KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
“You shall | sacrifice
תִזְבַּח֩
ṯizbaḥ
zāḇaḥ
H Vqi2ms
to the LORD
לַ / יהוָ֨ה
layhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
your God
אֱלֹהֶ֜י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
an ox
שׁ֣וֹר
šôr
šôr
H Ncmsa
or a sheep
וָ / שֶׂ֗ה
vāśê
śê
H C / Ncbsa
which
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
has
יִהְיֶ֥ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
 
ב / וֹ֙
ḇô
 
H R / Sp3ms
a blemish
מ֔וּם
mûm
mᵊ'ûm
H Ncmsa
[or]
 
 
 
any
כֹּ֖ל
kōl
kōl
H Ncmsc
 
דָּבָ֣ר
dāḇār
dāḇār
H Ncmsa
defect,
רָ֑ע
rāʿ
raʿ
H Aamsa
for
כִּ֧י
H C
a detestable thing
תוֹעֲבַ֛ת
ṯôʿăḇaṯ
tôʿēḇâ
H Ncfsc
to the LORD
יְהוָ֥ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God.
אֱלֹהֶ֖י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
that
הֽוּא
hû'
hû'
H Pp3ms
is
 
 
 
 
ס
s
 
“If
כִּֽי
H C
there is found
יִמָּצֵ֤א
yimmāṣē'
māṣā'
H VNi3ms
in your midst,
בְ / קִרְבְּ / ךָ֙
ḇᵊqirbᵊḵā
qereḇ
H R / Ncmsc / Sp2ms
in any
בְּ / אַחַ֣ד
bᵊ'aḥaḏ
'eḥāḏ
H R / Acmsc
of your towns,
שְׁעָרֶ֔י / ךָ
šᵊʿārêḵā
šaʿar
H Ncmpc / Sp2ms
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
the LORD
יְהוָ֥ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹהֶ֖י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
is giving
נֹתֵ֣ן
nōṯēn
nāṯan
H Vqrmsa
you,
לָ֑ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
a man
אִ֣ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
or
אוֹ
'av
H C
a woman
אִשָּׁ֗ה
'iššâ
'iššâ
H Ncfsa
who
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
does
יַעֲשֶׂ֧ה
yaʿăśê
ʿāśâ
H Vqi3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
what is evil
הָ / רַ֛ע
hāraʿ
raʿ
H Td / Aamsa
in the sight
בְּ / עֵינֵ֥י
bᵊʿênê
ʿayin
H R / Ncbdc
of the LORD
יְהוָֽה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God,
אֱלֹהֶ֖י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
by transgressing
לַ / עֲבֹ֥ר
laʿăḇōr
ʿāḇar
H R / Vqc
His covenant,
בְּרִיתֽ / וֹ
bᵊrîṯô
bᵊrîṯ
H Ncfsc / Sp3ms
and has gone
וַ / יֵּ֗לֶךְ
vayyēleḵ
yālaḵ
H C / Vqw3ms
and served
וַֽ / יַּעֲבֹד֙
vayyaʿăḇōḏ
ʿāḇaḏ
H C / Vqw3ms
gods
אֱלֹהִ֣ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
other
אֲחֵרִ֔ים
'ăḥērîm
'aḥēr
H Aampa
and worshiped
וַ / יִּשְׁתַּ֖חוּ
vayyištaḥû
šāḥâ
H C / Vtw3ms
them,
לָ / הֶ֑ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
or the sun
וְ / לַ / שֶּׁ֣מֶשׁ
vᵊlaššemeš
šemeš
H C / Rd / Ncbsa
or
א֣וֹ
'av
H C
the moon
לַ / יָּרֵ֗חַ
layyārēaḥ
yārēaḥ
H Rd / Ncmsa
or
א֛וֹ
'av
H C
any
לְ / כָל
lᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
of | host,
צְבָ֥א
ṣᵊḇā'
ṣāḇā'
H Ncbsc
the heavenly
הַ / שָּׁמַ֖יִם
haššāmayim
šāmayim
H Td / Ncmpa
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
I have | commanded,
צִוִּֽיתִי
ṣiûîṯî
ṣāvâ
H Vpp1cs
and if it is told
וְ / הֻֽגַּד
vᵊhugaḏ
nāḡaḏ
H C / VHq3ms
you
לְ / ךָ֖
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
and you have heard
וְ / שָׁמָ֑עְתָּ
vᵊšāmāʿtā
šāmaʿ
H C / Vqq2ms
of it,
 
