mp
the | garments
הַ / בְּגָדִ֥ים
habḡāḏîm
beḡeḏ
H Td / Ncmpa
filthy
הַ / צֹּאִ֖ים
haṣṣō'îm
ṣ'y
H Td / Aampa
from him.
מֵ / עָלָ֑י / ו
mēʿālāyv
ʿal
H R / R / Sp3ms
And | he said,
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
unto him
אֵלָ֗י / ו
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
Behold,
רְאֵ֨ה
rᵊ'ê
rā'â
H Vqv2ms
I have caused | to pass
הֶעֱבַ֤רְתִּי
heʿĕḇartî
ʿāḇar
H Vhp1cs
from thee,
מֵ / עָלֶ֨י / ךָ֙
mēʿālêḵā
ʿal
H R / R / Sp2ms
thine iniquity
עֲוֺנֶ֔ / ךָ
ʿăôneḵā
ʿāôn
H Ncbsc / Sp2ms
and I will clothe
וְ / הַלְבֵּ֥שׁ
vᵊhalbēš
lāḇaš
H C / Vha
thee
אֹתְ / ךָ֖
'ōṯḵā
'ēṯ
H To / Sp2ms
with change of raiment.
מַחֲלָצֽוֹת
maḥălāṣôṯ
maḥălāṣôṯ
H Ncfpa
And I said,
וָ / אֹמַ֕ר
vā'ōmar
'āmar
H C / Vqw1cs
Let them set
יָשִׂ֛ימוּ
yāśîmû
śûm
H Vqj3mp
a | mitre
צָנִ֥יף
ṣānîp̄
ṣānîp̄
H Ncbsa
fair
טָה֖וֹר
ṭâôr
ṭâôr
H Aamsa
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
his head.
רֹאשׁ֑ / וֹ
rō'šô
rō'š
H Ncmsc / Sp3ms
So they set
וַ / יָּשִׂימוּ֩
vayyāśîmû
śûm
H C / Vqw3mp
a | mitre
הַ / צָּנִ֨יף
haṣṣānîp̄
ṣānîp̄
H Td / Ncbsa
fair
הַ / טָּה֜וֹר
haṭṭâôr
ṭâôr
H Td / Aamsa
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
his head,
רֹאשׁ֗ / וֹ
rō'šô
rō'š
H Ncmsc / Sp3ms
and clothed him
וַ / יַּלְבִּשֻׁ֨ / הוּ֙
vayyalbišuhû
lāḇaš
H C / Vhw3mp / Sp3ms
with garments.
בְּגָדִ֔ים
bᵊḡāḏîm
beḡeḏ
H Ncmpa
And the angel
וּ / מַלְאַ֥ךְ
ûmal'aḵ
mal'āḵ
H C / Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
stood by.
עֹמֵֽד
ʿōmēḏ
ʿāmaḏ
H Vqrmsa
And | protested
וַ / יָּ֨עַד֙
vayyāʿaḏ
ʿûḏ
H C / Vhw3ms
the angel
מַלְאַ֣ךְ
mal'aḵ
mal'āḵ
H Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
unto Joshua,
בִּ / יהוֹשֻׁ֖עַ
bîhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H R / Np
saying,
לֵ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
Thus
כֹּה
H D
saith
אָמַ֞ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
of hosts;
צְבָא֗וֹת
ṣᵊḇā'ôṯ
ṣāḇā'
H Ncbpa
If
אִם
'im
'im
H C
in my ways,
בִּ / דְרָכַ֤ / י
biḏrāḵay
dereḵ
H R / Ncbpc / Sp1cs
thou wilt walk
תֵּלֵךְ֙
tēlēḵ
yālaḵ
H Vqi2ms
and if
וְ / אִ֣ם
vᵊ'im
'im
H C / C
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
my charge,
מִשְׁמַרְתִּ֣ / י
mišmartî
mišmereṯ
H Ncfsc / Sp1cs
thou wilt keep
תִשְׁמֹ֔ר
ṯišmōr
šāmar
H Vqi2ms
then | also
וְ / גַם
vᵊḡam
gam
H C / Ta
thou
אַתָּה֙
'atâ
'atâ
H Pp2ms
shalt | judge
תָּדִ֣ין
tāḏîn
dîn
H Vqi2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
my house,
בֵּיתִ֔ / י
bêṯî
bayiṯ
H Ncmsc / Sp1cs
and | also
וְ / גַ֖ם
vᵊḡam
gam
H C / Ta
shalt | keep
תִּשְׁמֹ֣ר
tišmōr
šāmar
H Vqi2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
my courts,
חֲצֵרָ֑ / י
ḥăṣērāy
ḥāṣēr
H Ncbpc / Sp1cs
and I will give
וְ / נָתַתִּ֤י
vᵊnāṯatî
nāṯan
H C / Vqq1cs
thee
לְ / ךָ֙
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
places to walk
מַהְלְכִ֔ים
mahlᵊḵîm
mahălāḵ
H Ncmpa
among
בֵּ֥ין
bên
bayin
H R
that stand by.
הָ / עֹמְדִ֖ים
hāʿōmḏîm
ʿāmaḏ
H Td / Vqrmpa
these
הָ / אֵֽלֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
Hear
שְֽׁמַֽע
šᵊmaʿ
šāmaʿ
H Vqv2ms
now, O
נָ֞א
nā'
nā'
H Te
Joshua
יְהוֹשֻׁ֣עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
the | priest,
הַ / כֹּהֵ֣ן
hakōhēn
kōhēn
H Td / Ncmsa
high
הַ / גָּד֗וֹל
hagāḏôl
gāḏôl
H Td / Aamsa
thou,
אַתָּה֙
'atâ
'atâ
H Pp2ms
and thy fellows
וְ / רֵעֶ֨י / ךָ֙
vᵊrēʿêḵā
rēaʿ
H C / Ncmpc / Sp2ms
that sit
הַ / יֹּשְׁבִ֣ים
hayyōšḇîm
yāšaḇ
H Td / Vqrmpa
before thee:
לְ / פָנֶ֔י / ךָ
lᵊp̄ānêḵā
pānîm
H R / Ncbpc / Sp2ms
for
כִּֽי
H C
men
אַנְשֵׁ֥י
'anšê
'îš
H Ncmpc
[are]
 
