KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

“These
אֵ֠לֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
are
 
 
 
the statutes
הַֽ / חֻקִּ֣ים
haḥuqqîm
ḥōq
H Td / Ncmpa
and the judgments
וְ / הַ / מִּשְׁפָּטִים֮
vᵊhammišpāṭîm
mišpāṭ
H C / Td / Ncmpa
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
you shall | observe
תִּשְׁמְר֣וּ / ן
tišmᵊrûn
šāmar
H Vqi2mp / Sn
carefully
לַ / עֲשׂוֹת֒
laʿăśôṯ
ʿāśâ
H R / Vqc
in the land
בָּ / אָ֕רֶץ
bā'āreṣ
'ereṣ
H Rd / Ncbsa
which
אֲשֶׁר֩
'ăšer
'ăšer
H Tr
has given
נָתַ֨ן
nāṯan
nāṯan
H Vqp3ms
the LORD,
יְהוָ֜ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
the God
אֱלֹהֵ֧י
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of your fathers,
אֲבֹתֶ֛י / ךָ
'ăḇōṯêḵā
'āḇ
H Ncmpc / Sp2ms
you
לְ / ךָ֖
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
to possess
לְ / רִשְׁתָּ֑ / הּ
lᵊrištâ
yāraš
H R / Vqc / Sp3fs
 
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
as long as
הַ / יָּמִ֔ים
hayyāmîm
yôm
H Td / Ncmpa
 
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
you
אַתֶּ֥ם
'atem
'atâ
H Pp2mp
live
חַיִּ֖ים
ḥayyîm
ḥay
H Aampa
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the earth.
הָ / אֲדָמָֽה
hā'ăḏāmâ
'ăḏāmâ
H Td / Ncfsa
utterly
אַבֵּ֣ד
'abēḏ
'āḇaḏ
H Vpa
“You shall | destroy
תְּ֠אַבְּדוּ / ן
tᵊ'abḏûn
'āḇaḏ
H Vpi2mp / Sn
 
אֶֽת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the places
הַ / מְּקֹמ֞וֹת
hammᵊqōmôṯ
māqôm
H Td / Ncmpa
where
אֲשֶׁ֧ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
serve
עָֽבְדוּ
ʿāḇḏû
ʿāḇaḏ
H Vqp3cp
 
שָׁ֣ם
šām
šām
H D
the nations
הַ / גּוֹיִ֗ם
hagôyim
gôy
H Td / Ncmpa
whom
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
you
אַתֶּ֛ם
'atem
'atâ
H Pp2mp
shall dispossess
יֹרְשִׁ֥ים
yōršîm
yāraš
H Vqrmpa
 
אֹתָ֖ / ם
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
their gods,
אֱלֹהֵי / הֶ֑ם
'ĕlōhêhem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp3mp
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the | mountains
הֶ / הָרִ֤ים
hehārîm
har
H Td / Ncmpa
high
הָֽ / רָמִים֙
hārāmîm
rûm
H Td / Vqrmpa
and on
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
the hills
הַ / גְּבָע֔וֹת
hagḇāʿôṯ
giḇʿâ
H Td / Ncfpa
and under
וְ / תַ֖חַת
vᵊṯaḥaṯ
taḥaṯ
H C / R
every
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
tree.
עֵ֥ץ
ʿēṣ
ʿēṣ
H Ncmsa
green
רַעֲנָן
raʿănān
raʿănān
H Aamsa
“You shall tear down
וְ / נִתַּצְתֶּ֣ם
vᵊnitaṣtem
nāṯaṣ
H C / Vpq2mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
their altars
מִזְבּחֹתָ֗ / ם
mizbḥōṯām
mizbēaḥ
H Ncmpc / Sp3mp
and smash
וְ / שִׁבַּרְתֶּם֙
vᵊšibartem
šāḇar
H C / Vpq2mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
their [sacred] pillars
מַצֵּ֣בֹתָ֔ / ם
maṣṣēḇōṯām
maṣṣēḇâ
H Ncfpc / Sp3mp
and | their Asherim
וַ / אֲשֵֽׁרֵי / הֶם֙
va'ăšērêhem
'ăšērâ
H C / Np / Sp3mp
burn
תִּשְׂרְפ֣וּ / ן
tiśrᵊp̄ûn
śārap̄
H Vqi2mp / Sn
with fire,
בָּ / אֵ֔שׁ
bā'ēš
'ēš
H Rd / Ncbsa
and | the engraved images
וּ / פְסִילֵ֥י
ûp̄sîlê
pāsîl
H C / Ncmpc
of their gods
אֱלֹֽהֵי / הֶ֖ם
'ĕlōhêhem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp3mp
you shall cut down
תְּגַדֵּע֑וּ / ן
tᵊḡadēʿûn
gāḏaʿ
H Vpi2mp / Sn
and obliterate
וְ / אִבַּדְתֶּ֣ם
vᵊ'ibaḏtem
'āḇaḏ
H C / Vpq2mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
their name
שְׁמָ֔ / ם
šᵊmām
šēm
H Ncmsc / Sp3mp
from
מִן
min
min
H R
place.
הַ / מָּק֖וֹם
hammāqôm
māqôm
H Td / Ncmsa
that
הַ / הֽוּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
“You shall | act
תַעֲשׂ֣וּ / ן
ṯaʿăśûn
ʿāśâ
H Vqi2mp / Sn
like this
כֵּ֔ן
kēn
kēn
H Tm
toward the LORD
לַ / יהוָ֖ה
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
your God.
אֱלֹהֵי / כֶֽם
'ĕlōhêḵem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2mp
“But
כִּ֠י
H C
 