 
 
then you shall inquire
וְ / דָרַשְׁתָּ֣
vᵊḏāraštā
dāraš
H C / Vqq2ms
thoroughly.
הֵיטֵ֔ב
hêṭēḇ
yāṭaḇ
H Vha
Behold, if
וְ / הִנֵּ֤ה
vᵊhinnê
hinnê
H C / Tm
it is
 
 
 
true
אֱמֶת֙
'ĕmeṯ
'ĕmeṯ
H Ncfsa
and
 
 
 
certain
נָכ֣וֹן
nāḵôn
kûn
H VNrmsa
the thing
הַ / דָּבָ֔ר
hadāḇār
dāḇār
H Td / Ncmsa
that
 
 
 
has been done
נֶעֶשְׂתָ֛ה
neʿeśṯâ
ʿāśâ
H VNp3fs
detestable thing
הַ / תּוֹעֵבָ֥ה
hatôʿēḇâ
tôʿēḇâ
H Td / Ncfsa
this
הַ / זֹּ֖את
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
in Israel,
בְּ / יִשְׂרָאֵֽל
bᵊyiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H R / Np
then you shall bring out
וְ / הֽוֹצֵאתָ֣
vᵊhôṣē'ṯā
yāṣā'
H C / Vhq2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
man
הָ / אִ֣ישׁ
hā'îš
'îš
H Td / Ncmsa
that
הַ / ה֡וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
or
אוֹ֩
'av
H C
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
woman
הָ / אִשָּׁ֨ה
hā'iššâ
'iššâ
H Td / Ncfsa
that
הַ / הִ֜וא
hahiv'
hû'
H Td / Pp3fs
who
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
has done
עָ֠שׂוּ
ʿāśû
ʿāśâ
H Vqp3cp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
deed
הַ / דָּבָ֨ר
hadāḇār
dāḇār
H Td / Ncmsa
evil
הָ / רָ֤ע
hārāʿ
raʿ
H Td / Aamsa
this
הַ / זֶּה֙
hazzê
H Td / Pdxms
to
אֶל
'el
'ēl
H R
your gates,
שְׁעָרֶ֔י / ךָ
šᵊʿārêḵā
šaʿar
H Ncmpc / Sp2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
[that is],
 
 
 
the man
הָ / אִ֕ישׁ
hā'îš
'îš
H Td / Ncmsa
or
א֖וֹ
'av
H C
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the woman,
הָ / אִשָּׁ֑ה
hā'iššâ
'iššâ
H Td / Ncfsa
and you shall stone them
וּ / סְקַלְתָּ֥ / ם
ûsqaltām
sāqal
H C / Vqq2ms / Sp3mp
 
בָּ / אֲבָנִ֖ים
bā'ăḇānîm
'eḇen
H Rd / Ncfpa
to death.
וָ / מֵֽתוּ
vāmēṯû
mûṯ
H C / Vqq3cp
“On
עַל
ʿal
ʿal
H R
the evidence
פִּ֣י
H Ncmsc
of two
שְׁנַ֣יִם
šᵊnayim
šᵊnayim
H Acmda
witnesses
עֵדִ֗ים
ʿēḏîm
ʿēḏ
H Ncmpa
or
א֛וֹ
'av
H C
three
שְׁלֹשָׁ֥ה
šᵊlōšâ
šālôš
H Acmsa
witnesses,
עֵדִ֖ים
ʿēḏîm
ʿēḏ
H Ncmpa
he who is to die
יוּמַ֣ת
yûmaṯ
mûṯ
H VHi3ms
shall be put to death;
הַ / מֵּ֑ת
hammēṯ
mûṯ
H Td / Vqrmsa
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
he shall | be put to death
יוּמַ֔ת
yûmaṯ
mûṯ
H VHi3ms
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the evidence
פִּ֖י
H Ncmsc
of | witness.
עֵ֥ד
ʿēḏ
ʿēḏ
H Ncmsa
one
אֶחָֽד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
“The hand
יַ֣ד
yaḏ
yāḏ
H Ncbsc
of the witnesses
הָ / עֵדִ֞ים
hāʿēḏîm
ʿēḏ
H Td / Ncmpa
shall be
תִּֽהְיֶה
tihyê
hāyâ
H Vqi3fs
against him
בּ֤ / וֹ
 
