KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

 
וַ / אֲנִי֙
va'ănî
'ănî
H C / Pp1cs
“In the | year
בִּ / שְׁנַ֣ת
bišnaṯ
šānâ
H R / Ncfsc
first
אַחַ֔ת
'aḥaṯ
'eḥāḏ
H Acfsa
of Darius
לְ / דָרְיָ֖וֶשׁ
lᵊḏāryāveš
daryāveš
H R / Np
the Mede,
הַ / מָּדִ֑י
hammāḏî
māḏay
H Td / Ngmsa
I arose
עָמְדִ֛ / י
ʿāmḏî
ʿāmaḏ
H Ncmsc / Sp1cs
to be an encouragement
לְ / מַחֲזִ֥יק
lᵊmaḥăzîq
ḥāzaq
H R / Vhrmsa
and a protection
וּ / לְ / מָע֖וֹז
ûlmāʿôz
māʿôz
H C / R / Ncmsa
for him.
לֽ / וֹ
 
H R / Sp3ms
“And now
וְ / עַתָּ֕ה
vᵊʿatâ
ʿatâ
H C / D
the truth.
אֱמֶ֖ת
'ĕmeṯ
'ĕmeṯ
H Ncfsa
I will tell
אַגִּ֣יד
'agîḏ
nāḡaḏ
H Vhi1cs
you
לָ֑ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
Behold,
הִנֵּה
hinnê
hinnê
H Tm
more
עוֹד֩
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
three
שְׁלֹשָׁ֨ה
šᵊlōšâ
šālôš
H Acmsa
kings
מְלָכִ֜ים
mᵊlāḵîm
meleḵ
H Ncmpa
are going to arise
עֹמְדִ֣ים
ʿōmḏîm
ʿāmaḏ
H Vqrmpa
in Persia.
לְ / פָרַ֗ס
lᵊp̄āras
pāras
H R / Np
Then a fourth
וְ / הָֽ / רְבִיעִי֙
vᵊhārḇîʿî
rᵊḇîʿî
H C / Td / Aomsa
will gain
יַעֲשִׁ֤יר
yaʿăšîr
ʿāšar
H Vhi3ms
riches
עֹֽשֶׁר
ʿōšer
ʿōšer
H Ncmsa
far more
גָּדוֹל֙
gāḏôl
gāḏôl
H Aamsa
than all
מִ / כֹּ֔ל
mikōl
kōl
H R / Ncmsa
[of them];
 
 
 
as soon as he becomes strong
וּ / כְ / חֶזְקָת֣ / וֹ
ûḵḥezqāṯô
ḥezqâ
H C / R / Ncfsc / Sp3ms
through his riches,
בְ / עָשְׁר֔ / וֹ
ḇᵊʿāšrô
ʿōšer
H R / Ncmsc / Sp3ms
he will arouse
יָעִ֣יר
yāʿîr
ʿûr
H Vhi3ms
the whole
הַ / כֹּ֔ל
hakōl
kōl
H Td / Ncmsa
[empire]
 
 
 
 
אֵ֖ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
against the realm
מַלְכ֥וּת
malḵûṯ
malḵûṯ
H Ncfsc
of Greece.
יָוָֽן
yāvān
yāvān
H Np
“And | will arise,
וְ / עָמַ֖ד
vᵊʿāmaḏ
ʿāmaḏ
H C / Vqq3ms
a | king
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
mighty
גִּבּ֑וֹר
gibôr
gibôr
H Aamsa
and he will rule
וּ / מָשַׁל֙
ûmāšal
māšal
H C / Vqq3ms
with | authority
מִמְשָׁ֣ל
mimšāl
mimšāl
H Ncbsa
great
רַ֔ב
raḇ
raḇ
H Aamsa
and do
וְ / עָשָׂ֖ה
vᵊʿāśâ
ʿāśâ
H C / Vqq3ms
as he pleases.
כִּ / רְצוֹנֽ / וֹ
kirṣônô
rāṣôn
H R / Ncmsc / Sp3ms
“But as soon as he has arisen,
וּ / כְ / עָמְד / וֹ֙
ûḵʿāmḏô
ʿāmaḏ
H C / R / Vqc / Sp3ms
will be broken up
תִּשָּׁבֵ֣ר
tiššāḇēr
šāḇar
H VNi3fs
his kingdom
מַלְכוּת֔ / וֹ
malḵûṯô
malḵûṯ
H Ncfsc / Sp3ms
and parceled out
וְ / תֵחָ֕ץ
vᵊṯēḥāṣ
ḥāṣâ
H C / VNj3fs
toward the four
לְ / אַרְבַּ֖ע
lᵊ'arbaʿ
'arbaʿ
H R / Acfsa
points
רוּח֣וֹת
rûḥôṯ
rûaḥ
H Ncbpc
of the compass,
הַ / שָּׁמָ֑יִם
haššāmāyim
šāmayim
H Td / Ncmpa
though not
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
to his | descendants,
לְ / אַחֲרִית֗ / וֹ
lᵊ'aḥărîṯô
'aḥărîṯ
H R / Ncfsc / Sp3ms
[own]
 
 
 
nor
וְ / לֹ֤א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
according to his authority
כְ / מָשְׁל / וֹ֙
ḵᵊmāšlô
mōšel
H R / Ncmsc / Sp3ms
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he wielded,
מָשָׁ֔ל
māšāl
māšal
H Vqp3ms
for
כִּ֤י
H C
will be uprooted
תִנָּתֵשׁ֙
ṯinnāṯēš
nāṯaš
H VNi3fs
his sovereignty
מַלְכוּת֔ / וֹ
malḵûṯô
malḵûṯ
H Ncfsc / Sp3ms
and | to others
וְ / לַ / אֲחֵרִ֖ים
vᵊla'ăḥērîm
'aḥēr
H C / R / Aampa
[given]
 
 
 
besides
מִ / לְּ / בַד
millᵊḇaḏ
baḏ
H R / R / Ncmsc
them.
אֵֽלֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
“Then | will grow strong,
וְ / יֶחֱזַ֥ק
vᵊyeḥĕzaq
ḥāzaq
H C / Vqi3ms
the king
מֶֽלֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of the South
הַ / נֶּ֖גֶב
hanneḡeḇ
neḡeḇ
H Td / Ncmsa
along with
וּ / מִן
ûmin
min
H C / R
[one]
 
 
 
of his princes
שָׂרָ֑י / ו
śārāyv
śar
H Ncmpc / Sp3ms
who will gain ascendancy
וְ / יֶחֱזַ֤ק
vᵊyeḥĕzaq
ḥāzaq
H C / Vqi3ms
over him
עָלָי / ו֙
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
and obtain dominion;
וּ / מָשָׁ֔ל
ûmāšāl
māšal
H C / Vqq3ms
a | dominion
מִמְשָׁ֥ל
mimšāl
mimšāl
H Ncbsa
great
רַ֖ב
raḇ
raḇ
H Aamsa
[indeed].
 
