KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

It seemed good
שְׁפַר֙
šᵊp̄ar
šᵊp̄ar
A Vqp3ms
 
קֳדָ֣ם
qŏḏām
qŏḏām
A R
to Darius
דָּרְיָ֔וֶשׁ
dāryāveš
daryāveš
A Np
to appoint
וַ / הֲקִים֙
vahăqîm
qûm
A C / Vhp3ms
over
עַל
ʿal
ʿal
A R
the kingdom,
מַלְכוּתָ֔ / א
malḵûṯā'
malkû
A Ncfsd / Td
satraps
לַ / אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֖ / א
la'ăḥašdarpᵊnayyā'
'ăḥašdarpᵊnîn
A To / Ncmpd / Td
120
מְאָ֣ה
mᵊ'â
mᵊ'â
A Acbsa
 
וְ / עֶשְׂרִ֑ין
vᵊʿeśrîn
ʿשryn
A C / Acbpa
that
דִּ֥י
A Tr
they would be
לֶהֱוֺ֖ן
lehĕôn
hăvâ
A Vqi3mp
in charge of the whole
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
A R / Ncmsc
kingdom,
מַלְכוּתָֽ / א
malḵûṯā'
malkû
A Ncfsd / Td
and over
וְ / עֵ֤לָּא
vᵊʿēllā'
ʿēllā'
A C / D
them
מִנְּ / הוֹן֙
minnᵊhôn
min
A R / Sp3mp
commissioners
סָרְכִ֣ין
sārḵîn
sārēḵ
A Ncmpa
three
תְּלָתָ֔א
tᵊlāṯā'
tᵊlāṯ
A Acmsa
whom
דִּ֥י
A Tr
Daniel
דָנִיֵּ֖אל
ḏānîyē'l
dānîyē'l
A Np
was
 
 
 
one),
חַֽד
ḥaḏ
ḥaḏ
A Acmsa
(of
מִנְּ / ה֑וֹן
minnᵊhôn
min
A R / Sp3mp
that
דִּֽי
A Tr
might
לֶהֱוֺ֞ן
lehĕôn
hăvâ
A Vqi3mp
satraps
אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֣ / א
'ăḥašdarpᵊnayyā'
'ăḥašdarpᵊnîn
A Ncmpd / Td
these
אִלֵּ֗ין
'illên
'illên
A Pdxmp
be
יָהֲבִ֤ין
yāhăḇîn
yᵊhaḇ
A Vqrmpa
to them,
לְ / הוֹן֙
lᵊhôn
 
A R / Sp3mp
accountable
טַעְמָ֔ / א
ṭaʿmā'
ṭaʿam
A Ncmsd / Td
and that the king
וּ / מַלְכָּ֖ / א
ûmalkā'
meleḵ
A C / Ncmsd / Td
not
לָֽא
lā'
lā'
A Tn
might
לֶהֱוֵ֥א
lehĕvē'
hăvâ
A Vqi3ms
suffer loss.
נָזִֽק
nāziq
nᵊzaq
A Vqrmsa
Then
אֱדַ֨יִן֙
'ĕḏayin
'ĕḏayin
A D
Daniel
דָּנִיֵּ֣אל
dānîyē'l
dānîyē'l
A Np
this
דְּנָ֔ה
dᵊnâ
dēn
A Pdxms
began
הֲוָ֣א
hăvā'
hăvâ
A Vqp3ms
distinguishing himself
מִתְנַצַּ֔ח
miṯnaṣṣaḥ
nᵊṣaḥ
A VMrmsa
among
עַל
ʿal
ʿal
A R
the commissioners
סָרְכַיָּ֖ / א
sārḵayyā'
sārēḵ
A Ncmpd / Td
and satraps
וַ / אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֑ / א
va'ăḥašdarpᵊnayyā'
'ăḥašdarpᵊnîn
A C / Ncmsd / Td
 
כָּ / ל
kāl
kōl
A C / C
because
קֳבֵ֗ל
qŏḇēl
qᵊḇēl
A C
 
דִּ֣י
A C
an | spirit,
ר֤וּחַ
rûaḥ
rûaḥ
A Ncfsa
extraordinary
יַתִּירָא֙
yatîrā'
yatîr
A Aafsa
he possessed
בֵּ֔ / הּ
 
A R / Sp3ms
and the king
וּ / מַלְכָּ֣ / א
ûmalkā'
meleḵ
A C / Ncmsd / Td
planned
עֲשִׁ֔ית
ʿăšîṯ
ʿăšiṯ
A VQsmsa
to appoint him
לַ / הֲקָמוּתֵ֖ / הּ
lahăqāmûṯê
qûm
A R / Vhc / Sp3ms
over
עַל
ʿal
ʿal
A R
entire
כָּל
kāl
kōl
A Ncmsc
the | kingdom.
מַלְכוּתָֽ / א
malḵûṯā'
malkû
A Ncfsd / Td
Then
אֱדַ֨יִן
'ĕḏayin
'ĕḏayin
A D
the commissioners
סָֽרְכַיָּ֜ / א
sārḵayyā'
sārēḵ
A Ncmpd / Td
and satraps
וַ / אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֗ / א
va'ăḥašdarpᵊnayyā'
'ăḥašdarpᵊnîn
A C / Ncmpd / Td
began
הֲו֨וֹ
hăvô
hăvâ
A Vqp3mp
trying
בָעַ֧יִן
ḇāʿayin
bᵊʿā'
A Vqrmpa
a ground of accusation
עִלָּ֛ה
ʿillâ
ʿillâ
A Ncfsa
to find
לְ / הַשְׁכָּחָ֥ה
lᵊhaškāḥâ
šᵊḵaḥ
A R / Vhc
against Daniel
לְ / דָנִיֵּ֖אל
lᵊḏānîyē'l
dānîyē'l
A R / Np
in regard
מִ / צַּ֣ד
miṣṣaḏ
ṣaḏ
A R / Ncmsc
to government affairs;
מַלְכוּתָ֑ / א
malḵûṯā'
malkû
A Ncfsd / Td
but
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
A C / Ncmsc
ground of accusation
עִלָּ֨ה
ʿillâ
ʿillâ
A Ncfsa
or | corruption,
וּ / שְׁחִיתָ֜ה
ûšḥîṯâ
šᵊḥaṯ
A C / VQsfsa
[evidence of]
 
 
 
no
לָא
lā'
lā'
A Tn
they could
יָכְלִ֣ין
yāḵlîn
yᵊḵēl
A Vqrmpa
find
לְ / הַשְׁכָּחָ֗ה
lᵊhaškāḥâ
šᵊḵaḥ
A R / Vhc
 