H R / Sp3ms
first
בָ / רִאשֹׁנָה֙
ḇāri'šōnâ
ri'šôn
H Rd / Aafsa
to put him to death,
לַ / הֲמִית֔ / וֹ
lahămîṯô
mûṯ
H R / Vhc / Sp3ms
and | the hand
וְ / יַ֥ד
vᵊyaḏ
yāḏ
H C / Ncbsc
of all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the people.
הָ / עָ֖ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
afterward
בָּ / אַחֲרֹנָ֑ה
bā'aḥărōnâ
'aḥărôn
H Rd / Aafsa
So you shall purge
וּ / בִֽעַרְתָּ֥
ûḇiʿartā
bāʿar
H C / Vpq2ms
the evil
הָ / רָ֖ע
hārāʿ
raʿ
H Td / Aamsa
from your midst.
מִ / קִּרְבֶּֽ / ךָ
miqqirbeḵā
qereḇ
H R / Ncmsc / Sp2ms
 
פ
 
“If
כִּ֣י
H C
is too difficult
יִפָּלֵא֩
yipālē'
pālā'
H VNi3ms
for you
מִמְּ / ךָ֨
mimmᵊḵā
min
H R / Sp2ms
any case
דָבָ֜ר
ḏāḇār
dāḇār
H Ncmsa
to decide,
לַ / מִּשְׁפָּ֗ט
lammišpāṭ
mišpāṭ
H Rd / Ncmsa
between
בֵּֽין
bên
bayin
H R
one kind of homicide
דָּ֨ם
dām
dām
H Ncmsa
or another,
לְ / דָ֜ם
lᵊḏām
dām
H R / Ncmsa
between
בֵּֽין
bên
bayin
H R
one kind of lawsuit
דִּ֣ין
dîn
dîn
H Ncmsa
or another,
לְ / דִ֗ין
lᵊḏîn
dîn
H R / Ncmsa
and between
וּ / בֵ֥ין
ûḇên
bayin
H C / R
one kind of assault
נֶ֨גַע֙
neḡaʿ
neḡaʿ
H Ncmsa
or another,
לָ / נֶ֔גַע
lāneḡaʿ
neḡaʿ
H R / Ncmsa
being
 
 
 
cases
דִּבְרֵ֥י
diḇrê
dāḇār
H Ncmpc
of dispute
רִיבֹ֖ת
rîḇōṯ
rîḇ
H Ncbpa
in your courts,
בִּ / שְׁעָרֶ֑י / ךָ
bišʿārêḵā
šaʿar
H R / Ncmpc / Sp2ms
then you shall arise
וְ / קַמְתָּ֣
vᵊqamtā
qûm
H C / Vqq2ms
and go up
וְ / עָלִ֔יתָ
vᵊʿālîṯā
ʿālâ
H C / Vqq2ms
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the place
הַ / מָּק֔וֹם
hammāqôm
māqôm
H Td / Ncmsa
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
chooses.
יִבְחַ֛ר
yiḇḥar
bāḥar
H Vqi3ms
the LORD
יְהוָ֥ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹהֶ֖י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
 
בּֽ / וֹ
 
H R / Sp3ms
“So you shall come
וּ / בָאתָ֗
ûḇā'ṯā
bô'
H C / Vqq2ms
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the | priest
הַ / כֹּהֲנִים֙
hakōhănîm
kōhēn
H Td / Ncmpa
Levitical
הַ / לְוִיִּ֔ם
halvîyim
lᵊvî
H Td / Ngmpa
or
וְ / אֶל
vᵊ'el
'ēl
H C / R
the judge
הַ / שֹּׁפֵ֔ט
haššōp̄ēṭ
šāp̄aṭ
H Td / Vqrmsa
who
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
is
יִהְיֶ֖ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
[in office]
 