 
 
his domain
מֶמְשַׁלְתּֽ / וֹ
memšaltô
memšālâ
H Ncbsc / Sp3ms
[will be]
 
 
 
“After
וּ / לְ / קֵ֤ץ
ûlqēṣ
qēṣ
H C / R / Ncmsc
some years
שָׁנִים֙
šānîm
šānâ
H Ncfpa
they will form an alliance,
יִתְחַבָּ֔רוּ
yiṯḥabārû
ḥāḇar
H Vti3mp
and the daughter
וּ / בַ֣ת
ûḇaṯ
baṯ
H C / Ncfsc
of the king
מֶֽלֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of the South
הַ / נֶּ֗גֶב
hanneḡeḇ
neḡeḇ
H Td / Ncmsa
will come
תָּבוֹא֙
tāḇô'
bô'
H Vqi3fs
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the king
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of the North
הַ / צָּפ֔וֹן
haṣṣāp̄ôn
ṣāp̄ôn
H Td / Ncfsa
to carry out
לַ / עֲשׂ֖וֹת
laʿăśôṯ
ʿāśâ
H R / Vqc
a peaceful arrangement.
מֵישָׁרִ֑ים
mêšārîm
mêšār
H Ncmpa
But | not
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
she will | retain
תַעְצֹ֞ר
ṯaʿṣōr
ʿāṣar
H Vqi3fs
her position of power,
כּ֣וֹחַ
kôaḥ
kōaḥ
H Ncmsc
 
הַ / זְּר֗וֹעַ
hazzᵊrôaʿ
zᵊrôaʿ
H Td / Ncbsa
nor
וְ / לֹ֤א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
will he remain
יַעֲמֹד֙
yaʿămōḏ
ʿāmaḏ
H Vqi3ms
with his power,
וּ / זְרֹע֔ / וֹ
ûzrōʿô
zᵊrôaʿ
H C / Ncbsc / Sp3ms
but | will be given up,
וְ / תִנָּתֵ֨ן
vᵊṯinnāṯēn
nāṯan
H C / VNi3fs
she
הִ֤יא
hî'
hû'
H Pp3fs
along with those who brought her in
וּ / מְבִיאֶ֨י / הָ֙
ûmḇî'êhā
bô'
H C / Vhrmpc / Sp3fs
and the one who sired her
וְ / הַ / יֹּ֣לְדָ֔ / הּ
vᵊhayyōlḏâ
yālaḏ
H C / Td / Vqrmsc / Sp3fs
as well as he who supported her
וּ / מַחֲזִקָ֖ / הּ
ûmaḥăziqâ
ḥāzaq
H C / Vhrmsc / Sp3fs
in | times.
בָּ / עִתִּֽים
bāʿitîm
ʿēṯ
H Rd / Ncbpa
[those]
 
 
 
“But one | will arise
וְ / עָמַ֛ד
vᵊʿāmaḏ
ʿāmaḏ
H C / Vqq3ms
of the descendants
מִ / נֵּ֥צֶר
minnēṣer
nēṣer
H R / Ncmsc
of her line
שָׁרָשֶׁ֖י / הָ
šārāšêhā
šereš
H Ncmpc / Sp3fs
in his place,
כַּנּ֑ / וֹ
kannô
kēn
H Ncmsc / Sp3ms
and he will come
וְ / יָבֹ֣א
vᵊyāḇō'
bô'
H C / Vqi3ms
against
אֶל
'el
'ēl
H R
[their]
 
 
 
army
הַ / חַ֗יִל
haḥayil
ḥayil
H Td / Ncmsa
and enter
וְ / יָבֹא֙
vᵊyāḇō'
bô'
H C / Vqi3ms
the fortress
בְּ / מָעוֹז֙
bᵊmāʿôz
māʿôz
H R / Ncmsc
of the king
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of the North,
הַ / צָּפ֔וֹן
haṣṣāp̄ôn
ṣāp̄ôn
H Td / Ncfsa
and he will deal
וְ / עָשָׂ֥ה
vᵊʿāśâ
ʿāśâ
H C / Vqq3ms
with them
בָ / הֶ֖ם
ḇāhem
 
H R / Sp3mp
and display | strength.
וְ / הֶחֱזִֽיק
vᵊheḥĕzîq
ḥāzaq
H C / Vhq3ms
[great]
 
 
 
“Also
וְ / גַ֣ם
vᵊḡam
gam
H C / Ta
their gods
אֱֽלֹהֵי / הֶ֡ם
'ĕlōhêhem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp3mp
with
עִם
ʿim
ʿim
H R
their metal images
נְסִֽכֵי / הֶם֩
nᵊsiḵêhem
nāsîḵ
H Ncmpc / Sp3mp
[and]
 
 
 
 
עִם
ʿim
ʿim
H R
vessels
כְּלֵ֨י
kᵊlê
kᵊlî
H Ncmpc
their precious
חֶמְדָּתָ֜ / ם
ḥemdāṯām
ḥemdâ
H Ncfsc / Sp3mp
of silver
כֶּ֧סֶף
kesep̄
kesep̄
H Ncmsa
and gold
וְ / זָהָ֛ב
vᵊzāhāḇ
zāhāḇ
H C / Ncmsa
into captivity
בַּ / שְּׁבִ֖י
baššᵊḇî
šᵊḇî
H Rd / Ncbsa
he will take
יָבִ֣א
yāḇi'
bô'
H Vhi3ms
to Egypt,
מִצְרָ֑יִם
miṣrāyim
miṣrayim
H Np
and he on his part
וְ / הוּא֙
vᵊhû'
hû'
H C / Pp3ms
for | years.
שָׁנִ֣ים
šānîm
šānâ
H Ncfpa
[some]
 
 
 
will refrain
יַעֲמֹ֔ד
yaʿămōḏ
ʿāmaḏ
H Vqi3ms
from | the king
מִ / מֶּ֖לֶךְ
mimmeleḵ
meleḵ
H R / Ncmsc
[attacking]
 
 
 
of the North
הַ / צָּפֽוֹן
haṣṣāp̄ôn
ṣāp̄ôn
H Td / Ncfsa
“Then the latter will enter
וּ / בָ֗א
ûḇā'
bô'
H C / Vqq3ms
the realm
בְּ / מַלְכוּת֙
bᵊmalḵûṯ
malḵûṯ
H R / Ncfsa
of the king
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of the South,
הַ / נֶּ֔גֶב
hanneḡeḇ
neḡeḇ
H Td / Ncmsa
but will return
וְ / שָׁ֖ב
vᵊšāḇ
šûḇ
H C / Vqq3ms
to
אֶל
'el
'ēl
H R
his | land.
אַדְמָתֽ / וֹ
'aḏmāṯô
'ăḏāmâ
H Ncfsc / Sp3ms
[own]
 
 
 
“His sons
וּ / בָנָ֣י / ו
ûḇānāyv
bēn
H C / Ncmpc / Sp3ms
will mobilize
יִתְגָּר֗וּ
yiṯgārû
gārâ
H Vti3mp
and assemble
וְ / אָסְפוּ֙
vᵊ'āsp̄û
'āsap̄
H C / Vqq3cp
a multitude
הֲמוֹן֙
hămôn
hāmôn
H Ncmsc
of | forces;
חֲיָלִ֣ים
ḥăyālîm
ḥayil
H Ncmpa
great
רַבִּ֔ים
rabîm
raḇ
H Aampa
and one of them will keep on coming
וּ / בָ֥א
ûḇā'
bô'
H C / Vqq3ms
ב֖וֹא
ḇô'
bô'
H Vqa
and overflow
וְ / שָׁטַ֣ף
vᵊšāṭap̄
šāṭap̄
H C / Vqq3ms
and pass through,
וְ / עָבָ֑ר
vᵊʿāḇār
ʿāḇar
H C / Vqp3ms
that he may again
וְ / יָשֹׁ֥ב
vᵊyāšōḇ
šûḇ
H C / Vqj3ms
wage war
וְ / יִתְגָּרֶ֖ה
vᵊyiṯgārê
gārâ
H C / Vti3ms
up to
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
[very]
 
 
 
his | fortress.
מָעֻזּֽ / וֹ
māʿuzzô
māʿôz
H Ncmsc / Sp3ms
will be enraged
וְ / יִתְמַרְמַר֙
vᵊyiṯmarmar
mārar
H C / Vfi3ms
“The king
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of the South
הַ / נֶּ֔גֶב
hanneḡeḇ
neḡeḇ
H Td / Ncmsa
and go forth
וְ / יָצָ֕א
vᵊyāṣā'
yāṣā'
H C / Vqq3ms
and fight
וְ / נִלְחַ֥ם
vᵊnilḥam
lāḥam
H C / VNq3ms
 
עִמּ֖ / וֹ
ʿimmô
ʿim
H R / Sp3ms
with
עִם
ʿim
ʿim
H R
the king
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of the North.
הַ / צָּפ֑וֹן
haṣṣāp̄ôn
ṣāp̄ôn
H Td / Ncfsa
Then the latter will raise
וְ / הֶעֱמִיד֙
vᵊheʿĕmîḏ
ʿāmaḏ
H C / Vhq3ms
a | multitude,
הָמ֣וֹן
hāmôn
hāmôn
H Ncmsa
great
רָ֔ב
rāḇ
raḇ
H Aamsa
but | will be given
וְ / נִתַּ֥ן
vᵊnitan
nāṯan
H C / VNq3ms
[that]
 
 
 
multitude
הֶ / הָמ֖וֹן
hehāmôn
hāmôn
H Td / Ncmsa
into the hand of the
בְּ / יָדֽ / וֹ
bᵊyāḏô
yāḏ
H R / Ncbsc / Sp3ms
[former].
 
