KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

Thus
כֹּ֤ה
H D
showed me,
הִרְאַ֨ / נִי֙
hir'anî
rā'â
H Vhp3ms / Sp1cs
the Lord
אֲדֹנָ֣ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD
יְהוִ֔ה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
and behold,
וְ / הִנֵּה֙
vᵊhinnê
hinnê
H C / Tm
He was forming
יוֹצֵ֣ר
yôṣēr
yāṣar
H Vqrmsa
a locust-swarm
גֹּבַ֔י
gōḇay
gôḇ
H Ncmsa
when | began
בִּ / תְחִלַּ֖ת
biṯḥillaṯ
tᵊḥillâ
H R / Ncfsc
to sprout.
עֲל֣וֹת
ʿălôṯ
ʿālâ
H Vqc
the spring crop
הַ / לָּ֑קֶשׁ
hallāqeš
leqeš
H Td / Ncmsa
And behold,
וְ / הִ֨נֵּה
vᵊhinnê
hinnê
H C / Tm
the spring crop
לֶ֔קֶשׁ
leqeš
leqeš
H Ncmsa
[was]
 
 
 
after
אַחַ֖ר
'aḥar
'aḥar
H R
mowing.
גִּזֵּ֥י
gizzê
gēz
H Ncmpc
the king’s
הַ / מֶּֽלֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
And it came about,
וְ / הָיָ֗ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
when
אִם
'im
'im
H C
it had finished
כִּלָּה֙
killâ
kālâ
H Vpp3ms
eating
לֶֽ / אֱכוֹל֙
le'ĕḵôl
'āḵal
H R / Vqc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the vegetation
עֵ֣שֶׂב
ʿēśeḇ
ʿēśeḇ
H Ncmsc
of the land,
הָ / אָ֔רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
that I said,
וָ / אֹמַ֗ר
vā'ōmar
'āmar
H C / Vqw1cs
“Lord
אֲדֹנָ֤ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD,
יְהוִה֙
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
pardon!
סְֽלַֽח
sᵊlaḥ
sālaḥ
H Vqv2ms
please
נָ֔א
nā'
nā'
H Te
How
מִ֥י
H Ti
can | stand,
יָק֖וּם
yāqûm
qûm
H Vqi3ms
Jacob
יַֽעֲקֹ֑ב
yaʿăqōḇ
yaʿăqōḇ
H Np
For
כִּ֥י
H C
is
 
 
 
small?”
קָטֹ֖ן
qāṭōn
qāṭān
H Aamsa
he
הֽוּא
hû'
hû'
H Pp3ms
changed His mind
נִחַ֥ם
niḥam
nāḥam
H VNp3ms
The LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
about
עַל
ʿal
ʿal
H R
this.
זֹ֑את
zō'ṯ
zō'ṯ
H Pdxfs
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
“It shall | be,”
תִהְיֶ֖ה
ṯihyê
hāyâ
H Vqi3fs
said
אָמַ֥ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the LORD.
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
Thus
כֹּ֤ה
H D
showed me,
הִרְאַ֨ / נִי֙
hir'anî
rā'â
H Vhp3ms / Sp1cs
the Lord
אֲדֹנָ֣ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD
יְהוִ֔ה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
and behold,
וְ / הִנֵּ֥ה
vᵊhinnê
hinnê
H C / Tm
was calling
קֹרֵ֛א
qōrē'
qārā'
H Vqrmsa
to contend
לָ / רִ֥ב
lāriḇ
rîḇ
H R / Vqc
[with them]
 