כָּ / ל
kāl
kōl
A C / C
inasmuch as
קֳבֵל֙
qŏḇēl
qᵊḇēl
A C
 
דִּֽי
A C
was faithful,
מְהֵימַ֣ן
mᵊhêman
'ăman
A Vhsmsa
he
ה֔וּא
hû'
hû'
A Pp3ms
and
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
A C / Ncmsc
negligence
שָׁלוּ֙
šālû
šālû
A Ncfsa
or corruption
וּ / שְׁחִיתָ֔ה
ûšḥîṯâ
šᵊḥaṯ
A C / VQsfsa
no
לָ֥א
lā'
lā'
A Tn
was | found
הִשְׁתְּכַ֖חַת
hištᵊḵaḥaṯ
šᵊḵaḥ
A Vup3fs
[to be]
 
 
 
in him.
עֲלֽוֹ / הִי
ʿălôhî
ʿal
A R / Sp3ms
Then
אֱ֠דַיִן
'ĕḏayin
'ĕḏayin
A D
men
גֻּבְרַיָּ֤ / א
guḇrayyā'
gᵊḇar
A Ncmpd / Td
these
אִלֵּךְ֙
'illēḵ
'illēḵ
A Pdxmp
said,
אָֽמְרִ֔ין
'āmrîn
'ămar
A Vqrmpa
 
דִּ֣י
A Tr
not
לָ֧א
lā'
lā'
A Tn
“We will | find
נְהַשְׁכַּ֛ח
nᵊhaškaḥ
šᵊḵaḥ
A Vhi1cp
against | Daniel
לְ / דָנִיֵּ֥אל
lᵊḏānîyē'l
dānîyē'l
A R / Np
this
דְּנָ֖ה
dᵊnâ
dēn
A Pdxms
any
כָּל
kāl
kōl
A Ncmsc
ground of accusation
עִלָּ֑א
ʿillā'
ʿillâ
A Ncfsa
unless
לָהֵ֕ן
lāhēn
lāhēn
A C
we find
הַשְׁכַּ֥חְנָֽה
haškaḥnâ
šᵊḵaḥ
A Vhp1cp
[it]
 
 
 
against him
עֲל֖וֹ / הִי
ʿălôhî
ʿal
A R / Pp3ms
with regard to the law
בְּ / דָ֥ת
bᵊḏāṯ
dāṯ
A R / Ncfsc
of his God.”
אֱלָהֵֽ / הּ
'ĕlāhê
'ĕlâ
A Ncmsc / Sp3ms
 
ס
s
 
Then
אֱ֠דַיִן
'ĕḏayin
'ĕḏayin
A D
commissioners
סָרְכַיָּ֤ / א
sārḵayyā'
sārēḵ
A Ncmpd / Td
and satraps
וַ / אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ / א֙
va'ăḥašdarpᵊnayyā'
'ăḥašdarpᵊnîn
A C / Ncmpd / Td
these
אִלֵּ֔ן
'illēn
'illên
A Pdxmp
came by agreement
הַרְגִּ֖שׁוּ
hargišû
rᵊḡaš
A Vhp3mp
to
עַל
ʿal
ʿal
A R
the king
מַלְכָּ֑ / א
malkā'
meleḵ
A Ncmsd / Td
and | as follows:
וְ / כֵן֙
vᵊḵēn
kēn
A C / D
spoke
אָמְרִ֣ין
'āmrîn
'ămar
A Vqrmpa
to him
לֵ֔ / הּ
 
A R / Sp3ms
Darius,
דָּרְיָ֥וֶשׁ
dāryāveš
daryāveš
A Np
“King
מַלְכָּ֖ / א
malkā'
meleḵ
A Ncmsd / Td
forever!
לְ / עָלְמִ֥ין
lᵊʿālmîn
ʿālam
A R / Ncmpa
live
חֱיִֽי
ḥĕyî
ḥăyā'
A Vqv2ms
have consulted together
אִתְיָעַ֜טוּ
'iṯyāʿaṭû
yᵊʿaṭ
A VPp3mp
“All
כֹּ֣ל
kōl
kōl
A Ncmsc
the commissioners
סָרְכֵ֣י
sārḵê
sārēḵ
A Ncmpc
of the kingdom,
מַלְכוּתָ֗ / א
malḵûṯā'
malkû
A Ncfsd / Td
the prefects
סִגְנַיָּ֤ / א
siḡnayyā'
sᵊḡan
A Ncmpd / Td
and the satraps,
וַֽ / אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ / א֙
va'ăḥašdarpᵊnayyā'
'ăḥašdarpᵊnîn
A C / Ncmpd / Td
the high officials
הַדָּֽבְרַיָּ֣ / א
hadāḇrayyā'
hadāḇar
A Ncmpd / Td
and the governors
וּ / פַחֲוָתָ֔ / א
ûp̄aḥăvāṯā'
peḥâ
A C / Ncmpd / Td
that | should establish
לְ / קַיָּמָ֤ה
lᵊqayyāmâ
qûm
A R / Vpc
a statute
קְיָם֙
qᵊyām
qᵊyām
A Ncmsc
the king
מַלְכָּ֔ / א
malkā'
meleḵ
A Ncmsd / Td
and enforce
וּ / לְ / תַקָּפָ֖ה
ûlṯaqqāp̄â
tᵊqēp̄
A C / R / Vpc
an injunction
אֱסָ֑ר
'ĕsār
'ĕsār
A Ncmsa
that
דִּ֣י
A Tr
anyone
כָל
ḵāl
kōl
A Ncmsc
who
דִּֽי
A Tr
makes
יִבְעֵ֣ה
yiḇʿê
bᵊʿā'
A Vqi3ms
a petition
בָ֠עוּ
ḇāʿû
bāʿû
A Ncfsa
to
מִן
min
min
A R
any
כָּל
kāl
kōl
A Ncmsc
god
אֱלָ֨הּ
'ĕlâ
'ĕlâ
A Ncmsa
or man
וֶֽ / אֱנָ֜שׁ
ve'ĕnāš
'ēneš
A C / Ncmsa
for
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
A R
days,
יוֹמִ֣ין
yômîn
yôm
A Ncmpa
thirty
תְּלָתִ֗ין
tᵊlāṯîn
tᵊlāṯîn
A Acmpa
besides
לָהֵן֙
lāhēn
lāhēn
A C
you,
מִנָּ֣ / ךְ
minnāḵ
min
A R / Sp2ms
O king,
מַלְכָּ֔ / א
malkā'
meleḵ
A Ncmsd / Td
shall be cast
יִתְרְמֵ֕א
yiṯrᵊmē'
rᵊmâ
A Vui3ms
into the | den.
לְ / גֹ֖ב
lᵊḡōḇ
gōḇ
A R / Ncmsc
lions’
אַרְיָוָתָֽ / א
'aryāvāṯā'
'aryê
A Ncmpd / Td
“Now,
כְּעַ֣ן
kᵊʿan
kᵊʿan
A D
O king,
מַלְכָּ֔ / א
malkā'
meleḵ
A Ncmsd / Td
establish
תְּקִ֥ים
tᵊqîm
qûm
A Vai2ms
the injunction
אֱסָרָ֖ / א
'ĕsārā'
'ĕsār
A Ncmsd / Td
and sign
וְ / תִרְשֻׁ֣ם
vᵊṯiršum
rᵊšam
A C / Vqi2ms
the document
כְּתָבָ֑ / א
kᵊṯāḇā'
kᵊṯāḇ
A Ncmsd / Td
so that
דִּ֣י
A Tr
not
לָ֧א
lā'
lā'
A Tn
it may | be changed,
לְ / הַשְׁנָיָ֛ה
lᵊhašnāyâ
šᵊnâ
A R / Vhc
according to the law
כְּ / דָת
kᵊḏāṯ
dāṯ
A R / Ncfsc
of the Medes
מָדַ֥י
māḏay
māḏay
A Np
and Persians,
וּ / פָרַ֖ס
ûp̄āras
pāras
A C / Np
which
דִּי
A Tr
not
לָ֥א
lā'
lā'
A Tn
may | be revoked.”
תֶעְדֵּֽא
ṯeʿdē'
ʿăḏā'
A Vqi3fs
 