 
 
“When | is carried away,
וְ / נִשָּׂ֥א
vᵊniśśā'
nāśā'
H C / VNq3ms
the multitude
הֶ / הָמ֖וֹן
hehāmôn
hāmôn
H Td / Ncmsa
will be lifted up,
וְ / רָ֣ם
vᵊrām
rûm
H C / Vqq3ms
his heart
לְבָב֑ / וֹ
lᵊḇāḇô
lēḇāḇ
H Ncmsc / Sp3ms
and he will cause | to fall;
וְ / הִפִּ֛יל
vᵊhipîl
nāp̄al
H C / Vhp3ms
tens of thousands
רִבֹּא֖וֹת
ribō'ôṯ
ribô'
H Ncbpa
yet | not
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
he will | prevail.
יָעֽוֹז
yāʿôz
ʿāzaz
H Vqi3ms
“For | will again
וְ / שָׁב֙
vᵊšāḇ
šûḇ
H C / Vqq3ms
the king
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of the North
הַ / צָּפ֔וֹן
haṣṣāp̄ôn
ṣāp̄ôn
H Td / Ncfsa
raise
וְ / הֶעֱמִ֣יד
vᵊheʿĕmîḏ
ʿāmaḏ
H C / Vhq3ms
a | multitude
הָמ֔וֹן
hāmôn
hāmôn
H Ncmsa
greater
רַ֖ב
raḇ
raḇ
H Aamsa
than
מִן
min
min
H R
the former,
הָ / רִאשׁ֑וֹן
hāri'šôn
ri'šôn
H Td / Aomsa
and after an interval
וּ / לְ / קֵ֨ץ
ûlqēṣ
qēṣ
H C / R / Ncmsc
of some
הָֽ / עִתִּ֤ים
hāʿitîm
ʿēṯ
H Td / Ncbpa
years
שָׁנִים֙
šānîm
šānâ
H Ncfpa
he will press on
יָ֣בוֹא
yāḇô'
bô'
H Vqi3ms
 
ב֔וֹא
ḇô'
bô'
H Vqa
with a | army
בְּ / חַ֥יִל
bᵊḥayil
ḥayil
H R / Ncmsa
great
גָּד֖וֹל
gāḏôl
gāḏôl
H Aamsa
and | equipment.
וּ / בִ / רְכ֥וּשׁ
ûḇirḵûš
rᵊḵûš
H C / R / Ncmsa
much
רָֽב
rāḇ
raḇ
H Aamsa
“Now in | times
וּ / בָ / עִתִּ֣ים
ûḇāʿitîm
ʿēṯ
H C / Rd / Ncbpa
those
הָ / הֵ֔ם
hāhēm
hēm
H Td / Pp3mp
many
רַבִּ֥ים
rabîm
raḇ
H Aampa
will rise up
יַֽעַמְד֖וּ
yaʿamḏû
ʿāmaḏ
H Vqi3mp
against
עַל
ʿal
ʿal
H R
the king
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of the South;
הַ / נֶּ֑גֶב
hanneḡeḇ
neḡeḇ
H Td / Ncmsa
the violent ones
וּ / בְנֵ֣י
ûḇnê
bēn
H C / Ncmpc
 
פָּרִיצֵ֣י
pārîṣê
pārîṣ
H Ncmpc
among your people
עַמְּ / ךָ֗
ʿammᵊḵā
ʿam
H Ncmsc / Sp2ms
will also lift themselves up
יִֽנַּשְּׂא֛וּ
yinnaśśᵊ'û
nāśā'
H Vti3mp
in order to fulfill
לְ / הַעֲמִ֥יד
lᵊhaʿămîḏ
ʿāmaḏ
H R / Vhc
the vision,
חָז֖וֹן
ḥāzôn
ḥāzôn
H Ncmsa
but they will fall down.
וְ / נִכְשָֽׁלוּ
vᵊniḵšālû
kāšal
H C / VNq3cp
“Then | will come,
וְ / יָבֹא֙
vᵊyāḇō'
bô'
H C / Vqi3ms
the king
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of the North
הַ / צָּפ֔וֹן
haṣṣāp̄ôn
ṣāp̄ôn
H Td / Ncfsa
cast up
וְ / יִשְׁפֹּךְ֙
vᵊyišpōḵ
šāp̄aḵ
H C / Vqi3ms
a siege ramp
סֽוֹלֲלָ֔ה
sôlălâ
sōllâ
H Ncfsa
and capture
וְ / לָכַ֖ד
vᵊlāḵaḏ
lāḵaḏ
H C / Vqq3ms
a | city;
עִ֣יר
ʿîr
ʿîr
H Ncfsc
well-fortified
מִבְצָר֑וֹת
miḇṣārôṯ
miḇṣār
H Ncmpa
and the forces
וּ / זְרֹע֤וֹת
ûzrōʿôṯ
zᵊrôaʿ
H C / Ncbpc
of the South
הַ / נֶּ֨גֶב֙
hanneḡeḇ
neḡeḇ
H Td / Ncmsa
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
will | stand
יַעֲמֹ֔דוּ
yaʿămōḏû
ʿāmaḏ
H Vqi3mp
[their ground],
 
 
 
not even | troops,
וְ / עַם֙
vᵊʿam
ʿam
H C / Ncmsc
their choicest
מִבְחָרָ֔י / ו
miḇḥārāyv
miḇḥār
H Ncmpc / Sp3ms
for there will be no
וְ / אֵ֥ין
vᵊ'ên
'în
H C / Tn
strength
כֹּ֖חַ
kōaḥ
kōaḥ
H Ncmsa
to make a stand.
לַ / עֲמֹֽד
laʿămōḏ
ʿāmaḏ
H R / Vqc
“But | will do
וְ / יַ֨עַשׂ
vᵊyaʿaś
ʿāśâ
H C / Vqj3ms
he who comes
הַ / בָּ֤א
habā'
bô'
H Td / Vqrmsa
against him
אֵלָי / ו֙
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
as he pleases,
כִּ / רְצוֹנ֔ / וֹ
kirṣônô
rāṣôn
H R / Ncmsc / Sp3ms
and no one
וְ / אֵ֥ין
vᵊ'ên
'în
H C / Tn
[be able to]
 
 
 
will | withstand
עוֹמֵ֖ד
ʿômēḏ
ʿāmaḏ
H Vqrmsa
him;
לְ / פָנָ֑י / ו
lᵊp̄ānāyv
pānîm
H R / Ncbpc / Sp3ms
he will also stay
וְ / יַעֲמֹ֥ד
vᵊyaʿămōḏ
ʿāmaḏ
H C / Vqi3ms
[for a time]
 