אִֽם
'im
'im
H C
at
אֶל
'el
'ēl
H R
the place
הַ / מָּק֞וֹם
hammāqôm
māqôm
H Td / Ncmsa
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
will choose
יִבְחַ֨ר
yiḇḥar
bāḥar
H Vqi3ms
the LORD
יְהוָ֤ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹֽהֵי / כֶם֙
'ĕlōhêḵem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2mp
from all
מִ / כָּל
mikāl
kōl
H R / Ncmsc
your tribes,
שִׁבְטֵי / כֶ֔ם
šiḇṭêḵem
šēḇeṭ
H Ncmpc / Sp2mp
to establish
לָ / שׂ֥וּם
lāśûm
śûm
H R / Vqc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
His name
שְׁמ֖ / וֹ
šᵊmô
šēm
H Ncmsc / Sp3ms
there
שָׁ֑ם
šām
šām
H D
for His dwelling,
לְ / שִׁכְנ֥ / וֹ
lᵊšiḵnô
šeḵen
H R / Vqc / Sp3ms
you shall seek
תִדְרְשׁ֖וּ
ṯiḏrᵊšû
dāraš
H Vqi2mp
[the LORD]
 
 
 
and | you shall come.
וּ / בָ֥אתָ
ûḇā'ṯā
bô'
H C / Vqq2ms
there
שָֽׁמָּ / ה
šāmmâ
šām
H D / Sd
you shall bring
וַ / הֲבֵאתֶ֣ם
vahăḇē'ṯem
bô'
H C / Vhq2mp
“There
שָׁ֗מָּ / ה
šāmmâ
šām
H D / Sd
your burnt offerings,
עֹלֹֽתֵי / כֶם֙
ʿōlōṯêḵem
ʿōlâ
H Ncfpc / Sp2mp
your sacrifices,
וְ / זִבְחֵי / כֶ֔ם
vᵊziḇḥêḵem
zeḇaḥ
H C / Ncmpc / Sp2mp
 
וְ / אֵת֙
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
your tithes,
מַעְשְׂרֹ֣תֵי / כֶ֔ם
maʿśᵊrōṯêḵem
maʿăśēr
H Ncmpc / Sp2mp
 
וְ / אֵ֖ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
the contribution
תְּרוּמַ֣ת
tᵊrûmaṯ
tᵊrûmâ
H Ncfsc
of your hand,
יֶדְ / כֶ֑ם
yeḏḵem
yāḏ
H Ncbsc / Sp2mp
your votive offerings,
וְ / נִדְרֵי / כֶם֙
vᵊniḏrêḵem
neḏer
H C / Ncmpc / Sp2mp
your freewill offerings,
וְ / נִדְבֹ֣תֵי / כֶ֔ם
vᵊniḏḇōṯêḵem
nᵊḏāḇâ
H C / Ncfpc / Sp2mp
and the firstborn
וּ / בְכֹרֹ֥ת
ûḇḵōrōṯ
bᵊḵôrâ
H C / Ncbpc
of your herd
בְּקַרְ / כֶ֖ם
bᵊqarḵem
bāqār
H Ncbsc / Sp2mp
and of your flock.
וְ / צֹאנְ / כֶֽם
vᵊṣō'nḵem
ṣō'n
H C / Ncbsc / Sp2mp
also | shall eat
וַ / אֲכַלְתֶּם
va'ăḵaltem
'āḵal
H C / Vqq2mp
“There
שָׁ֗ם
šām
šām
H D
before
לִ / פְנֵי֙
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
your God,
אֱלֹֽהֵי / כֶ֔ם
'ĕlōhêḵem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2mp
and rejoice
וּ / שְׂמַחְתֶּ֗ם
ûśmaḥtem
śāmaḥ
H C / Vqq2mp
in all
בְּ / כֹל֙
bᵊḵōl
kōl
H R / Ncmsc
your undertakings
מִשְׁלַ֣ח
mišlaḥ
mišlôaḥ
H Ncmsc
 
יֶדְ / כֶ֔ם
yeḏḵem
yāḏ
H Ncbsc / Sp2mp
you
אַתֶּ֖ם
'atem
'atâ
H Pp2mp
and your households
וּ / בָתֵּי / כֶ֑ם
ûḇātêḵem
bayiṯ
H C / Ncmpc / Sp2mp
in which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
has blessed you.
בֵּֽרַכְ / ךָ֖
bēraḵḵā
bāraḵ
H Vpp3ms / Sp2ms
the LORD
יְהוָ֥ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹהֶֽי / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
“You shall | do
תַעֲשׂ֔וּ / ן
ṯaʿăśûn
ʿāśâ
H Vqi2mp / Sn
at all
כְּ֠ / כֹל
kᵊḵōl
kōl
H R / Ncmsa
what
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
we
אֲנַ֧חְנוּ
'ănaḥnû
'ănaḥnû
H Pp1cp
are doing
עֹשִׂ֛ים
ʿōśîm
ʿāśâ
H Vqrmpa
here
פֹּ֖ה
H D
today,
הַ / יּ֑וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
every man
אִ֖ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
[doing]
 
 
 
whatever
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
is
 
 
 
right
הַ / יָּשָׁ֥ר
hayyāšār
yāšār
H Td / Aamsa
in his own eyes;
בְּ / עֵינָֽי / ו
bᵊʿênāyv
ʿayin
H R / Ncbdc / Sp3ms
for
כִּ֥י
H C
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
you have | come
בָּאתֶ֖ם
bā'ṯem
bô'
H Vqp2mp
as yet
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
 
