KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

In the | year
בִּ / שְׁנַ֣ת
bišnaṯ
šānâ
H R / Ncfsc
third
שָׁל֔וֹשׁ
šālôš
šālôš
H Acfsa
of the reign
לְ / מַלְכ֖וּת
lᵊmalḵûṯ
malḵûṯ
H R / Ncfsc
of Belshazzar
בֵּלְאשַׁצַּ֣ר
bēl'šaṣṣar
bēlša'ṣṣar
H Np
the king
הַ / מֶּ֑לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
a vision
חָז֞וֹן
ḥāzôn
ḥāzôn
H Ncmsa
appeared
נִרְאָ֤ה
nir'â
rā'â
H VNp3ms
to me,
אֵלַ / י֙
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
 
אֲנִ֣י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
Daniel,
דָנִיֵּ֔אל
ḏānîyē'l
dinîyē'l
H Np
subsequent
אַחֲרֵ֛י
'aḥărê
'aḥar
H R
to the one which appeared
הַ / נִּרְאָ֥ה
hannir'â
rā'â
H Td / VNp3ms
to me
אֵלַ֖ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
previously.
בַּ / תְּחִלָּֽה
batḥillâ
tᵊḥillâ
H Rd / Ncfsa
I looked
וָֽ / אֶרְאֶה֮
vā'er'ê
rā'â
H C / Vqw1cs
in the vision,
בֶּ / חָזוֹן֒
beḥāzôn
ḥāzôn
H Rd / Ncmsa
and
וַ / יְהִי֙
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
while I was looking
בִּ / רְאֹתִ֔ / י
bir'ōṯî
rā'â
H R / Vqc / Sp1cs
I was
וַ / אֲנִי֙
va'ănî
'ănî
H C / Pp1cs
in | Susa,
בְּ / שׁוּשַׁ֣ן
bᵊšûšan
šûšan
H R / Np
the citadel of
הַ / בִּירָ֔ה
habîrâ
bîrâ
H Td / Ncfsa
which
אֲשֶׁ֖ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
is
 
 
 
in | Elam;
בְּ / עֵילָ֣ם
bᵊʿêlām
ʿêlām
H R / Np
the province of
הַ / מְּדִינָ֑ה
hammᵊḏînâ
mᵊḏînâ
H Td / Ncfsa
and I looked
וָ / אֶרְאֶה֙
vā'er'ê
rā'â
H C / Vqw1cs
in the vision
בֶּֽ / חָז֔וֹן
beḥāzôn
ḥāzôn
H Rd / Ncmsa
and I myself
וַ / אֲנִ֥י
va'ănî
'ănî
H C / Pp1cs
was
הָיִ֖יתִי
hāyîṯî
hāyâ
H Vqp1cs
beside
עַל
ʿal
ʿal
H R
the | Canal.
אוּבַ֥ל
'ûḇal
'ûḇāl
H Ncmsc
Ulai
אוּלָֽי
'ûlāy
'ûlay
H Np
Then I lifted
וָ / אֶשָּׂ֤א
vā'eśśā'
nāśā'
H C / Vqw1cs
my eyes
עֵינַ / י֙
ʿênay
ʿayin
H Ncbdc / Sp1cs
and looked,
וָ / אֶרְאֶ֔ה
vā'er'ê
rā'â
H C / Vqw1cs
and behold,
וְ / הִנֵּ֣ה
vᵊhinnê
hinnê
H C / Tm
ram
אַ֣יִל
'ayil
'ayil
H Ncmsa
a
אֶחָ֗ד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
was standing
עֹמֵ֛ד
ʿōmēḏ
ʿāmaḏ
H Vqrmsa
in front
לִ / פְנֵ֥י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
of the canal.
הָ / אֻבָ֖ל
hā'uḇāl
'ûḇāl
H Td / Ncmsa
which had
וְ / ל֣ / וֹ
vᵊlô
 
H C / R / Sp3ms
two horns
קְרָנָ֑יִם
qᵊrānāyim
qeren
H Ncbda
Now the two horns
וְ / הַ / קְּרָנַ֣יִם
vᵊhaqqᵊrānayim
qeren
H C / Td / Ncbda
[were]
 
 
 
long,
גְּבֹה֗וֹת
gᵊḇôôṯ
gāḇōha
H Aafpa
but one
וְ / הָ / אַחַת֙
vᵊhā'aḥaṯ
'eḥāḏ
H C / Td / Acfsa
[was]
 