 
 
in | Land,
בְּ / אֶֽרֶץ
bᵊ'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
the Beautiful
הַ / צְּבִ֖י
haṣṣᵊḇî
ṣᵊḇî
H Td / Ncmsa
with destruction
וְ / כָלָ֥ה
vᵊḵālâ
kālâ
H C / Ncfsa
in his hand.
בְ / יָדֽ / וֹ
ḇᵊyāḏô
yāḏ
H R / Ncbsc / Sp3ms
“He will set
וְ / יָשֵׂ֣ם
vᵊyāśēm
śûm
H C / Vqj3ms
his face
פָּ֠נָי / ו
pānāyv
pānîm
H Ncbpc / Sp3ms
to come
לָ / ב֞וֹא
lāḇô'
bô'
H R / Vqc
with the power
בְּ / תֹ֧קֶף
bᵊṯōqep̄
tōqep̄
H R / Ncmsc
of | whole
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
his | kingdom,
מַלְכוּת֛ / וֹ
malḵûṯô
malḵûṯ
H Ncfsc / Sp3ms
bringing | a proposal of peace
וִ / ישָׁרִ֥ים
vîšārîm
yāšār
H C / Aampa
with him
עִמּ֖ / וֹ
ʿimmô
ʿim
H R / Sp3ms
which he will put into effect;
וְ / עָשָׂ֑ה
vᵊʿāśâ
ʿāśâ
H C / Vqq3ms
also | the daughter
וּ / בַ֤ת
ûḇaṯ
baṯ
H C / Ncfsc
of women
הַ / נָּשִׁים֙
hannāšîm
'iššâ
H Td / Ncfpa
he will | give
יִתֶּן
yiten
nāṯan
H Vqi3ms
him
ל֣ / וֹ
 
H R / Sp3ms
to ruin it.
לְ / הַשְׁחִיתָ֔ / הּ
lᵊhašḥîṯâ
šāḥaṯ
H R / Vhc / Sp3fs
But | not
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
she will | take a stand
תַעֲמֹ֖ד
ṯaʿămōḏ
ʿāmaḏ
H Vqi3fs
[for him]
 
 
 
or
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
 
ל֥ / וֹ
 
H R / Sp3ms
be on his side.
תִהְיֶֽה
ṯihyê
hāyâ
H Vqi3fs
“Then he will turn
וְ / יָשֵׂ֧ם
vᵊyāśēm
śûm
H C / Vqi3ms
his face
פָּנָ֛י / ו
pānāyv
pānîm
H Ncbpc / Sp3ms
to the coastlands
לְ / אִיִּ֖ים
lᵊ'îyîm
H R / Ncmpa
and capture
וְ / לָכַ֣ד
vᵊlāḵaḏ
lāḵaḏ
H C / Vqq3ms
many.
רַבִּ֑ים
rabîm
raḇ
H Aampa
But | will put a stop to
וְ / הִשְׁבִּ֨ית
vᵊhišbîṯ
šāḇaṯ
H C / Vhq3ms
a commander
קָצִ֤ין
qāṣîn
qāṣîn
H Ncmsa
his scorn
חֶרְפָּת / וֹ֙
ḥerpāṯô
ḥerpâ
H Ncfsc / Sp3ms
against him;
ל֔ / וֹ
 
H R / Sp3ms
moreover,
בִּלְתִּ֥י
biltî
biltî
H C
for his scorn.
חֶרְפָּת֖ / וֹ
ḥerpāṯô
ḥerpâ
H Ncfsc / Sp3ms
he will repay
יָשִׁ֥יב
yāšîḇ
šûḇ
H Vhi3ms
him
לֽ / וֹ
 
H R / Sp3ms
“So he will turn
וְ / יָשֵׁ֣ב
vᵊyāšēḇ
šûḇ
H C / Vhj3ms
his face
פָּנָ֔י / ו
pānāyv
pānîm
H Ncbpc / Sp3ms
toward the fortresses
לְ / מָעוּזֵּ֖י
lᵊmāʿûzzê
māʿôz
H R / Ncmpc
of his own land,
אַרְצ֑ / וֹ
'arṣô
'ereṣ
H Ncbsc / Sp3ms
but he will stumble
וְ / נִכְשַׁ֥ל
vᵊniḵšal
kāšal
H C / VNq3ms
and fall
וְ / נָפַ֖ל
vᵊnāp̄al
nāp̄al
H C / Vqq3ms
and | no more.
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
be found
יִמָּצֵֽא
yimmāṣē'
māṣā'
H VNi3ms
“Then | one will arise
וְ / עָמַ֧ד
vᵊʿāmaḏ
ʿāmaḏ
H C / Vqq3ms
in
עַל
ʿal
ʿal
H R
his place
כַּנּ֛ / וֹ
kannô
kēn
H Ncmsc / Sp3ms
who will send | through
מַעֲבִ֥יר
maʿăḇîr
ʿāḇar
H Vhrmsa
an oppressor
נוֹגֵ֖שׂ
nôḡēś
nāḡaś
H Vqrmsa
the Jewel
הֶ֣דֶר
heḏer
heḏer
H Ncmsc
of | kingdom;
מַלְכ֑וּת
malḵûṯ
malḵûṯ
H Ncfsa
[his]
 
 
 
yet within | days
וּ / בְ / יָמִ֤ים
ûḇyāmîm
yôm
H C / R / Ncmpa
a few
אֲחָדִים֙
'ăḥāḏîm
'eḥāḏ
H Acmpa
he will be shattered,
יִשָּׁבֵ֔ר
yiššāḇēr
šāḇar
H VNi3ms
though not
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
in anger
בְ / אַפַּ֖יִם
ḇᵊ'apayim
'ap̄
H R / Ncmda
nor
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
in battle.
בְ / מִלְחָמָֽה
ḇᵊmilḥāmâ
milḥāmâ
H R / Ncfsa
will arise,
וְ / עָמַ֤ד
vᵊʿāmaḏ
ʿāmaḏ
H C / Vqq3ms
“In
עַל
ʿal
ʿal
H R
his place
כַּנּ / וֹ֙
kannô
kēn
H Ncmsc / Sp3ms
a despicable person
נִבְזֶ֔ה
niḇzê
bāzâ
H VNrmsa
not
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
has | been conferred,
נָתְנ֥וּ
nāṯnû
nāṯan
H Vqp3cp
on whom
עָלָ֖י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
the honor
ה֣וֹד
hôḏ
hôḏ
H Ncmsc
of kingship
מַלְכ֑וּת
malḵûṯ
malḵûṯ
H Ncfsa
but he will come
וּ / בָ֣א
ûḇā'
bô'
H C / Vqq3ms
in a time of tranquility
בְ / שַׁלְוָ֔ה
ḇᵊšalvâ
šalvâ
H R / Ncfsa
and seize
וְ / הֶחֱזִ֥יק
vᵊheḥĕzîq
ḥāzaq
H C / Vhq3ms
the kingdom
מַלְכ֖וּת
malḵûṯ
malḵûṯ
H Ncfsa
by intrigue.
בַּ / חֲלַקְלַקּֽוֹת
baḥălaqlaqqôṯ
ḥălaqlaqqôṯ
H R / Ncfpa
“The | forces
וּ / זְרֹע֥וֹת
ûzrōʿôṯ
zᵊrôaʿ
H C / Ncbpc
overflowing
הַ / שֶּׁ֛טֶף
haššeṭep̄
šeṭep̄
H Td / Ncmsa
will be flooded away
יִשָּׁטְפ֥וּ
yiššāṭp̄û
šāṭap̄
H VNi3mp
before | him
מִ / לְּ / פָנָ֖י / ו
millᵊp̄ānāyv
pānîm
H R / R / Ncbpc / Sp3ms
and shattered,
וְ / יִשָּׁבֵ֑רוּ
vᵊyiššāḇērû
šāḇar
H C / VNi3mp
and also
וְ / גַ֖ם
vᵊḡam
gam
H C / Ta
the prince
נְגִ֥יד
nᵊḡîḏ
nāḡîḏ
H Ncmsc
of the covenant.
בְּרִֽית
bᵊrîṯ
bᵊrîṯ
H Ncfsa
“After
וּ / מִן
ûmin
min
H C / R
an alliance is made
הִֽתְחַבְּר֥וּת
hiṯḥabrûṯ
ḥāḇar
H Vtc
with him
אֵלָ֖י / ו
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
he will practice
יַעֲשֶׂ֣ה
yaʿăśê
ʿāśâ
H Vqi3ms
deception,
מִרְמָ֑ה
mirmâ
mirmâ
H Ncfsa
and he will go up
וְ / עָלָ֥ה
vᵊʿālâ
ʿālâ
H C / Vqq3ms
and gain power
וְ / עָצַ֖ם
vᵊʿāṣam
ʿāṣam
H C / Vqq3ms
with | small
בִּ / מְעַט
bimʿaṭ
mᵊʿaṭ
H R / Ncmsc
[force of]
 