עָ֑תָּה
ʿātâ
ʿatâ
H D
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the resting place
הַ / מְּנוּחָה֙
hammᵊnûḥâ
mᵊnûḥâ
H Td / Ncbsa
and
וְ / אֶל
vᵊ'el
'ēl
H C / R
the inheritance
הַֽ / נַּחֲלָ֔ה
hannaḥălâ
naḥălâ
H Td / Ncfsa
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
the LORD
יְהוָ֥ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹהֶ֖י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
is giving
נֹתֵ֥ן
nōṯēn
nāṯan
H Vqrmsa
you.
לָֽ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
“When you cross
וַ / עֲבַרְתֶּם֮
vaʿăḇartem
ʿāḇar
H C / Vqq2mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the Jordan
הַ / יַּרְדֵּן֒
hayyardēn
yardēn
H Td / Np
and live
וִֽ / ישַׁבְתֶּ֣ם
vîšaḇtem
yāšaḇ
H C / Vqq2mp
in the land
בָּ / אָ֔רֶץ
bā'āreṣ
'ereṣ
H Rd / Ncbsa
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
the LORD
יְהוָ֥ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹהֵי / כֶ֖ם
'ĕlōhêḵem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2mp
is giving | to inherit,
מַנְחִ֣יל
manḥîl
nāḥal
H Vhrmsa
you
אֶתְ / כֶ֑ם
'eṯḵem
'ēṯ
H To / Sp2mp
and He gives | rest
וְ / הֵנִ֨יחַ
vᵊhēnîaḥ
nûaḥ
H C / Vhq3ms
you
לָ / כֶ֧ם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
from all
מִ / כָּל
mikāl
kōl
H R / Ncmsc
your enemies
אֹיְבֵי / כֶ֛ם
'ōyḇêḵem
'ōyēḇ
H Vqrmpc / Sp2mp
around
מִ / סָּבִ֖יב
missāḇîḇ
sāḇîḇ
H R / Ncbsa
[you]
 
 
 
so that you live
וִֽ / ישַׁבְתֶּם
vîšaḇtem
yāšaḇ
H C / Vqq2mp
in security,
בֶּֽטַח
beṭaḥ
beṭaḥ
H Ncmsa
then it shall come about
וְ / הָיָ֣ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
that the place
הַ / מָּק֗וֹם
hammāqôm
māqôm
H Td / Ncmsa
in which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
will choose
יִבְחַר֩
yiḇḥar
bāḥar
H Vqi3ms
the LORD
יְהוָ֨ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹהֵי / כֶ֥ם
'ĕlōhêḵem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2mp
 
בּ / וֹ֙
 
H R / Sp3ms
for | to dwell,
לְ / שַׁכֵּ֤ן
lᵊšakēn
šāḵan
H R / Vpc
His name
שְׁמ / וֹ֙
šᵊmô
šēm
H Ncmsc / Sp3ms
there
שָׁ֔ם
šām
šām
H D
 
שָׁ֣מָּ / ה
šāmmâ
šām
H D / Sd
you shall bring
תָבִ֔יאוּ
ṯāḇî'û
bô'
H Vhi2mp
 
אֵ֛ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
that
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I
אָנֹכִ֖י
'ānōḵî
'ānōḵî
H Pp1cs
command
מְצַוֶּ֣ה
mᵊṣaûê
ṣāvâ
H Vprmsa
you:
אֶתְ / כֶ֑ם
'eṯḵem
'ēṯ
H To / Sp2mp
your burnt offerings
עוֹלֹתֵי / כֶ֣ם
ʿôlōṯêḵem
ʿōlâ
H Ncfpc / Sp2mp
and your sacrifices,
וְ / זִבְחֵי / כֶ֗ם
vᵊziḇḥêḵem
zeḇaḥ
H C / Ncmpc / Sp2mp
your tithes
מַעְשְׂרֹֽתֵי / כֶם֙
maʿśᵊrōṯêḵem
maʿăśēr
H Ncmpc / Sp2mp
and the contribution
וּ / תְרֻמַ֣ת
ûṯrumaṯ
tᵊrûmâ
H C / Ncfsc
of your hand,
יֶדְ / כֶ֔ם
yeḏḵem
yāḏ
H Ncbsc / Sp2mp
and all
וְ / כֹל֙
vᵊḵōl
kōl
H C / Ncmsc
choice
מִבְחַ֣ר
miḇḥar
miḇḥār
H Ncmsc
your | votive offerings
נִדְרֵי / כֶ֔ם
niḏrêḵem
neḏer
H Ncmpc / Sp2mp
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
you will vow
תִּדְּר֖וּ
tidrû
nāḏar
H Vqi2mp
to the LORD.
לַֽ / יהוָֽה
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
“And you shall rejoice
וּ / שְׂמַחְתֶּ֗ם
ûśmaḥtem
śāmaḥ
H C / Vqq2mp
before
לִ / פְנֵי֮
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
your God,
אֱלֹֽהֵי / כֶם֒
'ĕlōhêḵem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2mp
you
אַתֶּ֗ם
'atem
'atâ
H Pp2mp
and your sons
וּ / בְנֵי / כֶם֙
ûḇnêḵem
bēn
H C / Ncmpc / Sp2mp
and daughters,
וּ / בְנֹ֣תֵי / כֶ֔ם
ûḇnōṯêḵem
baṯ
H C / Ncfpc / Sp2mp
your male | servants,
וְ / עַבְדֵי / כֶ֖ם
vᵊʿaḇḏêḵem
ʿeḇeḏ
H C / Ncmpc / Sp2mp
and female
וְ / אַמְהֹתֵי / כֶ֑ם
vᵊ'amhōṯêḵem
'āmâ
H C / Ncfpc / Sp2mp
and the Levite
וְ / הַ / לֵּוִי֙
vᵊhallēvî
lᵊvî
H C / Td / Ngmsa
who
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
is
 