 
 
by fire,
בָּ / אֵ֖שׁ
bā'ēš
'ēš
H Rd / Ncbsa
the Lord
אֲדֹנָ֣ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD
יְהוִ֑ה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
and it consumed
וַ / תֹּ֨אכַל֙
vatō'ḵal
'āḵal
H C / Vqw3fs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the | deep
תְּה֣וֹם
tᵊhôm
tᵊhôm
H Ncbsa
great
רַבָּ֔ה
rabâ
raḇ
H Aafsa
and began to consume
וְ / אָכְלָ֖ה
vᵊ'āḵlâ
'āḵal
H C / Vqq3fs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the farm land.
הַ / חֵֽלֶק
haḥēleq
ḥēleq
H Td / Ncmsa
Then I said,
וָ / אֹמַ֗ר
vā'ōmar
'āmar
H C / Vqw1cs
“Lord
אֲדֹנָ֤ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD,
יְהוִה֙
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
stop!
חֲדַל
ḥăḏal
ḥāḏal
H Vqv2ms
please
נָ֔א
nā'
nā'
H Te
How
מִ֥י
H Ti
can | stand,
יָק֖וּם
yāqûm
qûm
H Vqi3ms
Jacob
יַעֲקֹ֑ב
yaʿăqōḇ
yaʿăqōḇ
H Np
for
כִּ֥י
H C
is
 
 
 
small?”
קָטֹ֖ן
qāṭōn
qāṭān
H Aamsa
he
הֽוּא
hû'
hû'
H Pp3ms
changed His mind
נִחַ֥ם
niḥam
nāḥam
H VNp3ms
The LORD
יְהוָ֖ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
about
עַל
ʿal
ʿal
H R
this.
זֹ֑את
zō'ṯ
zō'ṯ
H Pdxfs
too
גַּם
gam
gam
H Ta
“This
הִיא֙
hî'
hû'
H Pp3fs
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
shall | be,”
תִֽהְיֶ֔ה
ṯihyê
hāyâ
H Vqi3fs
said
אָמַ֖ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the Lord
אֲדֹנָ֥ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD.
יְהוִֽה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
 
ס
s
 
Thus
כֹּ֣ה
H D
He showed me,
הִרְאַ֔ / נִי
hir'anî
rā'â
H Vhp3ms / Sp1cs
and behold,
וְ / הִנֵּ֧ה
vᵊhinnê
hinnê
H C / Tm
the Lord
אֲדֹנָ֛ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
was standing
נִצָּ֖ב
niṣṣāḇ
nāṣaḇ
H VNrmsa
by
עַל
ʿal
ʿal
H R
a | wall
חוֹמַ֣ת
ḥômaṯ
ḥômâ
H Ncfsc
vertical
אֲנָ֑ךְ
'ănāḵ
'ănāḵ
H Ncmsa
with | in His hand.
וּ / בְ / יָד֖ / וֹ
ûḇyāḏô
yāḏ
H C / R / Ncbsc / Sp3ms
a plumb line
אֲנָֽךְ
'ănāḵ
'ănāḵ
H Ncmsa
said
וַ / יֹּ֨אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
The LORD
יְהוָ֜ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
to me,
אֵלַ֗ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
“What
מָֽה
H Ti
you
אַתָּ֤ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
do | see,
רֹאֶה֙
rō'ê
rā'â
H Vqrmsa
Amos?”
עָמ֔וֹס
ʿāmôs
ʿāmôs
H Np
And I said,
וָ / אֹמַ֖ר
vā'ōmar
'āmar
H C / Vqw1cs
“A plumb line.”
אֲנָ֑ךְ
'ănāḵ
'ănāḵ
H Ncmsa
Then | said,
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
the Lord
אֲדֹנָ֗ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
“Behold I
הִנְ / נִ֨י
hinnî
hēn
H Tm / Sp1cs
am about to put
שָׂ֤ם
śām
śûm
H Vqrmsa
a plumb line
אֲנָךְ֙
'ănāḵ
'ănāḵ
H Ncmsa
In the midst
בְּ / קֶ֨רֶב֙
bᵊqereḇ
qereḇ
H R / Ncmsc
of My people
עַמִּ֣ / י
ʿammî
ʿam
H Ncmsc / Sp1cs
Israel.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
no
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
longer.
אוֹסִ֥יף
'ôsîp̄
yāsap̄
H Vhi1cs
 