כָּ / ל
kāl
kōl
A C / C
Therefore
קֳבֵ֖ל
qŏḇēl
qᵊḇēl
A C
 
דְּנָ֑ה
dᵊnâ
dēn
A C
King
מַלְכָּ / א֙
malkā'
meleḵ
A Ncmsd / Td
Darius
דָּֽרְיָ֔וֶשׁ
dāryāveš
daryāveš
A Np
signed
רְשַׁ֥ם
rᵊšam
rᵊšam
A Vqp3ms
the document,
כְּתָבָ֖ / א
kᵊṯāḇā'
kᵊṯāḇ
A Ncmsd / Td
that is, the injunction.
וֶ / אֱסָרָֽ / א
ve'ĕsārā'
'ĕsār
A C / Ncmsd / Td
Now | Daniel
וְ֠ / דָנִיֵּאל
vᵊḏānîyē'l
dānîyē'l
A C / Np
when
כְּ / דִ֨י
kᵊḏî
A C / C
knew
יְדַ֜ע
yᵊḏaʿ
yᵊḏaʿ
A Vqp3ms
that
דִּֽי
A Tr
was signed,
רְשִׁ֤ים
rᵊšîm
rᵊšam
A VQp3ms
the document
כְּתָבָ / א֙
kᵊṯāḇā'
kᵊṯāḇ
A Ncmsd / Td
he entered
עַ֣ל
ʿal
ʿălal
A Vqp3ms
his house
לְ / בַיְתֵ֔ / הּ
lᵊḇayṯê
bayiṯ
A R / Ncmsc / Sp3ms
(now | windows
וְ / כַוִּ֨ין
vᵊḵaûîn
kav
A C / Ncfpa
open
פְּתִיחָ֥ן
pᵊṯîḥān
pᵊṯaḥ
A VQsfpa
he had
לֵ / הּ֙
 
A R / Sp3ms
in his roof chamber
בְּ / עִלִּיתֵ֔ / הּ
bᵊʿillîṯê
ʿillîṯ
A R / Ncfsc / Sp3ms
toward
נֶ֖גֶד
neḡeḏ
neḡeḏ
A R
Jerusalem);
יְרוּשְׁלֶ֑ם
yᵊrûšlem
yᵊrûšlēm
A Np
and | times
וְ / זִמְנִין֩
vᵊzimnîn
zᵊmān
A C / Ncmpa
three
תְּלָתָ֨ה
tᵊlāṯâ
tᵊlāṯ
A Acbsa
a day,
בְ / יוֹמָ֜ / א
ḇᵊyômā'
yôm
A R / Ncmpd / Td
he
ה֣וּא
hû'
hû'
A Pp3ms
continued kneeling
בָּרֵ֣ךְ
bārēḵ
bᵊraḵ
A Vqrmsa
on
עַל
ʿal
ʿal
A R
his knees
בִּרְכ֗וֹ / הִי
birḵôhî
bereḵ
A Ncfpc / Sp3ms
praying
וּ / מְצַלֵּ֤א
ûmṣallē'
ṣᵊlâ
A C / Vprmsa
and giving thanks
וּ / מוֹדֵא֙
ûmôḏē'
yeḏā'
A C / Varmsa
before
קֳדָ֣ם
qŏḏām
qŏḏām
A R
his God,
אֱלָהֵ֔ / הּ
'ĕlāhê
'ĕlâ
A Ncmsc / Sp3ms
 