 
 
longer
גְּבֹהָ֣ה
gᵊḇôâ
gāḇōha
H Aafsa
than
מִן
min
min
H R
the other,
הַ / שֵּׁנִ֔ית
haššēnîṯ
šēnî
H Td / Aofsa
with the longer one
וְ / הַ֨ / גְּבֹהָ֔ה
vᵊhagḇôâ
gāḇōha
H C / Td / Aafsa
coming up
עֹלָ֖ה
ʿōlâ
ʿālâ
H Vqrfsa
last.
בָּ / אַחֲרֹנָֽה
bā'aḥărōnâ
'aḥărôn
H Rd / Aafsa
I saw
רָאִ֣יתִי
rā'îṯî
rā'â
H Vqp1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the ram
הָ / אַ֡יִל
hā'ayil
'ayil
H Td / Ncmsa
butting
מְנַגֵּחַ֩
mᵊnagēaḥ
nāḡaḥ
H Vprmsa
westward,
יָ֨מָּ / ה
yāmmâ
yām
H Ncmsa / Sd
northward,
וְ / צָפ֜וֹנָ / ה
vᵊṣāp̄ônâ
ṣāp̄ôn
H C / Ncfsa / Sd
and southward,
וָ / נֶ֗גְבָּ / ה
vāneḡbâ
neḡeḇ
H C / Ncmsa / Sd
and
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
beasts
חַיּוֹת֙
ḥayyôṯ
ḥay
H Ncfpa
no
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
[other]
 
 
 
could stand
יַֽעַמְד֣וּ
yaʿamḏû
ʿāmaḏ
H Vqi3mp
before him
לְ / פָנָ֔י / ו
lᵊp̄ānāyv
pānîm
H R / Ncbpc / Sp3ms
nor was there anyone
וְ / אֵ֥ין
vᵊ'ên
'în
H C / Tn
to rescue
מַצִּ֖יל
maṣṣîl
nāṣal
H Vhrmsa
from his power,
מִ / יָּד֑ / וֹ
mîyāḏô
yāḏ
H R / Ncbsc / Sp3ms
but he did
וְ / עָשָׂ֥ה
vᵊʿāśâ
ʿāśâ
H C / Vqq3ms
as he pleased
כִ / רְצֹנ֖ / וֹ
ḵirṣōnô
rāṣôn
H R / Ncmsc / Sp3ms
and magnified
וְ / הִגְדִּֽיל
vᵊhiḡdîl
gāḏal
H C / Vhq3ms
[himself].
 
 
 
While I
וַ / אֲנִ֣י
va'ănî
'ănî
H C / Pp1cs
was
הָיִ֣יתִי
hāyîṯî
hāyâ
H Vqp1cs
observing,
מֵבִ֗ין
mēḇîn
bîn
H Vhrmsa
behold,
וְ / הִנֵּ֤ה
vᵊhinnê
hinnê
H C / Tm
a male goat
צְפִיר
ṣᵊp̄îr
ṣāp̄îr
H Ncmsc
 
הָֽ / עִזִּים֙
hāʿizzîm
ʿēz
H Td / Ncfpa
was coming
בָּ֤א
bā'
bô'
H Vqrmsa
from
מִן
min
min
H R
the west
הַֽ / מַּעֲרָב֙
hammaʿărāḇ
maʿărāḇ
H Td / Ncmsa
over
עַל
ʿal
ʿal
H R
the surface
פְּנֵ֣י
pᵊnê
pānîm
H Ncbpc
of | whole
כָל
ḵāl
kōl
H Ncmsc
the | earth
הָ / אָ֔רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
without
וְ / אֵ֥ין
vᵊ'ên
'în
H C / Tn
touching
נוֹגֵ֖עַ
nôḡēaʿ
nāḡaʿ
H Vqrmsa
the ground;
בָּ / אָ֑רֶץ
bā'āreṣ
'ereṣ
H Rd / Ncbsa
and the goat
וְ / הַ֨ / צָּפִ֔יר
vᵊhaṣṣāp̄îr
ṣāp̄îr
H C / Td / Ncmsa
[had]
 
 
 