 
 
within your gates,
בְּ / שַֽׁעֲרֵי / כֶ֔ם
bᵊšaʿărêḵem
šaʿar
H R / Ncmpc / Sp2mp
since
כִּ֣י
H C
no
אֵ֥ין
'ên
'în
H Tn
he has
ל֛ / וֹ
 
H R / Sp3ms
portion
חֵ֥לֶק
ḥēleq
ḥēleq
H Ncmsa
or inheritance
וְ / נַחֲלָ֖ה
vᵊnaḥălâ
naḥălâ
H C / Ncfsa
with you.
אִתְּ / כֶֽם
'itḵem
'ēṯ
H R / Sp2mp
“Be careful
הִשָּׁ֣מֶר
hiššāmer
šāmar
H VNv2ms
you
לְ / ךָ֔
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
that | not
פֶּֽן
pen
pēn
H C
do | offer
תַּעֲלֶ֖ה
taʿălê
ʿālâ
H Vhi2ms
your burnt offerings
עֹלֹתֶ֑י / ךָ
ʿōlōṯêḵā
ʿōlâ
H Ncfpc / Sp2ms
in every
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
[cultic]
 
 
 
place
מָק֖וֹם
māqôm
māqôm
H Ncmsa
 
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
you see,
תִּרְאֶֽה
tir'ê
rā'â
H Vqi2ms
but
כִּ֣י
H C
 
אִם
'im
'im
H C
in the place
בַּ / מָּק֞וֹם
bammāqôm
māqôm
H Rd / Ncmsa
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
chooses
יִבְחַ֤ר
yiḇḥar
bāḥar
H Vqi3ms
the LORD
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
in one
בְּ / אַחַ֣ד
bᵊ'aḥaḏ
'eḥāḏ
H R / Acmsc
of your tribes,
שְׁבָטֶ֔י / ךָ
šᵊḇāṭêḵā
šēḇeṭ
H Ncmpc / Sp2ms
there
שָׁ֖ם
šām
šām
H D
you shall offer
תַּעֲלֶ֣ה
taʿălê
ʿālâ
H Vhi2ms
your burnt offerings,
עֹלֹתֶ֑י / ךָ
ʿōlōṯêḵā
ʿōlâ
H Ncfpc / Sp2ms
and there
וְ / שָׁ֣ם
vᵊšām
šām
H C / D
you shall do
תַּעֲשֶׂ֔ה
taʿăśê
ʿāśâ
H Vqi2ms
all
כֹּ֛ל
kōl
kōl
H Ncmsa
that
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I
אָנֹכִ֖י
'ānōḵî
'ānōḵî
H Pp1cs
command you.
מְצַוֶּֽ / ךָּ
mᵊṣaûeḵḵā
ṣāvâ
H Vprmsc / Sp2ms
“However,
רַק֩
raq
raq
H Ta
whatever
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
desire,
אַוַּ֨ת
'aûaṯ
'aûâ
H Ncfsc
you
נַפְשְׁ / ךָ֜
nap̄šᵊḵā
nep̄eš
H Ncbsc / Sp2ms
you may slaughter
תִּזְבַּ֣ח
tizbaḥ
zāḇaḥ
H Vqi2ms
and eat
וְ / אָכַלְתָּ֣
vᵊ'āḵaltā
'āḵal
H C / Vqq2ms
meat
בָשָׂ֗ר
ḇāśār
bāśār
H Ncmsa
according to the blessing
כְּ / בִרְכַּ֨ת
kᵊḇirkaṯ
bᵊrāḵâ
H R / Ncfsc
of the LORD
יְהוָ֧ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹהֶ֛י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
He has given
נָֽתַן
nāṯan
nāṯan
H Vqp3ms
you;
לְ / ךָ֖
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
within any
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
of your gates,
שְׁעָרֶ֑י / ךָ
šᵊʿārêḵā
šaʿar
H Ncmpc / Sp2ms
the unclean
הַ / טָּמֵ֤א
haṭṭāmē'
ṭāmē'
H Td / Aamsa
and the clean
וְ / הַ / טָּהוֹר֙
vᵊhaṭṭâôr
ṭâôr
H C / Td / Aamsa
may eat of it,
יֹאכְלֶ֔ / נּוּ
yō'ḵlennû
'āḵal
H Vqi3ms / Sp3ms
as of the gazelle
כַּ / צְּבִ֖י
kaṣṣᵊḇî
ṣᵊḇî
H Rd / Ncbsa
and the deer.
וְ / כָ / אַיָּֽל
vᵊḵā'ayyāl
'ayyāl
H C / Rd / Ncbsa
“Only
רַ֥ק
raq
raq
H Ta
the blood;
הַ / דָּ֖ם
hadām
dām
H Td / Ncmsa
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
you shall | eat
תֹאכֵ֑לוּ
ṯō'ḵēlû
'āḵal
H Vqi2mp
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the ground
הָ / אָ֥רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
you are to pour it out
תִּשְׁפְּכֶ֖ / נּוּ
tišpᵊḵennû
šāp̄aḵ
H Vqi2ms / Sp3ms
like water.
כַּ / מָּֽיִם
kammāyim
mayim
H Rd / Ncmpa
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
“You are
תוּכַ֞ל
ṯûḵal
yāḵōl
H Vqi2ms
to eat
לֶ / אֱכֹ֣ל
le'ĕḵōl
'āḵal
H R / Vqc
within your gates
בִּ / שְׁעָרֶ֗י / ךָ
bišʿārêḵā
šaʿar
H R / Ncmpc / Sp2ms
the tithe
מַעְשַׂ֤ר
maʿśar
maʿăśēr
H Ncmsc
of your grain
דְּגָֽנְ / ךָ֙
dᵊḡānḵā
dāḡān
H Ncmsc / Sp2ms
or new wine
וְ / תִֽירֹשְׁ / ךָ֣
vᵊṯîrōšḵā
tîrôš
H C / Ncmsc / Sp2ms
or oil,
וְ / יִצְהָרֶ֔ / ךָ
vᵊyiṣhāreḵā
yiṣhār
H C / Ncmsc / Sp2ms
or the firstborn
וּ / בְכֹרֹ֥ת
ûḇḵōrōṯ
bᵊḵôrâ
H C / Ncbpc
of your herd
בְּקָרְ / ךָ֖
bᵊqārḵā
bāqār
H Ncbsc / Sp2ms
or flock,
וְ / צֹאנֶ֑ / ךָ
vᵊṣō'neḵā
ṣō'n
H C / Ncbsc / Sp2ms
or any
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
of your votive offerings
נְדָרֶ֨י / ךָ֙
nᵊḏārêḵā
neḏer
H Ncmpc / Sp2ms
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
you vow,
תִּדֹּ֔ר
tidōr
nāḏar
H Vqi2ms
or your freewill offerings,
וְ / נִדְבֹתֶ֖י / ךָ
vᵊniḏḇōṯêḵā
nᵊḏāḇâ
H C / Ncfpc / Sp2ms
or the contribution
וּ / תְרוּמַ֥ת
ûṯrûmaṯ
tᵊrûmâ
H C / Ncfsc
of your hand.
יָדֶֽ / ךָ
yāḏeḵā
yāḏ
H Ncbsc / Sp2ms
“But
כִּ֡י
H C
 