כָּ / ל
kāl
kōl
A C / C
as
קֳבֵל֙
qŏḇēl
qᵊḇēl
A C
 
דִּֽי
A C
 
הֲוָ֣א
hăvā'
hăvâ
A Vqp3ms
he had been doing
עָבֵ֔ד
ʿāḇēḏ
ʿăḇaḏ
A Vqrmsa
 
מִן
min
min
A R
previously.
קַדְמַ֖ת
qaḏmaṯ
qaḏmâ
A Ncfsc
 
דְּנָֽה
dᵊnâ
dēn
A Pdxms
 
ס
s
 
Then
אֱ֠דַיִן
'ĕḏayin
'ĕḏayin
A D
men
גֻּבְרַיָּ֤ / א
guḇrayyā'
gᵊḇar
A Ncmpd / Td
these
אִלֵּךְ֙
'illēḵ
'illēḵ
A Pdxmp
came by agreement
הַרְגִּ֔שׁוּ
hargišû
rᵊḡaš
A Vhp3mp
and found
וְ / הַשְׁכַּ֖חוּ
vᵊhaškaḥû
šᵊḵaḥ
A C / Vhp3mp
Daniel
לְ / דָנִיֵּ֑אל
lᵊḏānîyē'l
dānîyē'l
A To / Np
making petition
בָּעֵ֥א
bāʿē'
bᵊʿā'
A Vqrmsa
and supplication
וּ / מִתְחַנַּ֖ן
ûmiṯḥannan
ḥănan
A C / VMrmsa
before
קֳדָ֥ם
qŏḏām
qŏḏām
A R
his God.
אֱלָהֵֽ / הּ
'ĕlāhê
'ĕlâ
A Ncmsc / Sp3ms
Then
בֵּ֠ / אדַיִן
bē'ḏayin
'ĕḏayin
A R / D
they approached
קְרִ֨יבוּ
qᵊrîḇû
qᵊrēḇ
A VQp3mp
and spoke
וְ / אָמְרִ֥ין
vᵊ'āmrîn
'ămar
A C / Vqrmsa
before
קֳדָם
qŏḏām
qŏḏām
A R
the king
מַלְכָּ / א֮
malkā'
meleḵ
A Ncmsd / Td
about
עַל
ʿal
ʿal
A R
the | injunction,
אֱסָ֣ר
'ĕsār
'ĕsār
A Ncmsc
king’s
מַלְכָּ / א֒
malkā'
meleḵ
A Ncmsd / Td
not
הֲ / לָ֧א
hălā'
lā'
A Ti / Tn
an injunction
אֱסָ֣ר
'ĕsār
'ĕsār
A Ncmsa
“Did you | sign
רְשַׁ֗מְתָּ
rᵊšamtā
rᵊšam
A Vqp2ms
that
דִּ֣י
A C
any
כָל
ḵāl
kōl
A Ncmsc
man
אֱנָ֡שׁ
'ĕnāš
'ēneš
A Ncmsa
who
דִּֽי
A Tr
makes a petition
יִבְעֵה֩
yiḇʿê
bᵊʿā'
A Vqi3ms
to
מִן
min
min
A R
any
כָּל
kāl
kōl
A Ncmsc
god
אֱלָ֨הּ
'ĕlâ
'ĕlâ
A Ncmsa
or man
וֶֽ / אֱנָ֜שׁ
ve'ĕnāš
'ēneš
A C / Ncmsa
for
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
A R
days,
יוֹמִ֣ין
yômîn
yôm
A Ncmpa
thirty
תְּלָתִ֗ין
tᵊlāṯîn
tᵊlāṯîn
A Acmpa
besides
לָהֵן֙
lāhēn
lāhēn
A C
you,
מִנָּ֣ / ךְ
minnāḵ
min
A R / Sp2ms
O king,
מַלְכָּ֔ / א
malkā'
meleḵ
A Ncmsd / Td
is to be cast
יִתְרְמֵ֕א
yiṯrᵊmē'
rᵊmâ
A Vui3ms
into the | den?”
לְ / ג֖וֹב
lᵊḡôḇ
gōḇ
A R / Ncmsc
lions’
אַרְיָותָ֑ / א
'aryāvṯā'
'aryê
A Ncmpd / Td
replied,
עָנֵ֨ה
ʿānê
ʿănâ
A Vqrmsa
The king
מַלְכָּ֜ / א
malkā'
meleḵ
A Ncmsd / Td
 
וְ / אָמַ֗ר
vᵊ'āmar
'ămar
A C / Vqrmsa
true,
יַצִּיבָ֧א
yaṣṣîḇā'
yaṣṣîḇ
A Aafsa
“The statement
מִלְּתָ֛ / א
millᵊṯā'
millâ
A Ncfsd / Td
is
 
 
 
according to the law
כְּ / דָת
kᵊḏāṯ
dāṯ
A R / Ncfsc
of the Medes
מָדַ֥י
māḏay
māḏay
A Np
and Persians,
וּ / פָרַ֖ס
ûp̄āras
pāras
A C / Np
which
דִּי
A Tr
not
לָ֥א
lā'
lā'
A Tn
may | be revoked.”
תֶעְדֵּֽא
ṯeʿdē'
ʿăḏā'
A Vqi3fs
Then
בֵּ֠ / אדַיִן
bē'ḏayin
'ĕḏayin
A R / D
they answered
עֲנ֣וֹ
ʿănô
ʿănâ
A Vqp3mp
and spoke
וְ / אָמְרִין֮
vᵊ'āmrîn
'ămar
A C / Vqrmpa
before
קֳדָ֣ם
qŏḏām
qŏḏām
A R
the king,
מַלְכָּ / א֒
malkā'
meleḵ
A Ncmsd / Td
who
דִּ֣י
A Tr
“Daniel,
דָנִיֵּ֡אל
ḏānîyē'l
dānîyē'l
A Np
is
 
 
 
one
דִּי֩
A Tr
of
מִן
min
min
A R
the exiles
בְּנֵ֨י
bᵊnê
bēn
A Ncmpc
 
גָלוּתָ֜ / א
ḡālûṯā'
gālûṯ
A Ncfsd / Td
from
דִּ֣י
A Tr
Judah,
יְה֗וּד
yᵊhûḏ
yᵊhûḏ
A Np
no
לָא
lā'
lā'
A Tn
pays | attention
שָׂ֨ם
śām
śûm
A Vqp3ms
to you,
עֲלָ֤ / ךְ
ʿălāḵ
ʿal
A R / Sp2ms
O king,
מַלְכָּ / א֙
malkā'
meleḵ
A Ncmsd / Td
 
טְעֵ֔ם
ṭᵊʿēm
ṭᵊʿēm
A Ncmsa
or to the injunction
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
A C / R
 
אֱסָרָ֖ / א
'ĕsārā'
'ĕsār
A Ncmsd / Td
which
דִּ֣י
A Tr
you signed,
רְשַׁ֑מְתָּ
rᵊšamtā
rᵊšam
A Vqp2ms
but | times
וְ / זִמְנִ֤ין
vᵊzimnîn
zᵊmān
A C / Ncmpa
three
תְּלָתָה֙
tᵊlāṯâ
tᵊlāṯ
A Acbsa
a day.”
בְּ / יוֹמָ֔ / א
bᵊyômā'
yôm
A R / Ncmsd / Td
keeps making
בָּעֵ֖א
bāʿē'
bᵊʿā'
A Vqrmsa
his petition
בָּעוּתֵֽ / הּ
bāʿûṯê
bāʿû
A Ncfsc / Sp3ms
Then,
אֱדַ֨יִן
'ĕḏayin
'ĕḏayin
A D
the king
מַלְכָּ֜ / א
malkā'
meleḵ
A Ncmsd / Td
as soon as
כְּ / דִ֧י
kᵊḏî
A C / C
this statement,
מִלְּתָ֣ / א
millᵊṯā'
millâ
A Ncfsd / Td
heard
שְׁמַ֗ע
šᵊmaʿ
šᵊmaʿ
A Vqp3ms
deeply
שַׂגִּיא֙
śagî'
śagî'
A Aamsa
was | distressed
בְּאֵ֣שׁ
bᵊ'ēš
bᵊ'ēš
A Vqrmsa
he
עֲל֔וֹ / הִי
ʿălôhî
ʿal
A R / Sp3ms
and
וְ / עַ֧ל
vᵊʿal
ʿal
A C / R
Daniel;
דָּנִיֵּ֛אל
dānîyē'l
dānîyē'l
A Np
set
שָׂ֥ם
śām
śûm
A Vqp3ms
[his]
 