a | horn
קֶ֥רֶן
qeren
qeren
H Ncbsc
conspicuous
חָז֖וּת
ḥāzûṯ
ḥāzûṯ
H Ncfsa
between
בֵּ֥ין
bên
bayin
H R
his eyes.
עֵינָֽי / ו
ʿênāyv
ʿayin
H Ncbdc / Sp3ms
He came up
וַ / יָּבֹ֗א
vayyāḇō'
bô'
H C / Vqw3ms
to
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
the ram
הָ / אַ֨יִל֙
hā'ayil
'ayil
H Td / Ncmsa
that had
בַּ֣עַל
baʿal
baʿal
H Ncmsc
the two horns,
הַ / קְּרָנַ֔יִם
haqqᵊrānayim
qeren
H Td / Ncbda
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I had seen
רָאִ֔יתִי
rā'îṯî
rā'â
H Vqp1cs
standing
עֹמֵ֖ד
ʿōmēḏ
ʿāmaḏ
H Vqrmsa
in front of
לִ / פְנֵ֣י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the canal,
הָ / אֻבָ֑ל
hā'uḇāl
'ûḇāl
H Td / Ncmsa
and rushed
וַ / יָּ֥רָץ
vayyārāṣ
rûṣ
H C / Vqw3ms
at him
אֵלָ֖י / ו
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
in | wrath.
בַּ / חֲמַ֥ת
baḥămaṯ
ḥēmâ
H R / Ncfsc
his mighty
כֹּחֽ / וֹ
kōḥô
kōaḥ
H Ncmsc / Sp3ms
I saw him
וּ / רְאִיתִ֞י / ו
ûr'îṯîv
rā'â
H C / Vqp1cs / Sp3ms
come
מַגִּ֣יעַ
magîaʿ
nāḡaʿ
H Vhrmsa
beside
אֵ֣צֶל
'ēṣel
'ēṣel
H R
the ram,
הָ / אַ֗יִל
hā'ayil
'ayil
H Td / Ncmsa
and he was enraged
וַ / יִּתְמַרְמַ֤ר
vayyiṯmarmar
mārar
H C / Vfw3ms
at him;
אֵלָי / ו֙
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
and he struck
וַ / יַּ֣ךְ
vayyaḵ
nāḵâ
H C / Vhw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the ram
הָ / אַ֔יִל
hā'ayil
'ayil
H Td / Ncmsa
and shattered
וַ / יְשַׁבֵּר֙
vayšabēr
šāḇar
H C / Vpw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
two
שְׁתֵּ֣י
šᵊtê
šᵊnayim
H Acfdc
his | horns,
קְרָנָ֔י / ו
qᵊrānāyv
qeren
H Ncbdc / Sp3ms
and | no
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
had
הָ֥יָה
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
strength
כֹ֛חַ
ḵōaḥ
kōaḥ
H Ncmsa
the ram
בָּ / אַ֖יִל
bā'ayil
'ayil
H Rd / Ncmsa
to withstand
לַ / עֲמֹ֣ד
laʿămōḏ
ʿāmaḏ
H R / Vqc
him.
לְ / פָנָ֑י / ו
lᵊp̄ānāyv
pānîm
H R / Ncbpc / Sp3ms
So he hurled him
וַ / יַּשְׁלִיכֵ֤ / הוּ
vayyašlîḵêû
šālaḵ
H C / Vhw3ms / Sp3ms
to the ground
אַ֨רְצָ / ה֙
'arṣâ
'ereṣ
H Ncbsa / Sd
and trampled on him,
וַֽ / יִּרְמְסֵ֔ / הוּ
vayyirmᵊsêû
rāmas
H C / Vqw3ms / Sp3ms
and | none
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
there was
הָיָ֥ה
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
to rescue
מַצִּ֛יל
maṣṣîl
nāṣal
H Vhrmsa
the ram
לָ / אַ֖יִל
lā'ayil
'ayil
H Rd / Ncmsa
from his power.
מִ / יָּדֽ / וֹ
mîyāḏô
yāḏ
H R / Ncbsc / Sp3ms
Then the male goat
וּ / צְפִ֥יר
ûṣp̄îr
ṣāp̄îr
H C / Ncmsc
 
הָ / עִזִּ֖ים
hāʿizzîm
ʿēz
H Td / Ncfpa
magnified
הִגְדִּ֣יל
hiḡdîl
gāḏal
H Vhp3ms
[himself]
 
 
 
exceedingly.
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
 
מְאֹ֑ד
mᵊ'ōḏ
mᵊ'ōḏ
H D
But as soon as he was mighty,
וּ / כְ / עָצְמ֗ / וֹ
ûḵʿāṣmô
ʿāṣam
H C / R / Vqc / Sp3ms
was broken;
נִשְׁבְּרָה֙
nišbᵊrâ
šāḇar
H VNp3fs
the | horn
הַ / קֶּ֣רֶן
haqqeren
qeren
H Td / Ncbsa
large
הַ / גְּדוֹלָ֔ה
hagḏôlâ
gāḏôl
H Td / Aafsa
and | there came up
וַֽ / תַּעֲלֶ֜נָה
vataʿălenâ
ʿālâ
H C / Vqw3fp
conspicuous
חָז֤וּת
ḥāzûṯ
ḥāzûṯ
H Ncfsa
four
אַרְבַּע֙
'arbaʿ
'arbaʿ
H Acfsa
[horns]
 