 
 
in | days,
בַּ / יָּמִ֣ים
bayyāmîm
yôm
H Rd / Ncmpa
those
הָ / הֵ֑ם
hāhēm
hēm
H Td / Pp3mp
and you shall inquire
וְ / דָרַשְׁתָּ֙
vᵊḏāraštā
dāraš
H C / Vqq2ms
[of them]
 
 
 
and they will declare
וְ / הִגִּ֣ידוּ
vᵊhigîḏû
nāḡaḏ
H C / Vhq3cp
to you
לְ / ךָ֔
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
 
אֵ֖ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
the verdict
דְּבַ֥ר
dᵊḇar
dāḇār
H Ncmsc
in the case.
הַ / מִּשְׁפָּֽט
hammišpāṭ
mišpāṭ
H Td / Ncmsa
“You shall do
וְ / עָשִׂ֗יתָ
vᵊʿāśîṯā
ʿāśâ
H C / Vqq2ms
according to
עַל
ʿal
ʿal
H R
the terms
פִּ֤י
H Ncmsc
of the verdict
הַ / דָּבָר֙
hadāḇār
dāḇār
H Td / Ncmsa
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
they declare
יַגִּ֣ידֽוּ
yagîḏû
nāḡaḏ
H Vhi3mp
to you
לְ / ךָ֔
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
from
מִן
min
min
H R
place
הַ / מָּק֣וֹם
hammāqôm
māqôm
H Td / Ncmsa
that
הַ / ה֔וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
which
אֲשֶׁ֖ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
chooses;
יִבְחַ֣ר
yiḇḥar
bāḥar
H Vqi3ms
the LORD
יְהוָ֑ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
and you shall be careful
וְ / שָׁמַרְתָּ֣
vᵊšāmartā
šāmar
H C / Vqq2ms
to observe
לַ / עֲשׂ֔וֹת
laʿăśôṯ
ʿāśâ
H R / Vqc
according to all
כְּ / כֹ֖ל
kᵊḵōl
kōl
H R / Ncmsa
that
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
they teach you.
יוֹרֽוּ / ךָ
yôrûḵā
yārâ
H Vhi3mp / Sp2ms
“According to
עַל
ʿal
ʿal
H R
the terms
פִּ֨י
H Ncmsc
of the law
הַ / תּוֹרָ֜ה
hatôrâ
tôrâ
H Td / Ncfsa
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
they teach you,
יוֹר֗וּ / ךָ
yôrûḵā
yārâ
H Vhi3mp / Sp2ms
and according to
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
the verdict
הַ / מִּשְׁפָּ֛ט
hammišpāṭ
mišpāṭ
H Td / Ncmsa
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
they tell
יֹאמְר֥וּ
yō'mrû
'āmar
H Vqi3mp
you,
לְ / ךָ֖
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
you shall do;
תַּעֲשֶׂ֑ה
taʿăśê
ʿāśâ
H Vqi2ms
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
you shall | turn aside
תָס֗וּר
ṯāsûr
sûr
H Vqi2ms
from
מִן
min
min
H R
the word
הַ / דָּבָ֛ר
hadāḇār
dāḇār
H Td / Ncmsa
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
they declare
יַגִּ֥ידֽוּ
yagîḏû
nāḡaḏ
H Vhi3mp
to you,
לְ / ךָ֖
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
to the right
יָמִ֥ין
yāmîn
yāmîn
H Ncfsa
or the left.
וּ / שְׂמֹֽאל
ûśmō'l
śᵊmō'l
H C / Ncmsa
“The man
וְ / הָ / אִ֞ישׁ
vᵊhā'îš
'îš
H C / Td / Ncmsa
who
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
acts
יַעֲשֶׂ֣ה
yaʿăśê
ʿāśâ
H Vqi3ms
presumptuously
בְ / זָד֗וֹן
ḇᵊzāḏôn
zāḏôn
H R / Ncmsa
by not
לְ / בִלְתִּ֨י
lᵊḇiltî
biltî
H R / C
listening
שְׁמֹ֤עַ
šᵊmōaʿ
šāmaʿ
H Vqc
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the priest
הַ / כֹּהֵן֙
hakōhēn
kōhēn
H Td / Ncmsa
who stands
הָ / עֹמֵ֞ד
hāʿōmēḏ
ʿāmaḏ
H Td / Vqrmsa
to serve
לְ / שָׁ֤רֶת
lᵊšāreṯ
šāraṯ
H R / Vpc
there
שָׁם֙
šām
šām
H D
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the LORD
יְהוָ֣ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God,
אֱלֹהֶ֔י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
nor
א֖וֹ
'av
H C
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the judge,
הַ / שֹּׁפֵ֑ט
haššōp̄ēṭ
šāp̄aṭ
H Td / Vqrmsa
shall die;
וּ / מֵת֙
ûmēṯ
mûṯ
H C / Vqq3ms
man
הָ / אִ֣ישׁ
hā'îš
'îš
H Td / Ncmsa
that
הַ / ה֔וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
thus you shall purge
וּ / בִֽעַרְתָּ֥
ûḇiʿartā
bāʿar
H C / Vpq2ms
the evil
הָ / רָ֖ע
hārāʿ
raʿ
H Td / Aamsa
from Israel.
מִ / יִּשְׂרָאֵֽל
mîyiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H R / Np
“Then all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
the people
הָ / עָ֖ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
will hear
יִשְׁמְע֣וּ
yišmᵊʿû
šāmaʿ
H Vqi3mp
and be afraid,
וְ / יִרָ֑אוּ
vᵊyirā'û
yārē'
H C / Vqi3mp
and | not
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
will | act presumptuously
יְזִיד֖וּ / ן
yᵊzîḏûn
zûḏ
H Vhi3mp / Sn
again.
עֽוֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
 