ע֖וֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
I will spare
עֲב֥וֹר
ʿăḇôr
ʿāḇar
H Vqc
them
לֽ / וֹ
 
H R / Sp3ms
will be desolated
וְ / נָשַׁ֨מּוּ֙
vᵊnāšammû
šāmēm
H C / VNq3cp
“The high places
בָּמ֣וֹת
bāmôṯ
bāmâ
H Ncfpc
of Isaac
יִשְׂחָ֔ק
yiśḥāq
yiśḥāq
H Np
And the sanctuaries
וּ / מִקְדְּשֵׁ֥י
ûmiqdᵊšê
miqdāš
H C / Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
laid waste.
יֶחֱרָ֑בוּ
yeḥĕrāḇû
ḥāraḇ
H Vqi3mp
Then I will rise up
וְ / קַמְתִּ֛י
vᵊqamtî
qûm
H C / Vqq1cs
against
עַל
ʿal
ʿal
H R
the house
בֵּ֥ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Jeroboam
יָרָבְעָ֖ם
yārāḇʿām
yārāḇʿām
H Np
with the sword.”
בֶּ / חָֽרֶב
beḥāreḇ
ḥereḇ
H Rd / Ncfsa
 
פ
 
Then | sent
וַ / יִּשְׁלַ֗ח
vayyišlaḥ
šālaḥ
H C / Vqw3ms
Amaziah,
אֲמַצְיָה֙
'ămaṣyâ
'ămaṣyâ
H Np
the priest
כֹּהֵ֣ן
kōhēn
kōhēn
H Ncmsc
of Bethel,
בֵּֽית
bêṯ
bêṯ-'ēl
H Np
 
אֵ֔ל
'ēl
bêṯ-'ēl
H Np
[word]
 
 
 
to
אֶל
'el
'ēl
H R
Jeroboam
יָרָבְעָ֥ם
yārāḇʿām
yārāḇʿām
H Np
king
מֶֽלֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
saying,
לֵ / אמֹ֑ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
has conspired
קָשַׁ֨ר
qāšar
qāšar
H Vqp3ms
against you
עָלֶ֜י / ךָ
ʿālêḵā
ʿal
H R / Sp2ms
“Amos
עָמ֗וֹס
ʿāmôs
ʿāmôs
H Np
in the midst
בְּ / קֶ֨רֶב֙
bᵊqereḇ
qereḇ
H R / Ncmsc
of the house
בֵּ֣ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Israel;
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
 
לֹא
lō'
lō'
H Tn
is unable
תוּכַ֣ל
ṯûḵal
yāḵōl
H Vqi3fs
the land
הָ / אָ֔רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
to endure
לְ / הָכִ֖יל
lᵊhāḵîl
kûl
H R / Vhc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
his words.
דְּבָרָֽי / ו
dᵊḇārāyv
dāḇār
H Ncmpc / Sp3ms
“For
כִּי
H C
thus
כֹה֙
ḵô
H D
says,
אָמַ֣ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
Amos
עָמ֔וֹס
ʿāmôs
ʿāmôs
H Np
by the sword
בַּ / חֶ֖רֶב
baḥereḇ
ḥereḇ
H Rd / Ncfsa
will die
יָמ֣וּת
yāmûṯ
mûṯ
H Vqi3ms
‘Jeroboam
יָרָבְעָ֑ם
yārāḇʿām
yārāḇʿām
H Np
and Israel
וְ / יִ֨שְׂרָאֵ֔ל
vᵊyiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H C / Np
certainly
גָּלֹ֥ה
gālô
gālâ
H Vqa
will | go | into exile.’”
יִגְלֶ֖ה
yiḡlê
gālâ
H Vqi3ms
from
מֵ / עַ֥ל
mēʿal
ʿal
H R / R
its land
אַדְמָתֽ / וֹ
'aḏmāṯô
'ăḏāmâ
H Ncfsc / Sp3ms
 