 
 
in its place
תַּחְתֶּ֔י / הָ
taḥtêhā
taḥaṯ
H R / Sp3fs
toward | four
לְ / אַרְבַּ֖ע
lᵊ'arbaʿ
'arbaʿ
H R / Acfsa
the | winds
רוּח֥וֹת
rûḥôṯ
rûaḥ
H Ncbpc
of heaven.
הַ / שָּׁמָֽיִם
haššāmāyim
šāmayim
H Td / Ncmpa
Out
וּ / מִן
ûmin
min
H C / R
of one
הָ / אַחַ֣ת
hā'aḥaṯ
'eḥāḏ
H Td / Acfsa
of them
מֵ / הֶ֔ם
mēhem
hēm
H R / Sp3mp
came forth
יָצָ֥א
yāṣā'
yāṣā'
H Vqp3ms
horn
קֶֽרֶן
qeren
qeren
H Ncbsa
a
אַחַ֖ת
'aḥaṯ
'eḥāḏ
H Acfsa
rather small
מִ / צְּעִירָ֑ה
miṣṣᵊʿîrâ
miṣṣᵊʿîrâ
H R / Aafsa
which grew | great
וַ / תִּגְדַּל
vatiḡdal
gāḏal
H C / Vqw3fs
exceedingly
יֶ֛תֶר
yeṯer
yeṯer
H Ncmsa
toward
אֶל
'el
'ēl
H R
the south,
הַ / נֶּ֥גֶב
hanneḡeḇ
neḡeḇ
H Td / Ncmsa
toward
וְ / אֶל
vᵊ'el
'ēl
H C / R
the east,
הַ / מִּזְרָ֖ח
hammizrāḥ
mizrāḥ
H Td / Ncmsa
and toward
וְ / אֶל
vᵊ'el
'ēl
H C / R
the Beautiful
הַ / צֶּֽבִי
haṣṣeḇî
ṣᵊḇî
H Td / Ncmsa
[Land].
 
 
 
It grew up
וַ / תִּגְדַּ֖ל
vatiḡdal
gāḏal
H C / Vqw3fs
to
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
the host
צְבָ֣א
ṣᵊḇā'
ṣāḇā'
H Ncbsc
of heaven
הַ / שָּׁמָ֑יִם
haššāmāyim
šāmayim
H Td / Ncmpa
and caused | to fall
וַ / תַּפֵּ֥ל
vatapēl
nāp̄al
H C / Vhw3fs
to the earth,
אַ֛רְצָ / ה
'arṣâ
'ereṣ
H Ncbsa / Sd
some of
מִן
min
min
H R
the host
הַ / צָּבָ֥א
haṣṣāḇā'
ṣāḇā'
H Td / Ncbsa
and some of
וּ / מִן
ûmin
min
H C / R
the stars
הַ / כּוֹכָבִ֖ים
hakôḵāḇîm
kôḵāḇ
H Td / Ncmpa
and it trampled them down.
וַֽ / תִּרְמְסֵֽ / ם
vatirmᵊsēm
rāmas
H C / Vqw3fs / Sp3mp
even | with
וְ / עַ֥ד
vᵊʿaḏ
ʿaḏ
H C / R
the Commander
שַֽׂר
śar
śar
H Ncmsc
of the host;
הַ / צָּבָ֖א
haṣṣāḇā'
ṣāḇā'
H Td / Ncbsa
It | magnified | to be equal
הִגְדִּ֑יל
hiḡdîl
gāḏal
H Vhp3ms
[itself]
 
 
 
and | from Him,
וּ / מִמֶּ֨ / נּוּ֙
ûmimmennû
min
H C / R / Sp3ms
it removed
הוּרַ֣ם
hûram
rûm
H VHp3ms
the regular sacrifice
הַ / תָּמִ֔יד
hatāmîḏ
tāmîḏ
H Td / Ncmsa
and | was thrown down.
וְ / הֻשְׁלַ֖ךְ
vᵊhušlaḵ
šālaḵ
H C / VHp3ms
the place
מְכ֥וֹן
mᵊḵôn
māḵôn
H Ncmsc
of His sanctuary
מִקְדָּשֽׁ / וֹ
miqdāšô
miqdāš
H Ncmsc / Sp3ms
And | the host
וְ / צָבָ֛א
vᵊṣāḇā'
ṣāḇā'
H C / Ncbsa
will be given over
תִּנָּתֵ֥ן
tinnāṯēn
nāṯan
H VNi3fs
[to the horn]
 
 
 
along with
עַל
ʿal
ʿal
H R
the regular sacrifice;
הַ / תָּמִ֖יד
hatāmîḏ
tāmîḏ
H Td / Ncmsa
on account of transgression
בְּ / פָ֑שַׁע
bᵊp̄āšaʿ
pešaʿ
H R / Ncmsa
and it will fling
וְ / תַשְׁלֵ֤ךְ
vᵊṯašlēḵ
šālaḵ
H C / Vhi3fs
truth
אֱמֶת֙
'ĕmeṯ
'ĕmeṯ
H Ncfsa
to the ground
אַ֔רְצָ / ה
'arṣâ
'ereṣ
H Ncbsa / Sd
and perform
וְ / עָשְׂתָ֖ה
vᵊʿāśṯâ
ʿāśâ
H C / Vqq3fs
[its will]
 