ס
s
 
“When
כִּֽי
H C
you enter
תָבֹ֣א
ṯāḇō'
bô'
H Vqi2ms
 
אֶל
'el
'ēl
H R
the land
הָ / אָ֗רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
which
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
the LORD
יְהוָ֤ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹהֶ֨י / ךָ֙
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
gives
נֹתֵ֣ן
nōṯēn
nāṯan
H Vqrmsa
you,
לָ֔ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
and you possess it
וִֽ / ירִשְׁתָּ֖ / הּ
vîrištâ
yāraš
H C / Vqq2ms / Sp3fs
and live
וְ / יָשַׁ֣בְתָּה
vᵊyāšaḇtâ
yāšaḇ
H C / Vqq2ms
in it,
בָּ֑ / הּ
 
H R / Sp3fs
and you say,
וְ / אָמַרְתָּ֗
vᵊ'āmartā
'āmar
H C / Vqq2ms
‘I will set
אָשִׂ֤ימָה
'āśîmâ
śûm
H Vqh1cs
over me
עָלַ / י֙
ʿālay
ʿal
H R / Sp1cs
a king
מֶ֔לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsa
like all
כְּ / כָל
kᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
the nations
הַ / גּוֹיִ֖ם
hagôyim
gôy
H Td / Ncmpa
who
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
are
 
 
 
around me,’
סְבִיבֹתָֽ / י
sᵊḇîḇōṯāy
sāḇîḇ
H Ncbpc / Sp1cs
surely
שׂ֣וֹם
śôm
śûm
H Vqa
you shall | set
תָּשִׂ֤ים
tāśîm
śûm
H Vqi2ms
over you
עָלֶ֨י / ךָ֙
ʿālêḵā
ʿal
H R / Sp2ms
a king
מֶ֔לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsa
whom
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
chooses,
יִבְחַ֛ר
yiḇḥar
bāḥar
H Vqi3ms
the LORD
יְהוָ֥ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹהֶ֖י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
 
בּ֑ / וֹ
 
H R / Sp3ms
[one]
 