אִם
'im
'im
H C
before
לִ / פְנֵי֩
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the LORD
יְהוָ֨ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹהֶ֜י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
you shall eat them
תֹּאכְלֶ֗ / נּוּ
tō'ḵlennû
'āḵal
H Vqi2ms / Sp3ms
in the place
בַּ / מָּקוֹם֙
bammāqôm
māqôm
H Rd / Ncmsa
which
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
will choose,
יִבְחַ֜ר
yiḇḥar
bāḥar
H Vqi3ms
the LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹהֶי / ךָ֮
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
 
בּ / וֹ֒
 
H R / Sp3ms
you
אַתָּ֨ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
and your son
וּ / בִנְ / ךָ֤
ûḇinḵā
bēn
H C / Ncmsc / Sp2ms
and daughter,
וּ / בִתֶּ֨ / ךָ֙
ûḇiteḵā
baṯ
H C / Ncfsc / Sp2ms
and your male | servants,
וְ / עַבְדְּ / ךָ֣
vᵊʿaḇdᵊḵā
ʿeḇeḏ
H C / Ncmsc / Sp2ms
and female
וַ / אֲמָתֶ֔ / ךָ
va'ămāṯeḵā
'āmâ
H C / Ncfsc / Sp2ms
and the Levite
וְ / הַ / לֵּוִ֖י
vᵊhallēvî
lᵊvî
H C / Td / Ngmsa
who
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
is
 
 
 
within your gates;
בִּ / שְׁעָרֶ֑י / ךָ
bišʿārêḵā
šaʿar
H R / Ncmpc / Sp2ms
and you shall rejoice
וְ / שָׂמַחְתָּ֗
vᵊśāmaḥtā
śāmaḥ
H C / Vqq2ms
before
לִ / פְנֵי֙
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹהֶ֔י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
in all
בְּ / כֹ֖ל
bᵊḵōl
kōl
H R / Ncmsc
your undertakings.
מִשְׁלַ֥ח
mišlaḥ
mišlôaḥ
H Ncmsc
 
יָדֶֽ / ךָ
yāḏeḵā
yāḏ
H Ncbsc / Sp2ms
“Be careful
הִשָּׁ֣מֶר
hiššāmer
šāmar
H VNv2ms
 
לְ / ךָ֔
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
that | not
פֶּֽן
pen
pēn
H C
you do | forsake
תַּעֲזֹ֖ב
taʿăzōḇ
ʿāzaḇ
H Vqi2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the Levite
הַ / לֵּוִ֑י
hallēvî
lᵊvî
H Td / Ngmsa
as long
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
you live
יָמֶ֖י / ךָ
yāmêḵā
yôm
H Ncmpc / Sp2ms
in
עַל
ʿal
ʿal
H R
your land.
אַדְמָתֶֽ / ךָ
'aḏmāṯeḵā
'ăḏāmâ
H Ncfsc / Sp2ms
 
ס
s
 
“When
כִּֽי
H C
extends
יַרְחִיב֩
yarḥîḇ
rāḥaḇ
H Vhi3ms
the LORD
יְהוָ֨ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹהֶ֥י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
 
אֶֽת
'eṯ
'ēṯ
H To
your border
גְּבֽוּלְ / ךָ֮
gᵊḇûlḵā
gᵊḇûl
H Ncmsc / Sp2ms
as
כַּ / אֲשֶׁ֣ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
He has promised
דִּבֶּר
diber
dāḇar
H Vpp3ms
you,
לָ / ךְ֒
lāḵ
 
H R / Sp2fs
and you say,
וְ / אָמַרְתָּ֙
vᵊ'āmartā
'āmar
H C / Vqq2ms
‘I will eat
אֹכְלָ֣ה
'ōḵlâ
'āḵal
H Vqh1cs
meat,’
בָשָׂ֔ר
ḇāśār
bāśār
H Ncmsa
because
כִּֽי
H C
desire
תְאַוֶּ֥ה
ṯᵊ'aûê
'āvâ
H Vpi3fs
you
נַפְשְׁ / ךָ֖
nap̄šᵊḵā
nep̄eš
H Ncbsc / Sp2ms
to eat
לֶ / אֱכֹ֣ל
le'ĕḵōl
'āḵal
H R / Vqc
meat,
בָּשָׂ֑ר
bāśār
bāśār
H Ncmsa
[then]
 
