KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

“When
כִּֽי
H C
cuts off
יַכְרִ֞ית
yaḵrîṯ
kāraṯ
H Vhi3ms
the LORD
יְהוָ֤ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹהֶ֨י / ךָ֙
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the nations,
הַ / גּוֹיִ֔ם
hagôyim
gôy
H Td / Ncmpa
whose
אֲשֶׁר֙
'ăšer
'ăšer
H Tr
the LORD
יְהוָ֣ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹהֶ֔י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
gives
נֹתֵ֥ן
nōṯēn
nāṯan
H Vqrmsa
you,
לְ / ךָ֖
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
land
אַרְצָ֑ / ם
'arṣām
'ereṣ
H Ncbsc / Sp3mp
and you dispossess them
וִֽ / ירִשְׁתָּ֕ / ם
vîrištām
yāraš
H C / Vqq2ms / Sp3mp
and settle
וְ / יָשַׁבְתָּ֥
vᵊyāšaḇtā
yāšaḇ
H C / Vqq2ms
in their cities
בְ / עָרֵי / הֶ֖ם
ḇᵊʿārêhem
ʿîr
H R / Ncfpc / Sp3mp
and in their houses,
וּ / בְ / בָתֵּי / הֶֽם
ûḇḇātêhem
bayiṯ
H C / R / Ncmpc / Sp3mp
three
שָׁל֥וֹשׁ
šālôš
šālôš
H Acfsa
cities
עָרִ֖ים
ʿārîm
ʿîr
H Ncfpa
you shall set aside
תַּבְדִּ֣יל
taḇdîl
bāḏal
H Vhi2ms
for yourself
לָ֑ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
in the midst
בְּ / ת֣וֹךְ
bᵊṯôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
of your land,
אַרְצְ / ךָ֔
'arṣᵊḵā
'ereṣ
H Ncbsc / Sp2ms
which
אֲשֶׁר֙
'ăšer
'ăšer
H Tr
the LORD
יְהוָ֣ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹהֶ֔י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
gives
נֹתֵ֥ן
nōṯēn
nāṯan
H Vqrmsa
you
לְ / ךָ֖
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
to possess.
לְ / רִשְׁתָּֽ / הּ
lᵊrištâ
yāraš
H R / Vqc / Sp3fs
“You shall prepare
תָּכִ֣ין
tāḵîn
kûn
H Vhi2ms
for yourself,
לְ / ךָ֮
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
the roads
הַ / דֶּרֶךְ֒
hadereḵ
dereḵ
H Td / Ncbsa
and divide into three parts
וְ / שִׁלַּשְׁתָּ֙
vᵊšillaštā
šālaš
H C / Vpq2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the territory
גְּב֣וּל
gᵊḇûl
gᵊḇûl
H Ncmsc
of your land
אַרְצְ / ךָ֔
'arṣᵊḵā
'ereṣ
H Ncbsc / Sp2ms
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
will give you as a possession,
יַנְחִֽילְ / ךָ֖
yanḥîlḵā
nāḥal
H Vhi3ms / Sp2ms
the LORD
יְהוָ֣ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹהֶ֑י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
so that
וְ / הָיָ֕ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
may flee
לָ / נ֥וּס
lānûs
nûs
H R / Vqc
there.
שָׁ֖מָּ / ה
šāmmâ
šām
H D / Sd
any
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
manslayer
רֹצֵֽחַ
rōṣēaḥ
rāṣaḥ
H Vqrmsa
“Now this
וְ / זֶה֙
vᵊzê
H C / Pdxms
is
 
 
 
the case
דְּבַ֣ר
dᵊḇar
dāḇār
H Ncmsc
of the manslayer
הָ / רֹצֵ֔חַ
hārōṣēaḥ
rāṣaḥ
H Td / Vqrmsa
who
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
may flee
יָנ֥וּס
yānûs
nûs
H Vqi3ms
there
שָׁ֖מָּ / ה
šāmmâ
šām
H D / Sd
and live:
וָ / חָ֑י
vāḥāy
ḥāyay
H C / Vqq3ms
when
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he kills
יַכֶּ֤ה
yakê
nāḵâ
H Vhi3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
his friend
רֵעֵ֨ / הוּ֙
rēʿêû
rēaʿ
H Ncmsc / Sp3ms
unintentionally,
בִּ / בְלִי
biḇlî
bᵊlî
H R / Ncmsc
 
דַ֔עַת
ḏaʿaṯ
daʿaṯ
H Ncfsa
 
וְ / ה֛וּא
vᵊhû'
hû'
H C / Pp3ms
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
hating
שֹׂנֵ֥א
śōnē'
śānē'
H Vqrmsa
him
ל֖ / וֹ
 