 
 
a | people.
גּֽוֹי
gôy
gôy
H Ncmsa
“In a time of tranquility
בְּ / שַׁלְוָ֞ה
bᵊšalvâ
šalvâ
H R / Ncfsa
the richest
וּ / בְ / מִשְׁמַנֵּ֣י
ûḇmišmannê
mišmān
H C / R / Ncmpc
[parts]
 
 
 
of the realm,
מְדִינָה֮
mᵊḏînâ
mᵊḏînâ
H Ncfsa
he will enter
יָבוֹא֒
yāḇô'
bô'
H Vqi3ms
and he will accomplish
וְ / עָשָׂ֗ה
vᵊʿāśâ
ʿāśâ
H C / Vqq3ms
what
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
never
לֹא
lō'
lō'
H Tn
did,
עָשׂ֤וּ
ʿāśû
ʿāśâ
H Vqp3cp
his fathers
אֲבֹתָי / ו֙
'ăḇōṯāyv
'āḇ
H Ncmpc / Sp3ms
nor his ancestors;
וַ / אֲב֣וֹת
va'ăḇôṯ
'āḇ
H C / Ncmpc
 
אֲבֹתָ֔י / ו
'ăḇōṯāyv
'āḇ
H Ncmpc / Sp3ms
plunder,
בִּזָּ֧ה
bizzâ
bizzâ
H Ncfsa
booty
וְ / שָׁלָ֛ל
vᵊšālāl
šālāl
H C / Ncmsa
and possessions
וּ / רְכ֖וּשׁ
ûrḵûš
rᵊḵûš
H C / Ncmsa
among them,
לָ / הֶ֣ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
he will distribute
יִבְז֑וֹר
yiḇzôr
bāzar
H Vqi3ms
and | against
וְ / עַ֧ל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
strongholds,
מִבְצָרִ֛ים
miḇṣārîm
miḇṣār
H Ncmpa
he will devise
יְחַשֵּׁ֥ב
yᵊḥaššēḇ
ḥāšaḇ
H Vpi3ms
his schemes
מַחְשְׁבֹתָ֖י / ו
maḥšᵊḇōṯāyv
maḥăšāḇâ
H Ncfpc / Sp3ms
but | for
וְ / עַד
vᵊʿaḏ
ʿaḏ
H C / R
[only]
 
 
 
a time.
עֵֽת
ʿēṯ
ʿēṯ
H Ncbsa
“He will stir up
וְ / יָעֵר֩
vᵊyāʿēr
ʿûr
H C / Vhj3ms
his strength
כֹּח֨ / וֹ
kōḥô
kōaḥ
H Ncmsc / Sp3ms
and courage
וּ / לְבָב֜ / וֹ
ûlḇāḇô
lēḇāḇ
H C / Ncmsc / Sp3ms
against
עַל
ʿal
ʿal
H R
the king
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of the South
הַ / נֶּגֶב֮
hanneḡeḇ
neḡeḇ
H Td / Ncmsa
with a | army;
בְּ / חַ֣יִל
bᵊḥayil
ḥayil
H R / Ncmsa
large
גָּדוֹל֒
gāḏôl
gāḏôl
H Aamsa
so the king
וּ / מֶ֣לֶךְ
ûmeleḵ
meleḵ
H C / Ncmsc
of the South
הַ / נֶּ֗גֶב
hanneḡeḇ
neḡeḇ
H Td / Ncmsa
will mobilize
יִתְגָּרֶה֙
yiṯgārê
gārâ
H Vti3ms
for war;
לַ / מִּלְחָמָ֔ה
lammilḥāmâ
milḥāmâ
H Rd / Ncfsa
an | army
בְּ / חַֽיִל
bᵊḥayil
ḥayil
H R / Ncmsa
large
גָּד֥וֹל
gāḏôl
gāḏôl
H Aamsa
and mighty
וְ / עָצ֖וּם
vᵊʿāṣûm
ʿāṣûm
H C / Aamsa
extremely
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
 
מְאֹ֑ד
mᵊ'ōḏ
mᵊ'ōḏ
H D
but | not
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
he will | stand,
יַעֲמֹ֔ד
yaʿămōḏ
ʿāmaḏ
H Vqi3ms
for
כִּֽי
H C
will be devised
יַחְשְׁב֥וּ
yaḥšᵊḇû
ḥāšaḇ
H Vqi3mp
against him.
עָלָ֖י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
schemes
מַחֲשָׁבֽוֹת
maḥăšāḇôṯ
maḥăšāḇâ
H Ncfpa
“Those who eat
וְ / אֹכְלֵ֧י
vᵊ'ōḵlê
'āḵal
H C / Vqrmpc
his choice food
פַת
p̄aṯ
p̄ṯ-ḇḡ
H Ncmsc
 
בָּג֛ / וֹ
bāḡô
p̄ṯ-ḇḡ
H Ncmsc / Sp3ms
will destroy him,
יִשְׁבְּר֖וּ / הוּ
yišbᵊrûhû
šāḇar
H Vqi3mp / Sp3ms
and his army
וְ / חֵיל֣ / וֹ
vᵊḥêlô
ḥayil
H C / Ncmsc / Sp3ms
will overflow,
יִשְׁט֑וֹף
yišṭôp̄
šāṭap̄
H Vqi3ms
but | will fall down
וְ / נָפְל֖וּ
vᵊnāp̄lû
nāp̄al
H C / Vqq3cp
slain.
חֲלָלִ֥ים
ḥălālîm
ḥālāl
H Aampa
many
רַבִּֽים
rabîm
raḇ
H Aampa
“As for both
וּ / שְׁנֵי / הֶ֤ם
ûšnêhem
šᵊnayim
H C / Acmdc / Sp3mp
kings,
הַ / מְּלָכִים֙
hammᵊlāḵîm
meleḵ
H Td / Ncmpa
their hearts
לְבָבָ֣ / ם
lᵊḇāḇām
lēḇāḇ
H Ncmsc / Sp3mp
will be [intent]
 
 
 
on evil,
לְ / מֵרָ֔ע
lᵊmērāʿ
mēraʿ
H R / Ncmsa
and | at
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
the | table;
שֻׁלְחָ֥ן
šulḥān
šulḥān
H Ncmsa
same
אֶחָ֖ד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
lies
כָּזָ֣ב
kāzāḇ
kāzāḇ
H Ncmsa
[to each other]
 
 
 
they will speak
יְדַבֵּ֑רוּ
yᵊḏabērû
dāḇar
H Vpi3mp
but | not
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
it will | succeed,
תִצְלָ֔ח
ṯiṣlāḥ
ṣālēaḥ
H Vqi3fs
for
כִּי
H C
is
 
 
 
still
ע֥וֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
the end
קֵ֖ץ
qēṣ
qēṣ
H Ncmsa
[to come]
 