 
 
mind
בָּ֖ל
bāl
bāl
A Ncmsa
on delivering
לְ / שֵׁיזָבוּתֵ֑ / הּ
lᵊšêzāḇûṯê
šêziḇ
A R / Vec / Sp3ms
and even until
וְ / עַד֙
vᵊʿaḏ
ʿaḏ
A C / R
sunset
מֶֽעָלֵ֣י
meʿālê
mēʿāl
A Ncmpc
 
שִׁמְשָׁ֔ / א
šimšā'
šemeš
A Ncbsd / Td
 
הֲוָ֥א
hăvā'
hăvâ
A Vqp3ms
he kept exerting himself
מִשְׁתַּדַּ֖ר
mištadar
šᵊḏar
A VMrmsa
to rescue him.
לְ / הַצָּלוּתֵֽ / הּ
lᵊhaṣṣālûṯê
nᵊṣal
A R / Vhc / Sp3ms
Then
בֵּ / אדַ֨יִן֙
bē'ḏayin
'ĕḏayin
A R / D
men
גֻּבְרַיָּ֣ / א
guḇrayyā'
gᵊḇar
A Ncmpd / Td
these
אִלֵּ֔ךְ
'illēḵ
'illēḵ
A Pdxmp
came by agreement
הַרְגִּ֖שׁוּ
hargišû
rᵊḡaš
A Vhp3mp
to
עַל
ʿal
ʿal
A R
the king
מַלְכָּ֑ / א
malkā'
meleḵ
A Ncmsd / Td
and said
וְ / אָמְרִ֣ין
vᵊ'āmrîn
'ămar
A C / Vqrmpa
to the king,
לְ / מַלְכָּ֗ / א
lᵊmalkā'
meleḵ
A R / Ncmsd / Td
“Recognize,
דַּ֤ע
daʿ
yᵊḏaʿ
A Vqv2ms
O king,
מַלְכָּ / א֙
malkā'
meleḵ
A Ncmsd / Td
that
דִּֽי
A Tr
it is
 
 
 
a law
דָת֙
ḏāṯ
dāṯ
A Ncfsa
of the Medes
לְ / מָדַ֣י
lᵊmāḏay
māḏay
A R / Np
and Persians
וּ / פָרַ֔ס
ûp̄āras
pāras
A C / Np
that
דִּֽי
A Tr
 
כָל
ḵāl
kōl
A Ncmsc
injunction
אֱסָ֥ר
'ĕsār
'ĕsār
A Ncmsc
or statute
וּ / קְיָ֛ם
ûqyām
qᵊyām
A C / Ncmsa
which
דִּֽי
A Tr
the king
מַלְכָּ֥ / א
malkā'
meleḵ
A Ncmsd / Td
establishes
יְהָקֵ֖ים
yᵊhāqêm
qûm
A Vhi3ms
no
לָ֥א
lā'
lā'
A Tn
may be changed.”
לְ / הַשְׁנָיָֽה
lᵊhašnāyâ
šᵊnâ
A R / Vhc
Then
בֵּ / אדַ֜יִן
bē'ḏayin
'ĕḏayin
A R / D
the king
מַלְכָּ֣ / א
malkā'
meleḵ
A Ncmsd / Td
gave orders,
אֲמַ֗ר
'ămar
'ămar
A Vqp3ms
and | was brought in
וְ / הַיְתִיו֙
vᵊhayṯîv
'ăṯâ
A C / Vhp3mp
Daniel
לְ / דָ֣נִיֵּ֔אל
lᵊḏānîyē'l
dānîyē'l
A To / Np
and cast
וּ / רְמ֕וֹ
ûrmô
rᵊmâ
A C / Vqp3mp
into the | den.
לְ / גֻבָּ֖ / א
lᵊḡubā'
gōḇ
A R / Ncmsd / Td
 
דִּ֣י
A Tr
lions’
אַרְיָוָתָ֑ / א
'aryāvāṯā'
'aryê
A Ncmpd / Td
spoke
עָנֵ֤ה
ʿānê
ʿănâ
A Vqrmsa
The king
מַלְכָּ / א֙
malkā'
meleḵ
A Ncmsd / Td
and said
וְ / אָמַ֣ר
vᵊ'āmar
'ămar
A C / Vqrmsa
to Daniel,
לְ / דָנִיֵּ֔אל
lᵊḏānîyē'l
dānîyē'l
A R / Np
“Your God
אֱלָהָ֗ / ךְ
'ĕlāhāḵ
'ĕlâ
A Ncmsc / Sp2ms
whom
דִּ֣י
A Tr
you
אַ֤נְתְּ
'antᵊ
'antâ
A Pp2ms
serve
פָּֽלַֽח
pālaḥ
pᵊlaḥ
A Vqrmsa
 