H R / Sp3ms
previously
מִ / תְּמֹ֥ל
mitmōl
tᵊmôl
H R / D
 
שִׁלְשֹֽׁם
šilšōm
šilšôm
H Ncmsa
as when
וַ / אֲשֶׁר֩
va'ăšer
'ăšer
H C / Tr
[a man]
 
 
 
goes
יָבֹ֨א
yāḇō'
bô'
H Vqi3ms
with
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H R
his friend
רֵעֵ֥ / הוּ
rēʿêû
rēaʿ
H Ncmsc / Sp3ms
into the forest
בַ / יַּעַר֮
ḇayyaʿar
yaʿar
H Rd / Ncmsa
to cut
לַ / חְטֹ֣ב
laḥṭōḇ
ḥāṭaḇ
H R / Vqc
wood,
עֵצִים֒
ʿēṣîm
ʿēṣ
H Ncmpa
and | swings
וְ / נִדְּחָ֨ה
vᵊnidḥâ
nāḏaḥ
H C / VNq3fs
his hand
יָד֤ / וֹ
yāḏô
yāḏ
H Ncbsc / Sp3ms
the axe
בַ / גַּרְזֶן֙
ḇagarzen
garzen
H Rd / Ncmsa
to cut down
לִ / כְרֹ֣ת
liḵrōṯ
kāraṯ
H R / Vqc
the tree,
הָ / עֵ֔ץ
hāʿēṣ
ʿēṣ
H Td / Ncmsa
and | slips off
וְ / נָשַׁ֤ל
vᵊnāšal
nāšal
H C / Vqq3ms
the iron
הַ / בַּרְזֶל֙
habarzel
barzel
H Td / Ncmsa
[head]
 
 
 
 
מִן
min
min
H R
the handle
הָ / עֵ֔ץ
hāʿēṣ
ʿēṣ
H Td / Ncmsa
and strikes
וּ / מָצָ֥א
ûmāṣā'
māṣā'
H C / Vqq3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
his friend
רֵעֵ֖ / הוּ
rēʿêû
rēaʿ
H Ncmsc / Sp3ms
so that he dies
וָ / מֵ֑ת
vāmēṯ
mûṯ
H C / Vqq3ms
he
ה֗וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
may flee
יָנ֛וּס
yānûs
nûs
H Vqi3ms
to
אֶל
'el
'ēl
H R
one
אַחַ֥ת
'aḥaṯ
'eḥāḏ
H Acfsa
of | cities
הֶ / עָרִים
heʿārîm
ʿîr
H Td / Ncfpa
these
הָ / אֵ֖לֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
and live;
וָ / חָֽי
vāḥāy
ḥāyay
H C / Vqq3ms
otherwise
פֶּן
pen
pēn
H C
might pursue
יִרְדֹּף֩
yirdōp̄
rāḏap̄
H Vqi3ms
the avenger
גֹּאֵ֨ל
gō'ēl
gā'al
H Vqrmsc
of blood
הַ / דָּ֜ם
hadām
dām
H Td / Ncmsa
 
אַחֲרֵ֣י
'aḥărê
'aḥar
H R
the manslayer
הָ / רֹצֵ֗חַ
hārōṣēaḥ
rāṣaḥ
H Td / Vqrmsa
 
כִּי
H C
in
 
 
 
the heat
יֵחַם֮
yēḥam
yāḥam
H Vqi3ms
of his anger,
לְבָב / וֹ֒
lᵊḇāḇô
lēḇāḇ
H Ncmsc / Sp3ms
and overtake him,
וְ / הִשִּׂיג֛ / וֹ
vᵊhiśśîḡô
nāśaḡ
H C / Vhq3ms / Sp3ms
because
כִּֽי
H C
is long,
יִרְבֶּ֥ה
yirbê
rāḇâ
H Vqi3ms
the way
הַ / דֶּ֖רֶךְ
hadereḵ
dereḵ
H Td / Ncbsa
and take his
וְ / הִכָּ֣ה / וּ
vᵊhikâû
nāḵâ
H C / Vhq3ms / Sp3ms
life,
נָ֑פֶשׁ
nāp̄eš
nep̄eš
H Ncbsa
though he
וְ / ל / וֹ֙
vᵊlô
 
H C / R / Sp3ms
not
אֵ֣ין
'ên
'în
H Tn
was
 
 
 
deserving
מִשְׁפַּט
mišpaṭ
mišpāṭ
H Ncmsc
of death,
מָ֔וֶת
māveṯ
māveṯ
H Ncmsa
since
כִּ֠י
H C
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
had | hated
שֹׂנֵ֥א
śōnē'
śānē'
H Vqrmsa
he
ה֛וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
him
ל֖ / וֹ
 