 
 
at the appointed time.
לַ / מּוֹעֵֽד
lammôʿēḏ
môʿēḏ
H Rd / Ncmsa
“Then he will return
וְ / יָשֹׁ֤ב
vᵊyāšōḇ
šûḇ
H C / Vqj3ms
to his land
אַרְצ / וֹ֙
'arṣô
'ereṣ
H Ncbsc / Sp3ms
with | plunder;
בִּ / רְכ֣וּשׁ
birḵûš
rᵊḵûš
H R / Ncmsa
much
גָּד֔וֹל
gāḏôl
gāḏôl
H Aamsa
but his heart
וּ / לְבָב֖ / וֹ
ûlḇāḇô
lēḇāḇ
H C / Ncmsc / Sp3ms
will be [set]
 
 
 
against
עַל
ʿal
ʿal
H R
the | covenant,
בְּרִ֣ית
bᵊrîṯ
bᵊrîṯ
H Ncfsc
holy
קֹ֑דֶשׁ
qōḏeš
qōḏeš
H Ncmsa
and he will take action
וְ / עָשָׂ֖ה
vᵊʿāśâ
ʿāśâ
H C / Vqq3ms
and | return
וְ / שָׁ֥ב
vᵊšāḇ
šûḇ
H C / Vqq3ms
[then]
 
 
 
to his | land.
לְ / אַרְצֽ / וֹ
lᵊ'arṣô
'ereṣ
H R / Ncbsc / Sp3ms
[own]
 
 
 
“At the appointed time
לַ / מּוֹעֵ֥ד
lammôʿēḏ
môʿēḏ
H Rd / Ncmsa
he will return
יָשׁ֖וּב
yāšûḇ
šûḇ
H Vqi3ms
and come
וּ / בָ֣א
ûḇā'
bô'
H C / Vqq3ms
into the South,
בַ / נֶּ֑גֶב
ḇanneḡeḇ
neḡeḇ
H Rd / Ncmsa
but | not
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
it will | turn out
תִהְיֶ֥ה
ṯihyê
hāyâ
H Vqi3fs
the way it did before.
כָ / רִאשֹׁנָ֖ה
ḵāri'šōnâ
ri'šôn
H Rd / Aofsa
this last time
וְ / כָ / אַחֲרֹנָֽה
vᵊḵā'aḥărōnâ
'aḥărôn
H C / Rd / Aafsa
“For | will come
וּ / בָ֨אוּ
ûḇā'û
bô'
H C / Vqq3cp
against him;
ב֜ / וֹ
ḇô
 
H R / Sp3ms
ships
צִיִּ֤ים
ṣîyîm
ṣî
H Ncmpa
of Kittim
כִּתִּים֙
kitîm
kitîm
H Np
therefore he will be disheartened
וְ / נִכְאָ֔ה
vᵊniḵ'â
kā'â
H C / VNq3ms
and will return
וְ / שָׁ֛ב
vᵊšāḇ
šûḇ
H C / Vqq3ms
and become enraged
וְ / זָעַ֥ם
vᵊzāʿam
zāʿam
H C / Vqq3ms
at
עַל
ʿal
ʿal
H R
the | covenant
בְּרִֽית
bᵊrîṯ
bᵊrîṯ
H Ncfsc
holy
ק֖וֹדֶשׁ
qôḏeš
qōḏeš
H Ncmsa
and take action;
וְ / עָשָׂ֑ה
vᵊʿāśâ
ʿāśâ
H C / Vqq3ms
so he will come back
וְ / שָׁ֣ב
vᵊšāḇ
šûḇ
H C / Vqq3ms
and show regard
וְ / יָבֵ֔ן
vᵊyāḇēn
bîn
H C / Vqj3ms
for
עַל
ʿal
ʿal
H R
those who forsake
עֹזְבֵ֖י
ʿōzḇê
ʿāzaḇ
H Vqrmpc
the | covenant.
בְּרִ֥ית
bᵊrîṯ
bᵊrîṯ
H Ncfsc
holy
קֹֽדֶשׁ
qōḏeš
qōḏeš
H Ncmsa
“Forces
וּ / זְרֹעִ֖ים
ûzrōʿîm
zᵊrôaʿ
H C / Ncbpa
from him
מִמֶּ֣ / נּוּ
mimmennû
min
H R / Sp1cp
will arise,
יַעֲמֹ֑דוּ
yaʿămōḏû
ʿāmaḏ
H Vqi3mp
desecrate
וְ / חִלְּל֞וּ
vᵊḥillᵊlû
ḥālal
H C / Vpq3cp
the sanctuary
הַ / מִּקְדָּ֤שׁ
hammiqdāš
miqdāš
H Td / Ncmsa
fortress,
הַ / מָּעוֹז֙
hammāʿôz
māʿôz
H Td / Ncmsa
and do away with
וְ / הֵסִ֣ירוּ
vᵊhēsîrû
sûr
H C / Vhq3cp
the regular sacrifice.
הַ / תָּמִ֔יד
hatāmîḏ
tāmîḏ
H Td / Ncmsa
And they will set up
וְ / נָתְנ֖וּ
vᵊnāṯnû
nāṯan
H C / Vqq3cp
the abomination
הַ / שִּׁקּ֥וּץ
haššiqqûṣ
šiqqûṣ
H Td / Ncmsa
of desolation.
מְשׁוֹמֵֽם
mᵊšômēm
šāmēm
H Vmrmsa
those who act wickedly
וּ / מַרְשִׁיעֵ֣י
ûmaršîʿê
rāšaʿ
H C / Vhrmpc
toward the covenant,
בְרִ֔ית
ḇᵊrîṯ
bᵊrîṯ
H Ncfsa
he will turn to godlessness
יַחֲנִ֖יף
yaḥănîp̄
ḥānēp̄
H Vhi3ms
“By smooth
בַּ / חֲלַקּ֑וֹת
baḥălaqqôṯ
ḥălaqqâ
H R / Aafpa
[words]
 
 
 
but the people
וְ / עַ֛ם
vᵊʿam
ʿam
H C / Ncmsc
who know
יֹדְעֵ֥י
yōḏʿê
yāḏaʿ
H Vqrmpc
their God
אֱלֹהָ֖י / ו
'ĕlōhāyv
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp3ms
will display strength
יַחֲזִ֥קוּ
yaḥăziqû
ḥāzaq
H Vhi3mp
and take action.
וְ / עָשֽׂוּ
vᵊʿāśû
ʿāśâ
H C / Vqq3cp
“Those who have insight
וּ / מַשְׂכִּ֣ילֵי
ûmaśkîlê
śāḵal
H C / Vhrmpc
among the people
עָ֔ם
ʿām
ʿam
H Ncmsa
will give understanding
יָבִ֖ינוּ
yāḇînû
bîn
H Vhi3mp
to the many;
לָֽ / רַבִּ֑ים
lārabîm
raḇ
H Rd / Aampa
yet they will fall
וְ / נִכְשְׁל֞וּ
vᵊniḵšᵊlû
kāšal
H C / VNq3cp
by sword
בְּ / חֶ֧רֶב
bᵊḥereḇ
ḥereḇ
H R / Ncfsa
and by flame,
וּ / בְ / לֶהָבָ֛ה
ûḇlehāḇâ
lehāḇâ
H C / R / Ncfsa
by captivity
בִּ / שְׁבִ֥י
bišḇî
šᵊḇî
H R / Ncbsa
and by plunder
וּ / בְ / בִזָּ֖ה
ûḇḇizzâ
bizzâ
H C / R / Ncfsa
for | days.
יָמִֽים
yāmîm
yôm
H Ncmpa
[many]
 
 
 