 
 
whatever
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
desire.
אַוַּ֥ת
'aûaṯ
'aûâ
H Ncfsc
you
נַפְשְׁ / ךָ֖
nap̄šᵊḵā
nep̄eš
H Ncbsc / Sp2ms
you may eat
תֹּאכַ֥ל
tō'ḵal
'āḵal
H Vqi2ms
meat,
בָּשָֽׂר
bāśār
bāśār
H Ncmsa
“If
כִּֽי
H C
is too far
יִרְחַ֨ק
yirḥaq
rāḥaq
H Vqi3ms
from you,
מִמְּ / ךָ֜
mimmᵊḵā
min
H R / Sp2ms
the place
הַ / מָּק֗וֹם
hammāqôm
māqôm
H Td / Ncmsa
which
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
chooses
יִבְחַ֜ר
yiḇḥar
bāḥar
H Vqi3ms
the LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹהֶי / ךָ֮
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
to put
לָ / שׂ֣וּם
lāśûm
śûm
H R / Vqc
His name
שְׁמ֣ / וֹ
šᵊmô
šēm
H Ncmsc / Sp3ms
 
שָׁם֒
šām
šām
H D
then you may slaughter
וְ / זָבַחְתָּ֞
vᵊzāḇaḥtā
zāḇaḥ
H C / Vqq2ms
of your herd
מִ / בְּקָרְ / ךָ֣
mibqārḵā
bāqār
H R / Ncbsc / Sp2ms
and flock
וּ / מִ / צֹּֽאנְ / ךָ֗
ûmiṣṣō'nḵā
ṣō'n
H C / R / Ncbsc / Sp2ms
which
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
has given
נָתַ֤ן
nāṯan
nāṯan
H Vqp3ms
the LORD
יְהוָה֙
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
you,
לְ / ךָ֔
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
as
כַּ / אֲשֶׁ֖ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
I have commanded you;
צִוִּיתִ֑ / ךָ
ṣiûîṯiḵā
ṣāvâ
H Vpp1cs / Sp2ms
and you may eat
וְ / אָֽכַלְתָּ֙
vᵊ'āḵaltā
'āḵal
H C / Vqq2ms
within your gates
בִּ / שְׁעָרֶ֔י / ךָ
bišʿārêḵā
šaʿar
H R / Ncmpc / Sp2ms
whatever
בְּ / כֹ֖ל
bᵊḵōl
kōl
H R / Ncmsc
desire.
אַוַּ֥ת
'aûaṯ
'aûâ
H Ncfsc
you
נַפְשֶֽׁ / ךָ
nap̄šeḵā
nep̄eš
H Ncbsc / Sp2ms
“Just
אַ֗ךְ
'aḵ
'aḵ
H Ta
as
כַּ / אֲשֶׁ֨ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
is eaten,
יֵאָכֵ֤ל
yē'āḵēl
'āḵal
H VNi3ms
 
אֶֽת
'eṯ
'ēṯ
H To
a gazelle
הַ / צְּבִי֙
haṣṣᵊḇî
ṣᵊḇî
H Td / Ncbsa
or
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
a deer
הָ֣ / אַיָּ֔ל
hā'ayyāl
'ayyāl
H Td / Ncbsa
so
כֵּ֖ן
kēn
kēn
H Tm
you will eat it;
תֹּאכְלֶ֑ / נּוּ
tō'ḵlennû
'āḵal
H Vqi2ms / Sp3ms
the unclean
הַ / טָּמֵא֙
haṭṭāmē'
ṭāmē'
H Td / Aamsa
and the clean
וְ / הַ / טָּה֔וֹר
vᵊhaṭṭâôr
ṭâôr
H C / Td / Aamsa
alike
יַחְדָּ֖ו
yaḥdāv
yaḥaḏ
H D
may eat of it.
יֹאכְלֶֽ / נּוּ
yō'ḵlennû
'āḵal
H Vqi3ms / Sp3ms
“Only
רַ֣ק
raq
raq
H Ta
be sure
חֲזַ֗ק
ḥăzaq
ḥāzaq
H Vqv2ms
not to
לְ / בִלְתִּי֙
lᵊḇiltî
biltî
H R / C
eat
אֲכֹ֣ל
'ăḵōl
'āḵal
H Vqc
the blood,
הַ / דָּ֔ם
hadām
dām
H Td / Ncmsa
for
כִּ֥י
H C
the blood
הַ / דָּ֖ם
hadām
dām
H Td / Ncmsa
is
 
 
 