H R / Sp3ms
previously.
מִ / תְּמ֥וֹל
mitmôl
tᵊmôl
H R / D
 
שִׁלְשֽׁוֹם
šilšôm
šilšôm
H Ncmsa
“Therefore,
עַל
ʿal
ʿal
H R
 
כֵּ֛ן
kēn
kēn
H Tm
I
אָנֹכִ֥י
'ānōḵî
'ānōḵî
H Pp1cs
command you,
מְצַוְּ / ךָ֖
mᵊṣaûᵊḵā
ṣāvâ
H Vprmsc / Sp2ms
saying,
לֵ / אמֹ֑ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
three
שָׁלֹ֥שׁ
šālōš
šālôš
H Acfsa
cities
עָרִ֖ים
ʿārîm
ʿîr
H Ncfpa
‘You shall set aside
תַּבְדִּ֥יל
taḇdîl
bāḏal
H Vhi2ms
for yourself.’
לָֽ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
 
ס
s
 
“If
וְ / אִם
vᵊ'im
'im
H C / C
enlarges
יַרְחִ֞יב
yarḥîḇ
rāḥaḇ
H Vhi3ms
the LORD
יְהוָ֤ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹהֶ֨י / ךָ֙
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
your territory,
גְּבֻ֣לְ / ךָ֔
gᵊḇulḵā
gᵊḇûl
H Ncmsc / Sp2ms
just as
כַּ / אֲשֶׁ֥ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
He has sworn
נִשְׁבַּ֖ע
nišbaʿ
šāḇaʿ
H VNp3ms
to your fathers,
לַ / אֲבֹתֶ֑י / ךָ
la'ăḇōṯêḵā
'āḇ
H R / Ncmpc / Sp2ms
and gives
וְ / נָ֤תַן
vᵊnāṯan
nāṯan
H C / Vqq3ms
you
לְ / ךָ֙
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the land
הָ / אָ֔רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
He promised
דִּבֶּ֖ר
diber
dāḇar
H Vpp3ms
to give
לָ / תֵ֥ת
lāṯēṯ
nāṯan
H R / Vqc
your fathers
לַ / אֲבֹתֶֽי / ךָ
la'ăḇōṯêḵā
'āḇ
H R / Ncmpc / Sp2ms
if
כִּֽי
H C
you | observe
תִשְׁמֹר֩
ṯišmōr
šāmar
H Vqi2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
commandment
הַ / מִּצְוָ֨ה
hammiṣvâ
miṣvâ
H Td / Ncfsa
this
הַ / זֹּ֜את
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
carefully
לַ / עֲשֹׂתָ֗ / הּ
laʿăśōṯâ
ʿāśâ
H R / Vqc / Sp3fs
which
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I
אָנֹכִ֣י
'ānōḵî
'ānōḵî
H Pp1cs
command you
מְצַוְּ / ךָ֮
mᵊṣaûᵊḵā
ṣāvâ
H Vprmsc / Sp2ms
today,
הַ / יּוֹם֒
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
to love
לְ / אַהֲבָ֞ה
lᵊ'ahăḇâ
'āhaḇ
H R / Vqc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the LORD
יְהוָ֧ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God,
אֱלֹהֶ֛י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
and to walk
וְ / לָ / לֶ֥כֶת
vᵊlāleḵeṯ
yālaḵ
H C / R / Vqc
in His ways
בִּ / דְרָכָ֖י / ו
biḏrāḵāyv
dereḵ
H R / Ncbpc / Sp3ms
 
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
always
הַ / יָּמִ֑ים
hayyāmîm
yôm
H Td / Ncmpa
then you shall add
וְ / יָסַפְתָּ֨
vᵊyāsap̄tā
yāsap̄
H C / Vqq2ms
for yourself,
לְ / ךָ֥
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
more
עוֹד֙
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
three
שָׁלֹ֣שׁ
šālōš
šālôš
H Acfsa
cities
עָרִ֔ים
ʿārîm
ʿîr
H Ncfpa
besides
עַ֖ל
ʿal
ʿal
H R
three.
הַ / שָּׁלֹ֥שׁ
haššālōš
šālôš
H Td / Acfsa
these
הָ / אֵֽלֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
“So | not
וְ / לֹ֤א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
will | be shed
יִשָּׁפֵךְ֙
yiššāp̄ēḵ
šāp̄aḵ
H VNi3ms
blood
דָּ֣ם
dām
dām
H Ncmsa
innocent
נָקִ֔י
nāqî
nāqî
H Aamsa
in the midst
בְּ / קֶ֣רֶב
bᵊqereḇ
qereḇ
H R / Ncmsc
of your land
אַרְצְ / ךָ֔
'arṣᵊḵā
'ereṣ
H Ncbsc / Sp2ms
which
אֲשֶׁר֙
'ăšer
'ăšer
H Tr
the LORD
יְהוָ֣ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹהֶ֔י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
gives
נֹתֵ֥ן
nōṯēn
nāṯan
H Vqrmsa
you
לְ / ךָ֖
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
as an inheritance,
נַחֲלָ֑ה
naḥălâ
naḥălâ
H Ncfsa
and | be
וְ / הָיָ֥ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
on you.
עָלֶ֖י / ךָ
ʿālêḵā
ʿal
H R / Sp2ms
bloodguiltiness
דָּמִֽים
dāmîm
dām
H Ncmpa
 