 
 
from among
מִ / קֶּ֣רֶב
miqqereḇ
qereḇ
H R / Ncmsc
your countrymen
אַחֶ֗י / ךָ
'aḥêḵā
'āḥ
H Ncmpc / Sp2ms
you shall set
תָּשִׂ֤ים
tāśîm
śûm
H Vqi2ms
over yourselves;
עָלֶ֨י / ךָ֙
ʿālêḵā
ʿal
H R / Sp2ms
as king
מֶ֔לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsa
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
you may
תוּכַ֗ל
ṯûḵal
yāḵōl
H Vqi2ms
put
לָ / תֵ֤ת
lāṯēṯ
nāṯan
H R / Vqc
over yourselves
עָלֶ֨י / ךָ֙
ʿālêḵā
ʿal
H R / Sp2ms
 
אִ֣ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
a foreigner
נָכְרִ֔י
nāḵrî
nāḵrî
H Aamsa
who
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
is
 
 
 
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
your countryman.
אָחִ֖י / ךָ
'āḥîḵā
'āḥ
H Ncmsc / Sp2ms
 
הֽוּא
hû'
hû'
H Pp3ms
“Moreover,
רַק֮
raq
raq
H Ta
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
he shall | multiply
יַרְבֶּה
yarbê
rāḇâ
H Vhi3ms
for himself,
לּ֣ / וֹ
 
H R / Sp3ms
horses
סוּסִים֒
sûsîm
sûs
H Ncmpa
nor
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
shall he cause | to return
יָשִׁ֤יב
yāšîḇ
šûḇ
H Vhi3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the people
הָ / עָם֙
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
to Egypt
מִצְרַ֔יְמָ / ה
miṣraymâ
miṣrayim
H Np / Sd
to
לְמַ֖עַן
lᵊmaʿan
maʿan
H R
multiply
הַרְבּ֣וֹת
harbôṯ
rāḇâ
H Vhc
horses,
ס֑וּס
sûs
sûs
H Ncmsa
since the LORD
וַֽ / יהוָה֙
vayhvâ
yᵊhōvâ
H C / Np
has said
אָמַ֣ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
to you,
לָ / כֶ֔ם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
never
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
‘You shall | again
תֹסִפ֗וּ / ן
ṯōsip̄ûn
yāsap̄
H Vhi2mp / Sn
return
לָ / שׁ֛וּב
lāšûḇ
šûḇ
H R / Vqc
way.’
בַּ / דֶּ֥רֶךְ
badereḵ
dereḵ
H Rd / Ncbsa
that
הַ / זֶּ֖ה
hazzê
H Td / Pdxms
 
עֽוֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
not
וְ / לֹ֤א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
“He shall | multiply
יַרְבֶּה
yarbê
rāḇâ
H Vhi3ms
for himself,
לּ / וֹ֙
 
H R / Sp3ms
wives
נָשִׁ֔ים
nāšîm
'iššâ
H Ncfpa
or else
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
will turn away;
יָס֖וּר
yāsûr
sûr
H Vqi3ms
his heart
לְבָב֑ / וֹ
lᵊḇāḇô
lēḇāḇ
H Ncmsc / Sp3ms
silver
וְ / כֶ֣סֶף
vᵊḵesep̄
kesep̄
H C / Ncmsa
and gold
וְ / זָהָ֔ב
vᵊzāhāḇ
zāhāḇ
H C / Ncmsa
nor
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
shall he | increase
יַרְבֶּה
yarbê
rāḇâ
H Vhi3ms
for himself.
לּ֖ / וֹ
 
H R / Sp3ms
greatly
מְאֹֽד
mᵊ'ōḏ
mᵊ'ōḏ
H D
“Now it shall come about
וְ / הָיָ֣ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
when he sits
כְ / שִׁבְתּ֔ / וֹ
ḵᵊšiḇtô
yāšaḇ
H R / Vqc / Sp3ms
on
עַ֖ל
ʿal
ʿal
H R
the throne
כִּסֵּ֣א
kissē'
kissē'
H Ncmsc
of his kingdom,
מַמְלַכְתּ֑ / וֹ
mamlaḵtô
mamlāḵâ
H Ncfsc / Sp3ms
he shall write
וְ / כָ֨תַב
vᵊḵāṯaḇ
kāṯaḇ
H C / Vqq3ms
for himself
ל֜ / וֹ
 