 
 
and prosper.
וְ / הִצְלִֽיחָה
vᵊhiṣlîḥâ
ṣālēaḥ
H C / Vhq3fs
Then I heard
וָ / אֶשְׁמְעָ֥ / ה
vā'ešmᵊʿâ
šāmaʿ
H C / Vqw1cs / Sh
one
אֶֽחָד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
a holy
קָד֖וֹשׁ
qāḏôš
qāḏôš
H Aamsa
speaking,
מְדַבֵּ֑ר
mᵊḏabēr
dāḇar
H Vprmsa
and | said
וַ / יֹּאמֶר֩
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
one | another
אֶחָ֨ד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
holy
קָד֜וֹשׁ
qāḏôš
qāḏôš
H Aamsa
to that particular one
לַ / פַּֽלְמוֹנִ֣י
lapalmônî
palmônî
H Rd / Pf
who was speaking,
הַֽ / מְדַבֵּ֗ר
hamḏabēr
dāḇar
H Td / Vprmsa
long
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
“How
מָתַ֞י
māṯay
māṯay
H Ti
will the vision
הֶ / חָז֤וֹן
heḥāzôn
ḥāzôn
H Td / Ncmsa
[about]
 
 
 
the regular sacrifice apply,
הַ / תָּמִיד֙
hatāmîḏ
tāmîḏ
H Td / Ncmsa
while the transgression
וְ / הַ / פֶּ֣שַׁע
vᵊhapešaʿ
pešaʿ
H C / Td / Ncmsa
causes horror,
שֹׁמֵ֔ם
šōmēm
šāmēm
H Vqrmsa
so as to allow
תֵּ֛ת
tēṯ
nāṯan
H Vqc
both the holy place
וְ / קֹ֥דֶשׁ
vᵊqōḏeš
qōḏeš
H C / Ncmsa
and the host
וְ / צָבָ֖א
vᵊṣāḇā'
ṣāḇā'
H C / Ncbsa
to be trampled?”
מִרְמָֽס
mirmās
mirmās
H Ncmsa
He said
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
to me,
אֵלַ֔ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
“For
עַ֚ד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
evenings
עֶ֣רֶב
ʿereḇ
ʿereḇ
H Ncmsa
[and]
 
 
 
mornings;
בֹּ֔קֶר
bōqer
bōqer
H Ncmsa
2,300
אַלְפַּ֖יִם
'alpayim
'elep̄
H Acbpa
 
וּ / שְׁלֹ֣שׁ
ûšlōš
šālôš
H C / Acfsa
 
מֵא֑וֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
then | will be properly restored.”
וְ / נִצְדַּ֖ק
vᵊniṣdaq
ṣāḏaq
H C / VNq3ms
the holy place
קֹֽדֶשׁ
qōḏeš
qōḏeš
H Ncmsa
 
וַ / יְהִ֗י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
When | had seen
בִּ / רְאֹתִ֛ / י
bir'ōṯî
rā'â
H R / Vqc / Sp1cs
I,
אֲנִ֥י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
Daniel,
דָנִיֵּ֖אל
ḏānîyē'l
dinîyē'l
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the vision,
הֶ / חָז֑וֹן
heḥāzôn
ḥāzôn
H Td / Ncmsa
I sought | it;
וָ / אֲבַקְשָׁ֣ / ה
vā'ăḇaqšâ
bāqaš
H C / Vpw1cs / Sh
to understand
בִינָ֔ה
ḇînâ
bînâ
H Ncfsa
and behold,
וְ / הִנֵּ֛ה
vᵊhinnê
hinnê
H C / Tm
standing
עֹמֵ֥ד
ʿōmēḏ
ʿāmaḏ
H Vqrmsa
before me
לְ / נֶגְדִּ֖ / י
lᵊneḡdî
neḡeḏ
H R / R / Sp1cs
was
 
 
 
one who looked like
כְּ / מַרְאֵה
kᵊmar'ê
mar'ê
H R / Ncmsc
a man.
גָֽבֶר
ḡāḇer
geḇer
H Ncmsa
And I heard
וָ / אֶשְׁמַ֥ע
vā'ešmaʿ
šāmaʿ
H C / Vqw1cs
the voice
קוֹל
qôl
qôl
H Ncmsc
of a man
אָדָ֖ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
between
בֵּ֣ין
bên
bayin
H R
[the banks of]
 
 
 