לֵ / הּ֙
 
A To / Sp3ms
constantly
בִּ / תְדִירָ֔ / א
biṯḏîrā'
tᵊḏîrā'
A R / Ncfsd / Td
Himself
ה֖וּא
hû'
hû'
A Pp3ms
will | deliver you.”
יְשֵׁיזְבִנָּֽ / ךְ
yᵊšêzḇinnāḵ
šêziḇ
A Vei3ms / Sp2ms
was brought
וְ / הֵיתָ֨יִת֙
vᵊhêṯāyiṯ
'ăṯâ
A C / VHp3fs
stone
אֶ֣בֶן
'eḇen
'eḇen
A Ncfsa
A
חֲדָ֔ה
ḥăḏâ
ḥaḏ
A Ncfsa
and laid
וְ / שֻׂמַ֖ת
vᵊśumaṯ
śûm
A C / VQp3fs
over
עַל
ʿal
ʿal
A R
the mouth
פֻּ֣ם
pum
pum
A Ncmsc
of the den;
גֻּבָּ֑ / א
gubā'
gōḇ
A Ncmsd / Td
and | sealed it
וְ / חַתְמַ֨ / הּ
vᵊḥaṯmah
ḥăṯam
A C / Vqp3ms / Sp3fs
the king
מַלְכָּ֜ / א
malkā'
meleḵ
A Ncmsd / Td
with his own signet ring
בְּ / עִזְקְתֵ֗ / הּ
bᵊʿizqᵊṯê
ʿizqā'
A R / Ncfsc / Sp3ms
and with the signet rings
וּ / בְ / עִזְקָת֙
ûḇʿizqāṯ
ʿizqā'
A C / R / Ncfsc
of his nobles,
רַבְרְבָנ֔וֹ / הִי
raḇrᵊḇānôhî
raḇrᵊḇānîn
A Ncmpc / Sp3ms
so that
דִּ֛י
A C
nothing
לָא
lā'
lā'
A Tn
would be changed
תִשְׁנֵ֥א
ṯišnē'
šᵊnâ
A Vqi3fs
in regard
צְב֖וּ
ṣᵊḇû
ṣᵊḇû
A Ncfsa
to Daniel.
בְּ / דָנִיֵּֽאל
bᵊḏānîyē'l
dānîyē'l
A R / Np
Then
אֱ֠דַיִן
'ĕḏayin
'ĕḏayin
A D
went off
אֲזַ֨ל
'ăzal
'ăzal
A Vqp3ms
the king
מַלְכָּ֤ / א
malkā'
meleḵ
A Ncmsd / Td
to his palace
לְ / הֵֽיכְלֵ / הּ֙
lᵊhêḵlê
hêḵal
A R / Ncmsc / Sp3ms
and spent the night
וּ / בָ֣ת
ûḇāṯ
bûṯ
A C / Vqp3ms
fasting,
טְוָ֔ת
ṭᵊvāṯ
ṭᵊvāṯ
A D
and | entertainment
וְ / דַחֲוָ֖ן
vᵊḏaḥăvān
daḥăvâ
A C / Ncfpa
no
לָא
lā'
lā'
A Tn
was brought
הַנְעֵ֣ל
hanʿēl
ʿălal
A Vhp3ms
before him;
קָֽדָמ֑וֹ / הִי
qāḏāmôhî
qŏḏām
A R / Sp3ms
and his sleep
וְ / שִׁנְתֵּ֖ / הּ
vᵊšintê
šᵊnâ
A C / Ncfsc / Sp3ms
fled
נַדַּ֥ת
nadaṯ
nᵊḏaḏ
A Vqp3fs
from him.
עֲלֽוֹ / הִי
ʿălôhî
ʿal
A R / Sp3ms
Then
בֵּ / אדַ֣יִן
bē'ḏayin
'ĕḏayin
A R / D
the king
מַלְכָּ֔ / א
malkā'
meleḵ
A Ncmsd / Td
at dawn,
בִּ / שְׁפַּרְפָּרָ֖ / א
bišparpārā'
šᵊp̄arpār
A R / Ncmsd / Td
arose
יְק֣וּם
yᵊqûm
qûm
A Vqi3ms
at the break of day,
בְּ / נָגְהָ֑ / א
bᵊnāḡhā'
nōḡah
A R / Ncmsd / Td
and | in haste
וּ / בְ / הִ֨תְבְּהָלָ֔ה
ûḇhiṯbᵊhālâ
bᵊhal
A C / R / Ncfsa
to the | den.
לְ / גֻבָּ֥ / א
lᵊḡubā'
gōḇ
A R / Ncmsd / Td
 
דִֽי
ḏî
A Tr
lions’
אַרְיָוָתָ֖ / א
'aryāvāṯā'
'aryê
A Ncmpd / Td
went
אֲזַֽל
'ăzal
'ăzal
A Vqp3ms
When he had come near
וּ / כְ / מִקְרְבֵ֣ / הּ
ûḵmiqrᵊḇê
qᵊrēḇ
A C / R / Vqc / Sp3ms
the den
לְ / גֻבָּ֔ / א
lᵊḡubā'
gōḇ
A R / Ncmsd / Td
to Daniel,
לְ / דָ֣נִיֵּ֔אל
lᵊḏānîyē'l
dānîyē'l
A R / Np
with a | voice.
בְּ / קָ֥ל
bᵊqāl
qāl
A R / Ncmsa
troubled
עֲצִ֖יב
ʿăṣîḇ
ʿăṣaḇ
A Aamsa
he cried out
זְעִ֑ק
zᵊʿiq
zᵊʿiq
A Vqp3ms
spoke
עָנֵ֨ה
ʿānê
ʿănâ
A Vqrmsa
The king
מַלְכָּ֜ / א
malkā'
meleḵ
A Ncmsd / Td
and said
וְ / אָמַ֣ר
vᵊ'āmar
'ămar
A C / Vqrmsa
to Daniel,
לְ / דָנִיֵּ֗אל
lᵊḏānîyē'l
dānîyē'l
A R / Np
“Daniel,
דָּֽנִיֵּאל֙
dānîyē'l
dānîyē'l
A Np
servant
עֲבֵד֙
ʿăḇēḏ
ʿăḇaḏ
A Ncmsc
of the | God,
אֱלָהָ֣ / א
'ĕlāhā'
'ĕlâ
A Ncmsd / Td
living
חַיָּ֔ / א
ḥayyā'
ḥay
A Aamsd / Td
your God,
אֱלָהָ֗ / ךְ
'ĕlāhāḵ
'ĕlâ
A Ncmsc / Sp2ms
whom
דִּ֣י
A Tr
you
אַ֤נְתְּ
'antᵊ
'antâ
A Pp2ms
serve,
פָּֽלַֽח
pālaḥ
pᵊlaḥ
A Vqrmsa
 
לֵ / הּ֙
 
A To / Sp3ms
constantly
בִּ / תְדִירָ֔ / א
biṯḏîrā'
tᵊḏîrā'
A R / Ncfsd / Td
has | been able
הַ / יְכִ֥ל
hayḵil
yᵊḵēl
A Ti / Vqp3ms
to deliver you
לְ / שֵׁיזָבוּתָ֖ / ךְ
lᵊšêzāḇûṯāḵ
šêziḇ
A R / Vec / Sp2ms
from
מִן
min
min
A R
the lions?”
אַרְיָוָתָֽ / א
'aryāvāṯā'
'aryê
A Ncmpd / Td
Then
אֱדַ֨יִן֙
'ĕḏayin
'ĕḏayin
A D
Daniel
דָּנִיֶּ֔אל
dānîye'l
dānîyē'l
A Np
to
עִם
ʿim
ʿim
A R
the king,
מַלְכָּ֖ / א
malkā'
meleḵ
A Ncmsd / Td
spoke
מַלִּ֑ל
mallil
mᵊlal
A Vpp3ms
“O king,
מַלְכָּ֖ / א
malkā'
meleḵ
A Ncmsd / Td
forever!
לְ / עָלְמִ֥ין
lᵊʿālmîn
ʿālam
A R / Ncmpa
live
חֱיִֽי
ḥĕyî
ḥăyā'
A Vqv2ms
“My God
אֱלָהִ֞ / י
'ĕlāhî
'ĕlâ
A Ncmsc / Sp1cs
sent
שְׁלַ֣ח
šᵊlaḥ
šᵊlaḥ
A Vqp3ms
His angel
מַלְאֲכֵ֗ / הּ
mal'ăḵê
mal'aḵ
A Ncmsc / Sp3ms
and shut
וּֽ / סֲגַ֛ר
ûsăḡar
sᵊḡar
A C / Vqp3ms
the | mouths
פֻּ֥ם
pum
pum
A Ncmsc
lions’
אַרְיָוָתָ֖ / א
'aryāvāṯā'
'aryê
A Ncmpd / Td
and | not
וְ / לָ֣א
vᵊlā'
lā'
A C / Tn
they have | harmed me,
חַבְּל֑וּ / נִי
ḥablûnî
ḥăḇal
A Vpp3mp / Sp1cs
inasmuch as
כָּ / ל
kāl
kōl
A C / C
קֳבֵ֗ל
qŏḇēl
qᵊḇēl
A C
 