 
 
wondered at:
מוֹפֵ֖ת
môp̄ēṯ
môp̄ēṯ
H Ncmsa
they
הֵ֑מָּה
hēmmâ
hēm
H Pp3mp
for,
כִּֽי
H C
behold, I
הִנְ / נִ֥י
hinnî
hēn
H Tm / Sp1cs
will bring forth
מֵבִ֛יא
mēḇî'
bô'
H Vhrmsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
my servant
עַבְדִּ֖ / י
ʿaḇdî
ʿeḇeḏ
H Ncmsc / Sp1cs
the BRANCH.
צֶֽמַח
ṣemaḥ
ṣemaḥ
H Ncmsa
For
כִּ֣י
H C
behold
הִנֵּ֣ה
hinnê
hinnê
H Tm
the stone
הָ / אֶ֗בֶן
hā'eḇen
'eḇen
H Td / Ncfsa
that
אֲשֶׁ֤ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I have laid
נָתַ֨תִּי֙
nāṯatî
nāṯan
H Vqp1cs
before
לִ / פְנֵ֣י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
Joshua;
יְהוֹשֻׁ֔עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
stone
אֶ֥בֶן
'eḇen
'eḇen
H Ncfsa
one
אַחַ֖ת
'aḥaṯ
'eḥāḏ
H Acfsa
[shall be]
 
 
 
seven
שִׁבְעָ֣ה
šiḇʿâ
šeḇaʿ
H Acmsa
eyes:
עֵינָ֑יִם
ʿênāyim
ʿayin
H Ncbda
behold, I
הִנְ / נִ֧י
hinnî
hēn
H Tm / Sp1cs
will engrave
מְפַתֵּ֣חַ
mᵊp̄atēaḥ
pāṯaḥ
H Vprmsa
the graving thereof,
פִּתֻּחָ֗ / הּ
pituḥâ
pitûaḥ
H Ncmsc / Sp3fs
saith
נְאֻם֙
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
of hosts,
צְבָא֔וֹת
ṣᵊḇā'ôṯ
ṣāḇā'
H Ncbpa
and I will remove
וּ / מַשְׁתִּ֛י
ûmaštî
mûš
H C / Vqq1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the iniquity
עֲוֺ֥ן
ʿăôn
ʿāôn
H Ncbsc
of | land
הָ / אָֽרֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
that
הַ / הִ֖יא
hahî'
hû'
H Td / Pp3fs
in | day.
בְּ / י֥וֹם
bᵊyôm
yôm
H R / Ncmsa
one
אֶחָֽד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
In | day,
בַּ / יּ֣וֹם
bayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
that
הַ / ה֗וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
saith
נְאֻם֙
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
of hosts,
צְבָא֔וֹת
ṣᵊḇā'ôṯ
ṣāḇā'
H Ncbpa
shall ye call
תִּקְרְא֖וּ
tiqrᵊ'û
qārā'
H Vqi2mp
every man
אִ֣ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
his neighbour
לְ / רֵעֵ֑ / הוּ
lᵊrēʿêû
rēaʿ
H R / Ncmsc / Sp3ms
אֶל
'el
'ēl
H R
under
תַּ֥חַת
taḥaṯ
taḥaṯ
H R
the vine
גֶּ֖פֶן
gep̄en
gep̄en
H Ncbsa
and
וְ / אֶל
vᵊ'el
'ēl
H C / R
under
תַּ֥חַת
taḥaṯ
taḥaṯ
H R
the fig tree.
תְּאֵנָֽה
tᵊ'ēnâ
tᵊ'ēnâ
H Ncfsa