Ulai,
אוּלָ֑י
'ûlāy
'ûlay
H Np
and he called out
וַ / יִּקְרָא֙
vayyiqrā'
qārā'
H C / Vqw3ms
and said,
וַ / יֹּאמַ֔ר
vayyō'mar
'āmar
H C / Vqw3ms
“Gabriel,
גַּבְרִיאֵ֕ל
gaḇrî'ēl
gaḇrî'ēl
H Np
give | an understanding
הָבֵ֥ן
hāḇēn
bîn
H Vhv2ms
this
לְ / הַלָּ֖ז
lᵊhallāz
hallāz
H R / Pdxcs
[man]
 
 
 
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
of the vision.”
הַ / מַּרְאֶֽה
hammar'ê
mar'ê
H Td / Ncmsa
So he came
וַ / יָּבֹא֙
vayyāḇō'
bô'
H C / Vqw3ms
near to where
אֵ֣צֶל
'ēṣel
'ēṣel
H R
I was standing,
עָמְדִ֔ / י
ʿāmḏî
ʿāmaḏ
H Ncmsc / Sp1cs
and when he came
וּ / בְ / בֹא֣ / וֹ
ûḇḇō'ô
bô'
H C / R / Vqc / Sp3ms
I was frightened
נִבְעַ֔תִּי
niḇʿatî
bāʿaṯ
H VNp1cs
and fell
וָ / אֶפְּלָ֖ / ה
vā'eplâ
nāp̄al
H C / Vqw1cs / Sh
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
my face;
פָּנָ֑ / י
pānāy
pānîm
H Ncbpc / Sp1cs
but he said
וַ / יֹּ֤אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
to me,
אֵלַ / י֙
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
understand
הָבֵ֣ן
hāḇēn
bîn
H Vhv2ms
“Son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of man,
אָדָ֔ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
that
כִּ֖י
H C
pertains
 
 
 
to the time
לְ / עֶת
lᵊʿeṯ
ʿēṯ
H R / Ncbsc
of the end.”
קֵ֥ץ
qēṣ
qēṣ
H Ncmsa
the vision
הֶ / חָזֽוֹן
heḥāzôn
ḥāzôn
H Td / Ncmsa
Now while he was talking
וּ / בְ / דַבְּר֣ / וֹ
ûḇḏabrô
dāḇar
H C / R / Vpc / Sp3ms
with me,
עִמִּ֔ / י
ʿimmî
ʿim
H R / Sp1cs
I sank into a deep sleep
נִרְדַּ֥מְתִּי
nirdamtî
rāḏam
H VNp1cs
with
עַל
ʿal
ʿal
H R
my face
פָּנַ֖ / י
pānay
pānîm
H Ncbpc / Sp1cs
to the ground;
אָ֑רְצָ / ה
'ārṣâ
'ereṣ
H Ncbsa / Sd
but he touched
וַ / יִּ֨גַּע
vayyigaʿ
nāḡaʿ
H C / Vqw3ms
me
בִּ֔ / י
 
H R / Sp1cs
and made me stand
וַ / יַּֽעֲמִידֵ֖ / נִי
vayyaʿămîḏēnî
ʿāmaḏ
H C / Vhw3ms / Sp1cs
 
עַל
ʿal
ʿal
H R
upright.
עָמְדִֽ / י
ʿāmḏî
ʿāmaḏ
H Ncmsc / Sp1cs
He said,
וַ / יֹּ֨אמֶר֙
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
“Behold, I
הִנְ / נִ֣י
hinnî
hēn
H Tm / Sp1cs
am going to let you know
מוֹדִֽיעֲ / ךָ֔
môḏîʿăḵā
yāḏaʿ
H Vhrmsc / Sp2ms
 
אֵ֥ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
what
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
will occur
יִהְיֶ֖ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
at the final period
בְּ / אַחֲרִ֣ית
bᵊ'aḥărîṯ
'aḥărîṯ
H R / Ncfsc
of the indignation,
הַ / זָּ֑עַם
hazzāʿam
zaʿam
H Td / Ncmsa
for
כִּ֖י
H C
[it]
 
 
 
pertains to the appointed time
לְ / מוֹעֵ֥ד
lᵊmôʿēḏ
môʿēḏ
H R / Ncmsc
of the end.
קֵֽץ
qēṣ
qēṣ
H Ncmsa
“The ram
הָ / אַ֥יִל
hā'ayil
'ayil
H Td / Ncmsa
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
you saw
רָאִ֖יתָ
rā'îṯā
rā'â
H Vqp2ms
with
בַּ֣עַל
baʿal
baʿal
H Ncmsc
the two horns
הַ / קְּרָנָ֑יִם
haqqᵊrānāyim
qeren
H Td / Ncbda
represents
 