 
ה֣וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
the life,
הַ / נָּ֑פֶשׁ
hannāp̄eš
nep̄eš
H Td / Ncbsa
and | not
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
you shall | eat
תֹאכַ֥ל
ṯō'ḵal
'āḵal
H Vqi2ms
the life
הַ / נֶּ֖פֶשׁ
hannep̄eš
nep̄eš
H Td / Ncbsa
with
עִם
ʿim
ʿim
H R
the flesh.
הַ / בָּשָֽׂר
habāśār
bāśār
H Td / Ncmsa
not
לֹ֖א
lō'
lō'
H Tn
“You shall | eat it;
תֹּאכְלֶ֑ / נּוּ
tō'ḵlennû
'āḵal
H Vqi2ms / Sp3ms
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the ground
הָ / אָ֥רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
you shall pour it out
תִּשְׁפְּכֶ֖ / נּוּ
tišpᵊḵennû
šāp̄aḵ
H Vqi2ms / Sp3ms
like water.
כַּ / מָּֽיִם
kammāyim
mayim
H Rd / Ncmpa
not
לֹ֖א
lō'
lō'
H Tn
“You shall | eat it,
תֹּאכְלֶ֑ / נּוּ
tō'ḵlennû
'āḵal
H Vqi2ms / Sp3ms
so that
לְמַ֨עַן
lᵊmaʿan
maʿan
H R
it may be well
יִיטַ֤ב
yîṭaḇ
yāṭaḇ
H Vqi3ms
with you
לְ / ךָ֙
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
and your sons
וּ / לְ / בָנֶ֣י / ךָ
ûlḇānêḵā
bēn
H C / R / Ncmpc / Sp2ms
after you,
אַחֲרֶ֔י / ךָ
'aḥărêḵā
'aḥar
H R / Sp2ms
for
כִּֽי
H C
you will be doing
תַעֲשֶׂ֥ה
ṯaʿăśê
ʿāśâ
H Vqi2ms
what is right
הַ / יָּשָׁ֖ר
hayyāšār
yāšār
H Td / Aamsa
in the sight
בְּ / עֵינֵ֥י
bᵊʿênê
ʿayin
H R / Ncbdc
of the LORD.
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
“Only
רַ֧ק
raq
raq
H Ta
your holy things
קָֽדָשֶׁ֛י / ךָ
qāḏāšêḵā
qōḏeš
H Ncmpc / Sp2ms
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
may have
יִהְי֥וּ
yihyû
hāyâ
H Vqi3mp
you
לְ / ךָ֖
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
and your votive offerings,
וּ / נְדָרֶ֑י / ךָ
ûnḏārêḵā
neḏer
H C / Ncmpc / Sp2ms
you shall take
תִּשָּׂ֣א
tiśśā'
nāśā'
H Vqi2ms
and go
וּ / בָ֔אתָ
ûḇā'ṯā
bô'
H C / Vqq2ms
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the place
הַ / מָּק֖וֹם
hammāqôm
māqôm
H Td / Ncmsa
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
chooses.
יִבְחַ֥ר
yiḇḥar
bāḥar
H Vqi3ms
the LORD
יְהוָֽה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
“And you shall offer
וְ / עָשִׂ֤יתָ
vᵊʿāśîṯā
ʿāśâ
H C / Vqq2ms
your burnt offerings,
עֹלֹתֶ֨י / ךָ֙
ʿōlōṯêḵā
ʿōlâ
H Ncfpc / Sp2ms
the flesh
הַ / בָּשָׂ֣ר
habāśār
bāśār
H Td / Ncmsa
and the blood,
וְ / הַ / דָּ֔ם
vᵊhadām
dām
H C / Td / Ncmsa
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the altar
מִזְבַּ֖ח
mizbaḥ
mizbēaḥ
H Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
your God;
אֱלֹהֶ֑י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
and the blood
וְ / דַם
vᵊḏam
dām
H C / Ncmsc
of your sacrifices
זְבָחֶ֗י / ךָ
zᵊḇāḥêḵā
zeḇaḥ
H Ncmpc / Sp2ms
shall be poured out
יִשָּׁפֵךְ֙
yiššāp̄ēḵ
šāp̄aḵ
H VNi3ms
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the altar
מִזְבַּח֙
mizbaḥ
mizbēaḥ
H Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֣ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
your God,
אֱלֹהֶ֔י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
and | the flesh.
וְ / הַ / בָּשָׂ֖ר
vᵊhabāśār
bāśār
H C / Td / Ncmsa
you shall eat
תֹּאכֵֽל
tō'ḵēl
'āḵal
H Vqi2ms
“Be careful
שְׁמֹ֣ר
šᵊmōr
šāmar
H Vqv2ms
to listen
וְ / שָׁמַעְתָּ֗
vᵊšāmaʿtā
šāmaʿ
H C / Vqq2ms
 
אֵ֚ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
to all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
words
הַ / דְּבָרִ֣ים
hadḇārîm
dāḇār
H Td / Ncmpa
these
הָ / אֵ֔לֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I
אָנֹכִ֖י
'ānōḵî
'ānōḵî
H Pp1cs
command you,
מְצַוֶּ֑ / ךָּ
mᵊṣaûeḵḵā
ṣāvâ
H Vprmsc / Sp2ms
so that
לְמַעַן֩
lᵊmaʿan
maʿan
H R
it may be well
יִיטַ֨ב
yîṭaḇ
yāṭaḇ
H Vqi3ms
with you
לְ / ךָ֜
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
and your sons
וּ / לְ / בָנֶ֤י / ךָ
ûlḇānêḵā
bēn
H C / R / Ncmpc / Sp2ms
after you
אַחֲרֶ֨י / ךָ֙
'aḥărêḵā
'aḥar
H R / Sp2ms
forever,
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
 
עוֹלָ֔ם
ʿôlām
ʿôlām
H Ncmsa
for
כִּ֤י
H C
you will be doing
תַעֲשֶׂה֙
ṯaʿăśê
ʿāśâ
H Vqi2ms
what is good
הַ / טּ֣וֹב
haṭṭôḇ
ṭôḇ
H Td / Aamsa
and right
וְ / הַ / יָּשָׁ֔ר
vᵊhayyāšār
yāšār
H C / Td / Aamsa
in the sight
בְּ / עֵינֵ֖י
bᵊʿênê
ʿayin
H R / Ncbdc
of the LORD
יְהוָ֥ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
your God.
אֱלֹהֶֽי / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
 
ס
s
 
“When
כִּֽי
H C
cuts off
יַכְרִית֩
yaḵrîṯ
kāraṯ
H Vhi3ms
the LORD
יְהוָ֨ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹהֶ֜י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the nations
הַ / גּוֹיִ֗ם
hagôyim
gôy
H Td / Ncmpa
which
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
you
אַתָּ֥ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
are going in
בָא
ḇā'
bô'
H Vqrmsa
 