ס
s
 
Then | said
וַ / יֹּ֤אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Amaziah
אֲמַצְיָה֙
'ămaṣyâ
'ămaṣyâ
H Np
to
אֶל
'el
'ēl
H R
Amos,
עָמ֔וֹס
ʿāmôs
ʿāmôs
H Np
seer,
חֹזֶ֕ה
ḥōzê
ḥōzê
H Ncmsa
“Go,
לֵ֥ךְ
lēḵ
yālaḵ
H Vqv2ms
flee away
בְּרַח
bᵊraḥ
bāraḥ
H Vqv2ms
you
לְ / ךָ֖
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the land
אֶ֣רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsc
of Judah
יְהוּדָ֑ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
and | eat
וֶ / אֱכָל
ve'ĕḵāl
'āḵal
H C / Vqv2ms
there
שָׁ֣ם
šām
šām
H D
bread
לֶ֔חֶם
leḥem
leḥem
H Ncbsa
and there
וְ / שָׁ֖ם
vᵊšām
šām
H C / D
do your prophesying!
תִּנָּבֵֽא
tinnāḇē'
nāḇā'
H VNi2ms
“But | at Bethel,
וּ / בֵֽית
ûḇêṯ
bêṯ-'ēl
H C / Np
 
אֵ֔ל
'ēl
bêṯ-'ēl
H Np
no
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
longer
תוֹסִ֥יף
ṯôsîp̄
yāsap̄
H Vhi2ms
 
ע֖וֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
prophesy
לְ / הִנָּבֵ֑א
lᵊhinnāḇē'
nāḇā'
H R / VNc
for
כִּ֤י
H C
a sanctuary
מִקְדַּשׁ
miqdaš
miqdāš
H Ncmsc
of the king
מֶ֨לֶךְ֙
meleḵ
meleḵ
H Ncmsa
it
ה֔וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
is
 
 
 
and | residence.”
וּ / בֵ֥ית
ûḇêṯ
bayiṯ
H C / Ncmsc
a royal
מַמְלָכָ֖ה
mamlāḵâ
mamlāḵâ
H Ncfsa
 
הֽוּא
hû'
hû'
H Pp3ms
 
ס
s
 
Then | replied
וַ / יַּ֤עַן
vayyaʿan
ʿānâ
H C / Vqw3ms
Amos
עָמוֹס֙
ʿāmôs
ʿāmôs
H Np
 
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
to
אֶל
'el
'ēl
H R
Amaziah,
אֲמַצְיָ֔ה
'ămaṣyâ
'ămaṣyâ
H Np
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
a prophet,
נָבִ֣יא
nāḇî'
nāḇî'
H Ncmsa
“I
אָנֹ֔כִי
'ānōḵî
'ānōḵî
H Pp1cs
am
 
 
 
nor
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
am
 
 
 
the son
בֶן
ḇen
bēn
H Ncmsc
of a prophet;
נָבִ֖יא
nāḇî'
nāḇî'
H Ncmsa
I
אָנֹ֑כִי
'ānōḵî
'ānōḵî
H Pp1cs
for
כִּֽי
H C
a herdsman
בוֹקֵ֥ר
ḇôqēr
bôqēr
H Ncmsa
I
אָנֹ֖כִי
'ānōḵî
'ānōḵî
H Pp1cs
am
 
 
 