“Now when they fall
וּ / בְ / הִכָּ֣שְׁלָ֔ / ם
ûḇhikāšlām
kāšal
H C / R / VNc / Sp3mp
they will be granted
יֵעָזְר֖וּ
yēʿāzrû
ʿāzar
H VNi3mp
a | help,
עֵ֣זֶר
ʿēzer
ʿēzer
H Ncmsa
little
מְעָ֑ט
mᵊʿāṭ
mᵊʿaṭ
H Ncmsa
and | will join
וְ / נִלְו֧וּ
vᵊnilvû
lāvâ
H C / VNq3cp
with them
עֲלֵי / הֶ֛ם
ʿălêhem
ʿal
H R / Sp3mp
many
רַבִּ֖ים
rabîm
raḇ
H Aampa
in hypocrisy.
בַּ / חֲלַקְלַקּֽוֹת
baḥălaqlaqqôṯ
ḥălaqlaqqôṯ
H R / Ncfpa
“Some of
וּ / מִן
ûmin
min
H C / R
those who have insight
הַ / מַּשְׂכִּילִ֣ים
hammaśkîlîm
śāḵal
H Td / Vhrmpa
will fall,
יִכָּֽשְׁל֗וּ
yikāšlû
kāšal
H VNi3mp
in order to refine,
לִ / צְר֥וֹף
liṣrôp̄
ṣārap̄
H R / Vqc
them
בָּ / הֶ֛ם
bāhem
 
H R / Sp3mp
purge
וּ / לְ / בָרֵ֥ר
ûlḇārēr
bārar
H C / R / Vpc
and make | pure
וְ / לַ / לְבֵּ֖ן
vᵊlalbēn
lāḇan
H C / R / Vhc
until
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
time;
עֵ֣ת
ʿēṯ
ʿēṯ
H Ncbsc
the end
קֵ֑ץ
qēṣ
qēṣ
H Ncmsa
because
כִּי
H C
[it is]
 
 
 
still
ע֖וֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
[to come]
 
 
 
at the appointed time.
לַ / מּוֹעֵֽד
lammôʿēḏ
môʿēḏ
H Rd / Ncmsa
“Then | will do
וְ / עָשָׂ֨ה
vᵊʿāśâ
ʿāśâ
H C / Vqq3ms
as he pleases,
כִ / רְצוֹנ֜ / וֹ
ḵirṣônô
rāṣôn
H R / Ncmsc / Sp3ms
the king
הַ / מֶּ֗לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
and he will exalt
וְ / יִתְרוֹמֵ֤ם
vᵊyiṯrômēm
rûm
H C / Vri3ms
and magnify himself
וְ / יִתְגַּדֵּל֙
vᵊyiṯgadēl
gāḏal
H C / Vti3ms
above
עַל
ʿal
ʿal
H R
every
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
god
אֵ֔ל
'ēl
'ēl
H Ncmsa
and | against
וְ / עַל֙
vᵊʿal
ʿal
H C / R
the God
אֵ֣ל
'ēl
'ēl
H Ncmsc
of gods;
אֵלִ֔ים
'ēlîm
'ēl
H Ncmpa
will speak
יְדַבֵּ֖ר
yᵊḏabēr
dāḇar
H Vpi3ms
monstrous things
נִפְלָא֑וֹת
nip̄lā'ôṯ
pālā'
H VNrfpa
and he will prosper
וְ / הִצְלִ֨יחַ֙
vᵊhiṣlîaḥ
ṣālēaḥ
H C / Vhq3ms
until
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
is finished,
כָּ֣לָה
kālâ
kālâ
H Vqp3ms
the indignation
זַ֔עַם
zaʿam
zaʿam
H Ncmsa
for
כִּ֥י
H C
that which is decreed
נֶחֱרָצָ֖ה
neḥĕrāṣâ
ḥāraṣ
H VNsfsa
will be done.
נֶעֱשָֽׂתָה
neʿĕśāṯâ
ʿāśâ
H VNp3fs
for
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
the gods
אֱלֹהֵ֤י
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of his fathers
אֲבֹתָי / ו֙
'ăḇōṯāyv
'āḇ
H Ncmpc / Sp3ms
no
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
“He will show | regard
יָבִ֔ין
yāḇîn
bîn
H Vqi3ms
or for
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
the desire
חֶמְדַּ֥ת
ḥemdaṯ
ḥemdâ
H Ncfsc
of women,
נָשִׁ֛ים
nāšîm
'iššâ
H Ncfpa
for
וְ / עַֽל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
any
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
[other]
 
 
 
god;
אֱל֖וֹהַּ
'ĕlôha
'ĕlôha
H Ncmsa
nor
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
will he show regard
יָבִ֑ין
yāḇîn
bîn
H Vqi3ms
for
כִּ֥י
H C
above
עַל
ʿal
ʿal
H R
[them]
 
 
 
all.
כֹּ֖ל
kōl
kōl
H Ncmsa
he will magnify himself
יִתְגַּדָּֽל
yiṯgadāl
gāḏal
H Vti3ms
“But | a god
וְ / לֶ / אֱלֹ֨הַּ֙
vᵊle'ĕlōha
'ĕlôha
H C / R / Ncmsc
of fortresses,
מָֽעֻזִּ֔ים
māʿuzzîm
māʿôz
H Ncmpa
instead
עַל
ʿal
ʿal
H R
 
כַּנּ֖ / וֹ
kannô
kēn
H Ncmsc / Sp3ms
he will honor
יְכַבֵּ֑ד
yᵊḵabēḏ
kāḇaḏ
H Vpi3ms
a god
וְ / לֶ / אֱל֜וֹהַּ
vᵊle'ĕlôha
'ĕlôha
H C / R / Ncmsa
whom
אֲשֶׁ֧ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
did | know;
יְדָעֻ֣ / הוּ
yᵊḏāʿuhû
yāḏaʿ
H Vqp3cp / Sp3ms
his fathers
אֲבֹתָ֗י / ו
'ăḇōṯāyv
'āḇ
H Ncmpc / Sp3ms
he will honor
יְכַבֵּ֛ד
yᵊḵabēḏ
kāḇaḏ
H Vpi3ms
[him]
 
 
 
with gold,
בְּ / זָהָ֥ב
bᵊzāhāḇ
zāhāḇ
H R / Ncmsa
silver,
וּ / בְ / כֶ֛סֶף
ûḇḵesep̄
kesep̄
H C / R / Ncmsa
stones
וּ / בְ / אֶ֥בֶן
ûḇ'eḇen
'eḇen
H C / R / Ncfsa
costly
יְקָרָ֖ה
yᵊqārâ
yāqār
H Aafsa
and treasures.
וּ / בַ / חֲמֻדֽוֹת
ûḇaḥămuḏôṯ
ḥāmaḏ
H C / R / Ncfpa
“He will take action
וְ / עָשָׂ֞ה
vᵊʿāśâ
ʿāśâ
H C / Vqq3ms
against the | of fortresses
לְ / מִבְצְרֵ֤י
lᵊmiḇṣᵊrê
miḇṣār
H R / Ncmpc
strongest
מָֽעֻזִּים֙
māʿuzzîm
māʿôz
H Ncmpa
with
עִם
ʿim
ʿim
H R
[the help of]
 
 
 
a | god;
אֱל֣וֹהַּ
'ĕlôha
'ĕlôha
H Ncmsc
foreign
נֵכָ֔ר
nēḵār
nēḵār
H Ncmsa
to those
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[him]
 