דִּ֤י
A C
before Him;
קָֽדָמ֨וֹ / הִי֙
qāḏāmôhî
qŏḏām
A R / Sp3ms
innocent
זָכוּ֙
zāḵû
zāḵû
A Ncfsa
was found
הִשְׁתְּכַ֣חַת
hištᵊḵaḥaṯ
šᵊḵaḥ
A Vup3fs
I
לִ֔ / י
'ănî
A R / Sp1cs
and also
וְ / אַ֤ף
vᵊ'ap̄
'ap̄
A C / Ta
toward you,
קָֽדָמָ / ךְ֙
qāḏāmāḵ
qŏḏām
A R / Sp2ms
O king,
מַלְכָּ֔ / א
malkā'
meleḵ
A Ncmsd / Td
crime.”
חֲבוּלָ֖ה
ḥăḇûlâ
ḥăḇûlâ
A Ncfsa
no
לָ֥א
lā'
lā'
A Tn
I have committed
עַבְדֵֽת
ʿaḇḏēṯ
ʿăḇaḏ
A Vqp1cs
Then
בֵּ / אדַ֣יִן
bē'ḏayin
'ĕḏayin
A R / D
the king
מַלְכָּ֗ / א
malkā'
meleḵ
A Ncmsd / Td
very
שַׂגִּיא֙
śagî'
śagî'
A Aamsa
was | pleased
טְאֵ֣ב
ṭᵊ'ēḇ
ṭᵊ'ēḇ
A Vqp3ms
 
עֲל֔וֹ / הִי
ʿălôhî
ʿal
A R / Sp3ms
and | for Daniel
וּ / לְ / דָ֣נִיֵּ֔אל
ûlḏānîyē'l
dānîyē'l
A C / To / Np
gave orders
אֲמַ֖ר
'ămar
'ămar
A Vqp3ms
to be taken up
לְ / הַנְסָקָ֣ה
lᵊhansāqâ
nᵊsaq
A R / Vhc
out of
מִן
min
min
A R
the den.
גֻּבָּ֑ / א
gubā'
gōḇ
A Ncmsd / Td
So | was taken up
וְ / הֻסַּ֨ק
vᵊhussaq
nᵊsaq
A C / VHp3ms
Daniel
דָּנִיֵּ֜אל
dānîyē'l
dānîyē'l
A Np
out of
מִן
min
min
A R
the den
גֻּבָּ֗ / א
gubā'
gōḇ
A Ncmsd / Td
and | whatever
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
A C / Ncmsc
injury
חֲבָל֙
ḥăḇāl
ḥăḇal
A Ncmsa
no
לָא
lā'
lā'
A Tn
was found
הִשְׁתְּכַ֣ח
hištᵊḵaḥ
šᵊḵaḥ
A Vup3ms
on him,
בֵּ֔ / הּ
 
A R / Sp3ms
because
דִּ֖י
A C
he had trusted
הֵימִ֥ן
hêmin
'ăman
A Vhp3ms
in his God.
בֵּ / אלָהֵֽ / הּ
bē'lāhê
'ĕlâ
A R / Ncmsc / Sp3ms
then gave orders,
וַ / אֲמַ֣ר
va'ămar
'ămar
A C / Vqp3ms
The king
מַלְכָּ֗ / א
malkā'
meleḵ
A Ncmsd / Td
and they brought
וְ / הַיְתִ֞יו
vᵊhayṯîv
'ăṯâ
A C / Vhp3mp
men
גֻּבְרַיָּ֤ / א
guḇrayyā'
gᵊḇar
A Ncmpd / Td
those
אִלֵּךְ֙
'illēḵ
'illēḵ
A Pdxmp
who
דִּֽי
A Tr
had maliciously | accused
אֲכַ֤לוּ
'ăḵalû
'ăḵal
A Vqp3mp
 
קַרְצ֨וֹ / הִי֙
qarṣôhî
qᵊraṣ
A Ncmpc / Sp3ms
 
דִּ֣י
A Tr
Daniel,
דָֽנִיֵּ֔אל
ḏānîyē'l
dānîyē'l
A Np
and | into the | den;
וּ / לְ / גֹ֤ב
ûlḡōḇ
gōḇ
A C / R / Ncmsc
lions’
אַרְיָוָתָ / א֙
'aryāvāṯā'
'aryê
A Ncmpd / Td
they cast
רְמ֔וֹ
rᵊmô
rᵊmâ
A Vqp3mp
them,
אִנּ֖וּן
'innûn
'innûn
A Pp3mp
their children
בְּנֵי / ה֣וֹן
bᵊnêhôn
bēn
A Ncmpc / Sp3mp
and their wives
וּ / נְשֵׁי / ה֑וֹן
ûnšêhôn
nāšîn
A C / Ncfpc / Sp3mp
and | not
וְ / לָֽא
vᵊlā'
lā'
A C / Tn
they had | reached
מְט֞וֹ
mᵊṭô
mᵊṭā'
A Vqp3mp
the bottom
לְ / אַרְעִ֣ית
lᵊ'arʿîṯ
'arʿîṯ
A R / Ncfsc
of the den
גֻּבָּ֗ / א
gubā'
gōḇ
A Ncmsd / Td
before
עַ֠ד
ʿaḏ
ʿaḏ
A R
 