H R / Sp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
a copy
מִשְׁנֵ֨ה
mišnê
mišnê
H Ncmsc
of | law
הַ / תּוֹרָ֤ה
hatôrâ
tôrâ
H Td / Ncfsa
this
הַ / זֹּאת֙
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
a scroll
סֵ֔פֶר
sēp̄er
sēp̄er
H Ncmsa
in the presence
מִ / לִּ / פְנֵ֥י
millip̄nê
pānîm
H R / R / Ncbpc
of the | priests.
הַ / כֹּהֲנִ֖ים
hakōhănîm
kōhēn
H Td / Ncmpa
Levitical
הַ / לְוִיִּֽם
halvîyim
lᵊvî
H Td / Ngmpa
“It shall be
וְ / הָיְתָ֣ה
vᵊhāyṯâ
hāyâ
H C / Vqq3fs
with him
עִמּ֔ / וֹ
ʿimmô
ʿim
H R / Sp3ms
and he shall read
וְ / קָ֥רָא
vᵊqārā'
qārā'
H C / Vqq3ms
it
ב֖ / וֹ
ḇô
 
H R / Sp3ms
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the days
יְמֵ֣י
yᵊmê
yôm
H Ncmpc
of his life,
חַיָּ֑י / ו
ḥayyāyv
ḥay
H Ncmpc / Sp3ms
that
לְמַ֣עַן
lᵊmaʿan
maʿan
H R
he may learn
יִלְמַ֗ד
yilmaḏ
lāmaḏ
H Vqi3ms
to fear
לְ / יִרְאָה֙
lᵊyir'â
yārē'
H R / Vqc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the LORD
יְהוָ֣ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
his God,
אֱלֹהָ֔י / ו
'ĕlōhāyv
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp3ms
by | observing
לִ֠ / שְׁמֹר
lišmōr
šāmar
H R / Vqc
 
אֶֽת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the words
דִּבְרֵ֞י
diḇrê
dāḇār
H Ncmpc
of | law
הַ / תּוֹרָ֥ה
hatôrâ
tôrâ
H Td / Ncfsa
this
הַ / זֹּ֛את
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
statutes,
הַ / חֻקִּ֥ים
haḥuqqîm
ḥōq
H Td / Ncmpa
these
הָ / אֵ֖לֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
carefully
לַ / עֲשֹׂתָֽ / ם
laʿăśōṯām
ʿāśâ
H R / Vqc / Sp3mp
that | not
לְ / בִלְתִּ֤י
lᵊḇiltî
biltî
H R / C
may | be lifted up
רוּם
rûm
rûm
H Vqc
his heart
לְבָב / וֹ֙
lᵊḇāḇô
lēḇāḇ
H Ncmsc / Sp3ms
above his countrymen
מֵֽ / אֶחָ֔י / ו
mē'eḥāyv
'āḥ
H R / Ncmpc / Sp3ms
and that | not
וּ / לְ / בִלְתִּ֛י
ûlḇiltî
biltî
H C / R / C
he may | turn aside
ס֥וּר
sûr
sûr
H Vqc
from
מִן
min
min
H R
the commandment,
הַ / מִּצְוָ֖ה
hammiṣvâ
miṣvâ
H Td / Ncfsa
to the right
יָמִ֣ין
yāmîn
yāmîn
H Ncfsa
or the left,
וּ / שְׂמֹ֑אול
ûśmō'vl
śᵊmō'l
H C / Ncmsa
so that
לְמַעַן֩
lᵊmaʿan
maʿan
H R
may continue long
יַאֲרִ֨יךְ
ya'ărîḵ
'āraḵ
H Vhi3ms
 
יָמִ֧ים
yāmîm
yôm
H Ncmpa
in
עַל
ʿal
ʿal
H R
his kingdom
מַמְלַכְתּ֛ / וֹ
mamlaḵtô
mamlāḵâ
H Ncfsc / Sp3ms
he
ה֥וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
and his sons
וּ / בָנָ֖י / ו
ûḇānāyv
bēn
H C / Ncmpc / Sp3ms
in the midst
בְּ / קֶ֥רֶב
bᵊqereḇ
qereḇ
H R / Ncmsc
of Israel.
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
 
ס
s