 
 
who acknowledge
יַכִּ֖יר
yakîr
nāḵar
H Vhi3ms
he will give great
יַרְבֶּ֣ה
yarbê
rāḇâ
H Vhi3ms
honor
כָב֑וֹד
ḵāḇôḏ
kāḇôḏ
H Ncbsa
and will cause them to rule
וְ / הִמְשִׁילָ / ם֙
vᵊhimšîlām
māšal
H C / Vhq3ms / Sp3mp
over the many,
בָּֽ / רַבִּ֔ים
bārabîm
raḇ
H Rd / Aampa
and | land
וַ / אֲדָמָ֖ה
va'ăḏāmâ
'ăḏāmâ
H C / Ncfsa
will parcel out
יְחַלֵּ֥ק
yᵊḥallēq
ḥālaq
H Vpi3ms
for a price.
בִּ / מְחִֽיר
bimḥîr
mᵊḥîr
H R / Ncmsa
“At | time
וּ / בְ / עֵ֣ת
ûḇʿēṯ
ʿēṯ
H C / R / Ncbsc
the end
קֵ֗ץ
qēṣ
qēṣ
H Ncmsa
will collide
יִתְנַגַּ֤ח
yiṯnagaḥ
nāḡaḥ
H Vti3ms
with him,
עִמּ / וֹ֙
ʿimmô
ʿim
H R / Sp3ms
the king
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of the South
הַ / נֶּ֔גֶב
hanneḡeḇ
neḡeḇ
H Td / Ncmsa
and | will storm
וְ / יִשְׂתָּעֵ֨ר
vᵊyiśtāʿēr
śāʿar
H C / Vti3ms
against him
עָלָ֜י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
the king
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of the North
הַ / צָּפ֗וֹן
haṣṣāp̄ôn
ṣāp̄ôn
H Td / Ncfsa
with chariots,
בְּ / רֶ֨כֶב֙
bᵊreḵeḇ
reḵeḇ
H R / Ncmsa
with horsemen
וּ / בְ / פָ֣רָשִׁ֔ים
ûḇp̄ārāšîm
pārāš
H C / R / Ncmpa
and with | ships;
וּ / בָ / אֳנִיּ֖וֹת
ûḇā'ŏnîyôṯ
'ŏnîyâ
H C / R / Ncfpa
many
רַבּ֑וֹת
rabôṯ
raḇ
H Aafpa
and he will enter
וּ / בָ֥א
ûḇā'
bô'
H C / Vqq3ms
countries,
בַ / אֲרָצ֖וֹת
ḇa'ărāṣôṯ
'ereṣ
H R / Ncbpa
overflow
וְ / שָׁטַ֥ף
vᵊšāṭap̄
šāṭap̄
H C / Vqq3ms
[them]
 
 
 
and pass through.
וְ / עָבָֽר
vᵊʿāḇār
ʿāḇar
H C / Vqq3ms
“He will also enter
וּ / בָא֙
ûḇā'
bô'
H C / Vqq3ms
Land,
בְּ / אֶ֣רֶץ
bᵊ'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
the Beautiful
הַ / צְּבִ֔י
haṣṣᵊḇî
ṣᵊḇî
H Td / Ncmsa
and many
וְ / רַבּ֖וֹת
vᵊrabôṯ
raḇ
H C / Aafpa
[countries]
 
 
 
will fall;
יִכָּשֵׁ֑לוּ
yikāšēlû
kāšal
H VNi3mp
but these
וְ / אֵ֨לֶּה֙
vᵊ'ēllê
'ēllê
H C / Pdxcp
will be rescued
יִמָּלְט֣וּ
yimmālṭû
mālaṭ
H VNi3mp
out of his hand:
מִ / יָּד֔ / וֹ
mîyāḏô
yāḏ
H R / Ncbsc / Sp3ms
Edom,
אֱד֣וֹם
'ĕḏôm
'ĕḏōm
H Np
Moab
וּ / מוֹאָ֔ב
ûmô'āḇ
mô'āḇ
H C / Np
and the foremost
וְ / רֵאשִׁ֖ית
vᵊrē'šîṯ
rē'šîṯ
H C / Ncfsc
of the sons
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Ammon.
עַמּֽוֹן
ʿammôn
ʿammôn
H Np
“Then he will stretch out
וְ / יִשְׁלַ֥ח
vᵊyišlaḥ
šālaḥ
H C / Vqi3ms
his hand
יָד֖ / וֹ
yāḏô
yāḏ
H Ncbsc / Sp3ms
against | countries,
בַּ / אֲרָצ֑וֹת
ba'ărāṣôṯ
'ereṣ
H R / Ncbpa
[other]
 
 
 
and the land
וְ / אֶ֣רֶץ
vᵊ'ereṣ
'ereṣ
H C / Ncbsc
of Egypt
מִצְרַ֔יִם
miṣrayim
miṣrayim
H Np
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
will
תִהְיֶ֖ה
ṯihyê
hāyâ
H Vqi3fs
escape.
לִ / פְלֵיטָֽה
lip̄lêṭâ
pᵊlêṭâ
H R / Ncfsa
“But he will gain control
וּ / מָשַׁ֗ל
ûmāšal
māšal
H C / Vqq3ms
over the hidden treasures
בְּ / מִכְמַנֵּי֙
bᵊmiḵmannê
miḵman
H R / Ncmpc
of gold
הַ / זָּהָ֣ב
hazzāhāḇ
zāhāḇ
H Td / Ncmsa
and silver
וְ / הַ / כֶּ֔סֶף
vᵊhakesep̄
kesep̄
H C / Td / Ncmsa
and over all
וּ / בְ / כֹ֖ל
ûḇḵōl
kōl
H C / R / Ncmsc
the precious things
חֲמֻד֣וֹת
ḥămuḏôṯ
ḥāmaḏ
H Ncfpc
of Egypt;
מִצְרָ֑יִם
miṣrāyim
miṣrayim
H Np
and Libyans
וְ / לֻבִ֥ים
vᵊluḇîm
luḇî
H C / Ngmpa
and Ethiopians
וְ / כֻשִׁ֖ים
vᵊḵušîm
kûšî
H C / Ngmpa
[will follow]
 
 
 
at his heels.
בְּ / מִצְעָדָֽי / ו
bᵊmiṣʿāḏāyv
miṣʿāḏ
H R / Ncmpc / Sp3ms
“But rumors
וּ / שְׁמֻע֣וֹת
ûšmuʿôṯ
šᵊmûʿâ
H C / Ncfpa
will disturb him,
יְבַהֲלֻ֔ / הוּ
yᵊḇahăluhû
bāhal
H Vpi3mp / Sp3ms
from the East
מִ / מִּזְרָ֖ח
mimmizrāḥ
mizrāḥ
H R / Ncmsa
and from the North
וּ / מִ / צָּפ֑וֹן
ûmiṣṣāp̄ôn
ṣāp̄ôn
H C / R / Ncfsa
and he will go forth
וְ / יָצָא֙
vᵊyāṣā'
yāṣā'
H C / Vqq3ms
with | wrath
בְּ / חֵמָ֣א
bᵊḥēmā'
ḥēmâ
H R / Ncfsa
great
גְדֹלָ֔ה
ḡᵊḏōlâ
gāḏôl
H Aafsa
to destroy
לְ / הַשְׁמִ֥יד
lᵊhašmîḏ
šāmaḏ
H R / Vhc
and annihilate
וּֽ / לְ / הַחֲרִ֖ים
ûlhaḥărîm
ḥāram
H C / R / Vhc
many.
רַבִּֽים
rabîm
raḇ
H Aampa
“He will pitch
וְ / יִטַּע֙
vᵊyiṭṭaʿ
nāṭaʿ
H C / Vqi3ms
the tents
אָהֳלֶ֣י
'āhŏlê
'ōhel
H Ncmpc
of his royal pavilion
אַפַּדְנ֔ / וֹ
'apaḏnô
'apeḏen
H Ncmsc / Sp3ms
between
בֵּ֥ין
bên
bayin
H R
the seas
יַמִּ֖ים
yammîm
yām
H Ncmpa
and the | Mountain;
לְ / הַר
lᵊhar
har
H R / Ncmsc
beautiful
צְבִי
ṣᵊḇî
ṣᵊḇî
H Ncmsc
Holy
קֹ֑דֶשׁ
qōḏeš
qōḏeš
H Ncmsa
yet he will come
וּ / בָא֙
ûḇā'
bô'
H C / Vqq3ms
to
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
his end,
קִצּ֔ / וֹ
qiṣṣô
qēṣ
H Ncmsc / Sp3ms
and no one
וְ / אֵ֥ין
vᵊ'ên
'în
H C / Tn
will help
עוֹזֵ֖ר
ʿôzēr
ʿāzar
H Vqrmsa
him.
לֽ / וֹ
 
H R / Sp3ms