and a grower | figs.
וּ / בוֹלֵ֥ס
ûḇôlēs
bālas
H C / Vqrmsc
of sycamore
שִׁקְמִֽים
šiqmîm
šiqmâ
H Ncfpa
“But | took me
וַ / יִּקָּחֵ֣ / נִי
vayyiqqāḥēnî
lāqaḥ
H C / Vqw3ms / Sp1cs
the LORD
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
from following
מֵ / אַחֲרֵ֖י
mē'aḥărê
'aḥar
H R / R
the flock
הַ / צֹּ֑אן
haṣṣō'n
ṣō'n
H Td / Ncbsa
and | said
וַ / יֹּ֤אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
to me,
אֵלַ / י֙
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
the LORD
יְהוָ֔ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
‘Go
לֵ֥ךְ
lēḵ
yālaḵ
H Vqv2ms
prophesy
הִנָּבֵ֖א
hinnāḇē'
nāḇā'
H VNv2ms
to
אֶל
'el
'ēl
H R
My people
עַמִּ֥ / י
ʿammî
ʿam
H Ncmsc / Sp1cs
Israel.’
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
“Now
וְ / עַתָּ֖ה
vᵊʿatâ
ʿatâ
H C / D
hear
שְׁמַ֣ע
šᵊmaʿ
šāmaʿ
H Vqv2ms
the word
דְּבַר
dᵊḇar
dāḇār
H Ncmsc
of the LORD:
יְהוָ֑ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
you
אַתָּ֣ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
are saying,
אֹמֵ֗ר
'ōmēr
'āmar
H Vqrmsa
not
לֹ֤א
lō'
lō'
H Tn
‘You shall | prophesy
תִנָּבֵא֙
ṯinnāḇē'
nāḇā'
H VNi2ms
against
עַל
ʿal
ʿal
H R
Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
nor
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
shall you speak
תַטִּ֖יף
ṯaṭṭîp̄
nāṭap̄
H Vhi2ms
against
עַל
ʿal
ʿal
H R
the house
בֵּ֥ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Isaac.’
יִשְׂחָֽק
yiśḥāq
yiśḥāq
H Np
“Therefore,
לָ / כֵ֞ן
lāḵēn
kēn
H R / D
thus
כֹּה
H D
says
אָמַ֣ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the LORD,
יְהוָ֗ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
‘Your wife
אִשְׁתְּ / ךָ֞
'ištᵊḵā
'iššâ
H Ncfsc / Sp2ms
in the city,
בָּ / עִ֤יר
bāʿîr
ʿîr
H Rd / Ncfsa
will become a harlot
תִּזְנֶה֙
tiznê
zānâ
H Vqi3fs
your sons
וּ / בָנֶ֤י / ךָ
ûḇānêḵā
bēn
H C / Ncmpc / Sp2ms
and your daughters
וּ / בְנֹתֶ֨י / ךָ֙
ûḇnōṯêḵā
baṯ
H C / Ncfpc / Sp2ms
by the sword,
בַּ / חֶ֣רֶב
baḥereḇ
ḥereḇ
H Rd / Ncfsa
will fall
יִפֹּ֔לוּ
yipōlû
nāp̄al
H Vqi3mp
your land
וְ / אַדְמָתְ / ךָ֖
vᵊ'aḏmāṯḵā
'ăḏāmâ
H C / Ncfsc / Sp2ms
by a | line
בַּ / חֶ֣בֶל
baḥeḇel
ḥēḇel
H Rd / Ncbsa
[measuring]
 
 
 
will be parceled up
תְּחֻלָּ֑ק
tᵊḥullāq
ḥālaq
H VPi3fs
and you yourself
וְ / אַתָּ֗ה
vᵊ'atâ
'atâ
H C / Pp2ms
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
soil.
אֲדָמָ֤ה
'ăḏāmâ
'ăḏāmâ
H Ncfsa
unclean
טְמֵאָה֙
ṭᵊmē'â
ṭāmē'
H Aafsa
will die
תָּמ֔וּת
tāmûṯ
mûṯ
H Vqi2ms
Moreover, Israel
וְ / יִ֨שְׂרָאֵ֔ל
vᵊyiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H C / Np
certainly
גָּלֹ֥ה
gālô
gālâ
H Vqa
will | go | into exile.’”
יִגְלֶ֖ה
yiḡlê
gālâ
H Vqi3ms
from
מֵ / עַ֥ל
mēʿal
ʿal
H R / R
its land
אַדְמָתֽ / וֹ
'aḏmāṯô
'ăḏāmâ
H Ncfsc / Sp3ms
 
ס
s