 
 
the kings
מַלְכֵ֖י
malḵê
meleḵ
H Ncmpc
of Media
מָדַ֥י
māḏay
māḏay
H Np
and Persia.
וּ / פָרָֽס
ûp̄ārās
pāras
H C / Np
“The | goat
וְ / הַ / צָּפִ֥יר
vᵊhaṣṣāp̄îr
ṣāp̄îr
H C / Td / Ncmsa
shaggy
הַ / שָּׂעִ֖יר
haśśāʿîr
śāʿîr
H Td / Aamsa
[represents]
 
 
 
the kingdom
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Greece,
יָוָ֑ן
yāvān
yāvān
H Np
and the | horn
וְ / הַ / קֶּ֤רֶן
vᵊhaqqeren
qeren
H C / Td / Ncbsa
large
הַ / גְּדוֹלָה֙
hagḏôlâ
gāḏôl
H Td / Aafsa
that
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
is
 
 
 
between
בֵּין
bên
bayin
H R
his eyes
עֵינָ֔י / ו
ʿênāyv
ʿayin
H Ncbdc / Sp3ms
 
ה֖וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
is
 
 
 
the | king.
הַ / מֶּ֥לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
first
הָ / רִאשֽׁוֹן
hāri'šôn
ri'šôn
H Td / Aomsa
“The broken
וְ / הַ֨ / נִּשְׁבֶּ֔רֶת
vᵊhannišbereṯ
šāḇar
H C / Td / VNsfsa
[horn]
 
 
 
and | arose
וַ / תַּֽעֲמֹ֥דְנָה
vataʿămōḏnâ
ʿāmaḏ
H C / Vqw3fp
[horns
 
 
 
the four
אַרְבַּ֖ע
'arbaʿ
'arbaʿ
H Acfsa
that]
 
 
 
in its place
תַּחְתֶּ֑י / הָ
taḥtêhā
taḥaṯ
H R / Sp3fs
[represent]
 
 
 
four
אַרְבַּ֧ע
'arbaʿ
'arbaʿ
H Acfsa
kingdoms
מַלְכֻי֛וֹת
malḵuyôṯ
malḵûṯ
H Ncfpa
[which]
 
 
 
from | nation,
מִ / גּ֥וֹי
migôy
gôy
H R / Ncmsa
[his]
 
 
 
will arise
יַעֲמֹ֖דְנָה
yaʿămōḏnâ
ʿāmaḏ
H Vqi3fp
although not
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
with his power.
בְ / כֹחֽ / וֹ
ḇᵊḵōḥô
kōaḥ
H R / Ncmsc / Sp3ms
“In the latter period
וּֽ / בְ / אַחֲרִית֙
ûḇ'aḥărîṯ
'aḥărîṯ
H C / R / Ncfsc
of their rule,
מַלְכוּתָ֔ / ם
malḵûṯām
malḵûṯ
H Ncfsc / Sp3mp
When | have run
כְּ / הָתֵ֖ם
kᵊhāṯēm
tāmam
H R / Vhc
[their course],
 
 
 
the transgressors
הַ / פֹּשְׁעִ֑ים
hapōšʿîm
pāšaʿ
H Td / Vqrmpa
will arise,
יַעֲמֹ֛ד
yaʿămōḏ
ʿāmaḏ
H Vqi3ms
A king
מֶ֥לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsa
Insolent
עַז
ʿaz
ʿaz
H Aamsc
 
פָּנִ֖ים
pānîm
pānîm
H Ncbpa
and skilled in
וּ / מֵבִ֥ין
ûmēḇîn
bîn
H C / Vhrmsa
intrigue.
חִידֽוֹת
ḥîḏôṯ
ḥîḏâ
H Ncfpa
will be mighty,
וְ / עָצַ֤ם
vᵊʿāṣam
ʿāṣam
H C / Vqq3ms
“His power
כֹּח / וֹ֙
kōḥô
kōaḥ
H Ncmsc / Sp3ms
but not
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
by his | power,
בְ / כֹח֔ / וֹ
ḇᵊḵōḥô
kōaḥ
H R / Ncmsc / Sp3ms
[own]
 
 
 
And | to an extraordinary degree
וְ / נִפְלָא֥וֹת
vᵊnip̄lā'ôṯ
pālā'
H C / VNrfpa
he will destroy
יַשְׁחִ֖ית
yašḥîṯ
šāḥaṯ
H Vhi3ms
And prosper
וְ / הִצְלִ֣יחַ
vᵊhiṣlîaḥ
ṣālēaḥ
H C / Vhq3ms
and perform
וְ / עָשָׂ֑ה
vᵊʿāśâ
ʿāśâ
H C / Vqq3ms
[his will];
 
 
 