שָׁ֛מָּ / ה
šāmmâ
šām
H D / Sd
to dispossess,
לָ / רֶ֥שֶׁת
lārešeṯ
yāraš
H R / Vqc
 
אוֹתָ֖ / ם
'ôṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
before you
מִ / פָּנֶ֑י / ךָ
mipānêḵā
pānîm
H R / Ncbpc / Sp2ms
and you dispossess
וְ / יָרַשְׁתָּ֣
vᵊyāraštā
yāraš
H C / Vqq2ms
them
אֹתָ֔ / ם
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
and dwell
וְ / יָשַׁבְתָּ֖
vᵊyāšaḇtā
yāšaḇ
H C / Vqq2ms
in their land,
בְּ / אַרְצָֽ / ם
bᵊ'arṣām
'ereṣ
H R / Ncbsc / Sp3mp
beware
הִשָּׁ֣מֶר
hiššāmer
šāmar
H VNv2ms
 
לְ / ךָ֗
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
that | not
פֶּן
pen
pēn
H C
you are | ensnared
תִּנָּקֵשׁ֙
tinnāqēš
nāqaš
H VNi2ms
to follow them,
אַחֲרֵי / הֶ֔ם
'aḥărêhem
'aḥar
H R / Sp3mp
after
אַחֲרֵ֖י
'aḥărê
'aḥar
H R
they are destroyed
הִשָּׁמְדָ֣ / ם
hiššāmḏām
šāmaḏ
H VNc / Sp3mp
before
מִ / פָּנֶ֑י / ךָ
mipānêḵā
pānîm
H R / Ncbpc / Sp2ms
and that | not
וּ / פֶן
ûp̄en
pēn
H C / C
you do | inquire
תִּדְרֹ֨שׁ
tiḏrōš
dāraš
H Vqi2ms
after their gods,
לֵֽ / אלֹהֵי / הֶ֜ם
lē'lōhêhem
'ĕlōhîm
H R / Ncmpc / Sp3mp
saying,
לֵ / אמֹ֨ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
‘How
אֵיכָ֨ה
'êḵâ
'êḵ
H Ti
do | serve
יַעַבְד֜וּ
yaʿaḇḏû
ʿāḇaḏ
H Vqi3mp
nations
הַ / גּוֹיִ֤ם
hagôyim
gôy
H Td / Ncmpa
these
הָ / אֵ֨לֶּה֙
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
their gods,
אֱלֹ֣הֵי / הֶ֔ם
'ĕlōhêhem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp3mp
that | may do
וְ / אֶעֱשֶׂה
vᵊ'eʿĕśê
ʿāśâ
H C / Vqi1cs
likewise?’
כֵּ֖ן
kēn
kēn
H Tm
also
גַּם
gam
gam
H Ta
I
אָֽנִי
'ānî
'ănî
H Pp1cs
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
“You shall | behave
תַעֲשֶׂ֣ה
ṯaʿăśê
ʿāśâ
H Vqi2ms
thus
כֵ֔ן
ḵēn
kēn
H D
toward the LORD
לַ / יהוָ֖ה
layhvâ
Yᵊhōvâ
H R / Np
your God,
אֱלֹהֶ֑י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
for
כִּי֩
H C
every
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
abominable act
תּוֹעֲבַ֨ת
tôʿăḇaṯ
tôʿēḇâ
H Ncfsc
the LORD
יְהוָ֜ה
Yᵊhvâ
Yᵊhōvâ
H Np
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
hates
שָׂנֵ֗א
śānē'
śānē'
H Vqp3ms
they have done
עָשׂוּ֙
ʿāśû
ʿāśâ
H Vqp3cp
for their gods;
לֵ / אלֹ֣הֵי / הֶ֔ם
lē'lōhêhem
'ĕlōhîm
H R / Ncmpc / Sp3mp
for
כִּ֣י
H C
even
גַ֤ם
ḡam
gam
H D
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
their sons
בְּנֵי / הֶם֙
bᵊnêhem
bēn
H Ncmpc / Sp3mp
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
daughters
בְּנֹ֣תֵי / הֶ֔ם
bᵊnōṯêhem
baṯ
H Ncfpc / Sp3mp
they | burn
יִשְׂרְפ֥וּ
yiśrᵊp̄û
śārap̄
H Vqi3mp
in the fire
בָ / אֵ֖שׁ
ḇā'ēš
'ēš
H Rd / Ncbsa
to their gods.
לֵֽ / אלֹהֵי / הֶֽם
lē'lōhêhem
'ĕlōhîm
H R / Ncmpc / Sp3mp
 
אֵ֣ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
 
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
“Whatever
הַ / דָּבָ֗ר
hadāḇār
dāḇār
H Td / Ncmsa
 
אֲשֶׁ֤ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I
אָנֹכִי֙
'ānōḵî
'ānōḵî
H Pp1cs
command
מְצַוֶּ֣ה
mᵊṣaûê
ṣāvâ
H Vprmsa
you,
אֶתְ / כֶ֔ם
'eṯḵem
'ēṯ
H To / Sp2mp
 
אֹת֥ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
you shall be careful
תִשְׁמְר֖וּ
ṯišmᵊrû
šāmar
H Vqi2mp
to do;
לַ / עֲשׂ֑וֹת
laʿăśôṯ
ʿāśâ
H R / Vqc
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
you shall | add
תֹסֵ֣ף
ṯōsēp̄
yāsap̄
H Vhi2ms
to
עָלָ֔י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
nor
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
take away
תִגְרַ֖ע
ṯiḡraʿ
gāraʿ
H Vqi2ms
from it.
מִמֶּֽ / נּוּ
mimmennû
min
H R / Sp3ms
 
פ