דִּֽי
A Tr
overpowered
שְׁלִ֤טֽוּ
šᵊliṭû
šᵊlēṭ
A Vqp3mp
them
בְ / הוֹן֙
ḇᵊhôn
 
A R / Sp3mp
the lions
אַרְיָ֣וָתָ֔ / א
'aryāvāṯā'
'aryê
A Ncmpd / Td
and | all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
A C / Ncmsc
their bones.
גַּרְמֵי / ה֖וֹן
garmêhôn
gerem
A Ncmpc / Sp3mp
crushed
הַדִּֽקוּ
hadiqû
dᵊqaq
A Vhp3mp
Then
בֵּ / אדַ֜יִן
bē'ḏayin
'ĕḏayin
A R / D
Darius
דָּרְיָ֣וֶשׁ
dāryāveš
daryāveš
A Np
the king
מַלְכָּ֗ / א
malkā'
meleḵ
A Ncmsd / Td
wrote
כְּ֠תַב
kᵊṯaḇ
kᵊṯaḇ
A Vqp3ms
to all
לְֽ / כָל
lᵊḵāl
kōl
A R / Ncmsc
the peoples,
עַֽמְמַיָּ֞ / א
ʿammayyā'
ʿam
A Ncmpd / Td
nations
אֻמַיָּ֧ / א
'umayyā'
'ummâ
A Ncfpd / Td
and | language
וְ / לִשָּׁנַיָּ֛ / א
vᵊliššānayyā'
liššān
A C / Ncmpd / Td
[men of every]
 
 
 
who
דִּֽי
A Tr
were living
דָיְרִ֥ין
ḏāyrîn
dûr
A Vqrmpa
in all
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
A R / Ncmsc
the land:
אַרְעָ֖ / א
'arʿā'
'ăraʿ
A Ncfsd / Td
your peace
שְׁלָמְ / כ֥וֹן
šᵊlāmḵôn
šᵊlām
A Ncmsc / Sp2mp
“May | abound!
יִשְׂגֵּֽא
yiśgē'
śᵊḡā'
A Vqi3ms
 
מִן
min
min
A R
“I
קֳדָמַ / י֮
qŏḏāmay
qŏḏām
A R / Sp1cs
make
שִׂ֣ים
śîm
śûm
A Vqp3ms
a decree
טְעֵם֒
ṭᵊʿēm
ṭᵊʿēm
A Ncmsa
that
דִּ֣י
A C
in all
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
A R / Ncmsc
the dominion
שָׁלְטָ֣ן
šālṭān
šālṭān
A Ncmsc
of my kingdom
מַלְכוּתִ֗ / י
malḵûṯî
malkû
A Ncfsc / Sp1cs
men are to
לֶהֱוֺ֤ן
lehĕôn
hăvâ
A Vqi3mp
tremble
זָיְעִין֙
zāyʿîn
zûaʿ
A Vqrmpa
fear and
וְ / דָ֣חֲלִ֔ין
vᵊḏāḥălîn
dᵊḥal
A C / Vqrmpa
before
מִן
min
min
A R
 
קֳדָ֖ם
qŏḏām
qŏḏām
A R
the God
אֱלָהֵ֣ / הּ
'ĕlāhê
'ĕlâ
A Ncmsc / Sp3ms
of
דִּי
A Tr
Daniel;
דָֽנִיֵּ֑אל
ḏānîyē'l
dānîyē'l
A Np
For
דִּי
A C
He
ה֣וּא
hû'
hû'
A Pp3ms
is
 
 
 
the | God
אֱלָהָ֣ / א
'ĕlāhā'
'ĕlâ
A Ncmsd / Td
living
חַיָּ֗ / א
ḥayyā'
ḥay
A Aamsd / Td
and enduring
וְ / קַיָּם֙
vᵊqayyām
qayyām
A C / Aamsa
forever,
לְ / עָ֣לְמִ֔ין
lᵊʿālmîn
ʿālam
A R / Ncmpa
And His kingdom
וּ / מַלְכוּתֵ / הּ֙
ûmalḵûṯê
malkû
A C / Ncfsc / Sp3ms
is
 
 
 
one which
דִּֽי
A Tr
not
לָ֣א
lā'
lā'
A Tn
will | be destroyed,
תִתְחַבַּ֔ל
ṯiṯḥabal
ḥăḇal
A VMi3fs
And His dominion
וְ / שָׁלְטָנֵ֖ / הּ
vᵊšālṭānê
šālṭān
A C / Ncmsc / Sp3ms
[will be]
 
 
 
 
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
A R
forever.
סוֹפָֽ / א
sôp̄ā'
sôp̄
A Ncmsd / Td
“He delivers
מְשֵׁיזִ֣ב
mᵊšêziḇ
šêziḇ
A Vermsa
and rescues
וּ / מַצִּ֗ל
ûmaṣṣil
nᵊṣal
A C / Varmsa
and performs
וְ / עָבֵד֙
vᵊʿāḇēḏ
ʿăḇaḏ
A C / Vqrmsa
signs
אָתִ֣ין
'āṯîn
'āṯ
A Ncmpa
and wonders
וְ / תִמְהִ֔ין
vᵊṯimhîn
tᵊmah
A C / Ncmpa
In heaven
בִּ / שְׁמַיָּ֖ / א
bišmayyā'
šᵊmayin
A R / Ncmpd / Td
and on earth,
וּ / בְ / אַרְעָ֑ / א
ûḇ'arʿā'
'ăraʿ
A C / R / Ncfsd / Td
Who
דִּ֚י
A C
has | delivered
שֵׁיזִ֣יב
šêzîḇ
šêziḇ
A Vep3ms
[also]
 
 
 
Daniel
לְ / דָֽנִיֵּ֔אל
lᵊḏānîyē'l
dānîyē'l
A To / Np
from
מִן
min
min
A R
the power
יַ֖ד
yaḏ
yaḏ
A Ncfsc
of the lions.”
אַרְיָוָתָֽ / א
'aryāvāṯā'
'aryê
A Ncmpd / Td
So | Daniel
וְ / דָנִיֵּ֣אל
vᵊḏānîyē'l
dānîyē'l
A C / Np
this
דְּנָ֔ה
dᵊnâ
dēn
A Pdxms
enjoyed success
הַצְלַ֖ח
haṣlaḥ
ṣᵊlaḥ
A Vhp3ms
in the reign
בְּ / מַלְכ֣וּת
bᵊmalḵûṯ
malkû
A R / Ncfsc
of Darius
דָּרְיָ֑וֶשׁ
dāryāveš
daryāveš
A Np
and in the reign
וּ / בְ / מַלְכ֖וּת
ûḇmalḵûṯ
malkû
A C / R / Ncfsc
of Cyrus
כּ֥וֹרֶשׁ
kôreš
kôreš
A Np
the Persian.
פָּרְסָאָֽ / ה
pārsā'â
parsî
A Ngmsd / Td
 
פ