He will destroy
וְ / הִשְׁחִ֥ית
vᵊhišḥîṯ
šāḥaṯ
H C / Vhq3ms
mighty men
עֲצוּמִ֖ים
ʿăṣûmîm
ʿāṣûm
H Aampa
and the | people.
וְ / עַם
vᵊʿam
ʿam
H C / Ncmsc
holy
קְדֹשִֽׁים
qᵊḏōšîm
qāḏôš
H Aampa
“And through
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
his shrewdness
שִׂכְל֗ / וֹ
śiḵlô
śēḵel
H Ncmsc / Sp3ms
He will cause | to succeed
וְ / הִצְלִ֤יחַ
vᵊhiṣlîaḥ
ṣālēaḥ
H C / Vhq3ms
deceit
מִרְמָה֙
mirmâ
mirmâ
H Ncfsa
by his influence;
בְּ / יָד֔ / וֹ
bᵊyāḏô
yāḏ
H R / Ncbsc / Sp3ms
And | in his heart,
וּ / בִ / לְבָב֣ / וֹ
ûḇilḇāḇô
lēḇāḇ
H C / R / Ncmsc / Sp3ms
he will magnify
יַגְדִּ֔יל
yaḡdîl
gāḏal
H Vhi3ms
[himself]
 
 
 
And | while | at ease.
וּ / בְ / שַׁלְוָ֖ה
ûḇšalvâ
šalvâ
H C / R / Ncfsa
[they are]
 
 
 
he will destroy
יַשְׁחִ֣ית
yašḥîṯ
šāḥaṯ
H Vhi3ms
many
רַבִּ֑ים
rabîm
raḇ
H Aampa
even
וְ / עַ֤ל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
the Prince
שַׂר
śar
śar
H Ncmsc
of princes,
שָׂרִים֙
śārîm
śar
H Ncmpa
He will | oppose
יַעֲמֹ֔ד
yaʿămōḏ
ʿāmaḏ
H Vqi3ms
But | without
וּ / בְ / אֶ֥פֶס
ûḇ'ep̄es
'ep̄es
H C / R / Ncmsc
human agency.
יָ֖ד
yāḏ
yāḏ
H Ncbsa
he will be broken
יִשָּׁבֵֽר
yiššāḇēr
šāḇar
H VNi3ms
“The vision
וּ / מַרְאֵ֨ה
ûmar'ê
mar'ê
H C / Ncmsc
of the evenings
הָ / עֶ֧רֶב
hāʿereḇ
ʿereḇ
H Td / Ncmsa
and mornings
וְ / הַ / בֹּ֛קֶר
vᵊhabōqer
bōqer
H C / Td / Ncmsa
Which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
has been told
נֶאֱמַ֖ר
ne'ĕmar
'āmar
H VNp3ms
is
 
 
 
true;
אֱמֶ֣ת
'ĕmeṯ
'ĕmeṯ
H Ncfsa
 
ה֑וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
But
וְ / אַתָּה֙
vᵊ'atâ
'atâ
H C / Pp2ms
keep | secret,
סְתֹ֣ם
sᵊṯōm
sāṯam
H Vqv2ms
the vision
הֶֽ / חָז֔וֹן
heḥāzôn
ḥāzôn
H Td / Ncmsa
For
כִּ֖י
H C
[it]
 
 
 
pertains to | days
לְ / יָמִ֥ים
lᵊyāmîm
yôm
H R / Ncmpa
many
רַבִּֽים
rabîm
raḇ
H Aampa
[in the future].”
 
 
 
Then I,
וַ / אֲנִ֣י
va'ănî
'ănî
H C / Pp1cs
Daniel,
דָנִיֵּ֗אל
ḏānîyē'l
dinîyē'l
H Np
was exhausted
נִהְיֵ֤יתִי
nihyêṯî
hāyâ
H VNp1cs
and sick
וְ / נֶֽחֱלֵ֨יתִי֙
vᵊneḥĕlêṯî
ḥālâ
H C / VNp1cs
for days.
יָמִ֔ים
yāmîm
yôm
H Ncmpa
Then I got up
וָ / אָק֕וּם
vā'āqûm
qûm
H C / Vqw1cs
[again]
 
 
 
and carried on
וָ / אֶֽעֱשֶׂ֖ה
vā'eʿĕśê
ʿāśâ
H C / Vqw1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
business;
מְלֶ֣אכֶת
mᵊle'ḵeṯ
mᵊlā'ḵâ
H Ncfsc
the king’s
הַ / מֶּ֑לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
but I was astounded
וָ / אֶשְׁתּוֹמֵ֥ם
vā'eštômēm
šāmēm
H C / Vrw1cs
at
עַל
ʿal
ʿal
H R
the vision,
הַ / מַּרְאֶ֖ה
hammar'ê
mar'ê
H Td / Ncmsa
and there was none
וְ / אֵ֥ין
vᵊ'ên
'în
H C / Tn
to explain
מֵבִֽין
mēḇîn
bîn
H Vhrmsa
[it].
 
 
 
 
פ