ס
s
 
“But if
וְ / כִֽי
vᵊḵî
H C / C
there is
יִהְיֶ֥ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
a man
אִישׁ֙
'îš
'îš
H Ncmsa
who hates
שֹׂנֵ֣א
śōnē'
śānē'
H Vqrmsa
his neighbor
לְ / רֵעֵ֔ / הוּ
lᵊrēʿêû
rēaʿ
H R / Ncmsc / Sp3ms
and lies in wait
וְ / אָ֤רַב
vᵊ'āraḇ
'āraḇ
H C / Vqq3ms
for him
ל / וֹ֙
 
H R / Sp3ms
and rises up
וְ / קָ֣ם
vᵊqām
qûm
H C / Vqq3ms
against him
עָלָ֔י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
and strikes him
וְ / הִכָּ֥ה / וּ
vᵊhikâû
nāḵâ
H C / Vhq3ms / Sp3ms
 
נֶ֖פֶשׁ
nep̄eš
nep̄eš
H Ncbsa
so that he dies,
וָ / מֵ֑ת
vāmēṯ
mûṯ
H C / Vqq3ms
and he flees
וְ / נָ֕ס
vᵊnās
nûs
H C / Vqq3ms
to
אֶל
'el
'ēl
H R
one
אַחַ֖ת
'aḥaṯ
'eḥāḏ
H Acfsa
of | cities,
הֶ / עָרִ֥ים
heʿārîm
ʿîr
H Td / Ncfpa
these
הָ / אֵֽל
hā'ēl
'ēl
H Td / Pdxcp
then | shall send
וְ / שָֽׁלְחוּ֙
vᵊšālḥû
šālaḥ
H C / Vqq3cp
the elders
זִקְנֵ֣י
ziqnê
zāqēn
H Aampc
of his city
עִיר֔ / וֹ
ʿîrô
ʿîr
H Ncfsc / Sp3ms
and take
וְ / לָקְח֥וּ
vᵊlāqḥû
lāqaḥ
H C / Vqq3cp
him
אֹת֖ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
from there
מִ / שָּׁ֑ם
miššām
šām
H R / D
and deliver
וְ / נָתְנ֣וּ
vᵊnāṯnû
nāṯan
H C / Vqq3cp
him
אֹת֗ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
into the hand
בְּ / יַ֛ד
bᵊyaḏ
yāḏ
H R / Ncbsc
of the avenger
גֹּאֵ֥ל
gō'ēl
gā'al
H Vqrmsc
of blood,
הַ / דָּ֖ם
hadām
dām
H Td / Ncmsa
that he may die.
וָ / מֵֽת
vāmēṯ
mûṯ
H C / Vqq3ms
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
shall | pity
תָח֥וֹס
ṯāḥôs
ḥûs
H Vqi3fs
“You
עֵֽינְ / ךָ֖
ʿênḵā
ʿayin
H Ncbsc / Sp2ms
him,
עָלָ֑י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
but you shall purge
וּ / בִֽעַרְתָּ֧
ûḇiʿartā
bāʿar
H C / Vpq2ms
the blood
דַֽם
ḏam
dām
H Ncmsc
of the innocent
הַ / נָּקִ֛י
hannāqî
nāqî
H Td / Aamsa
from Israel,
מִ / יִּשְׂרָאֵ֖ל
mîyiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H R / Np
that it may go well
וְ / ט֥וֹב
vᵊṭôḇ
ṭôḇ
H C / Vqq3ms
with you.
לָֽ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
 
ס
s
 
not
לֹ֤א
lō'
lō'
H Tn
“You shall | move
תַסִּיג֙
ṯassîḡ
nāsaḡ
H Vhi2ms
boundary mark,
גְּב֣וּל
gᵊḇûl
gᵊḇûl
H Ncmsc
your neighbor’s
רֵֽעֲ / ךָ֔
rēʿăḵā
rēaʿ
H Ncmsc / Sp2ms
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
have set,
גָּבְל֖וּ
gāḇlû
gāḇal
H Vqp3cp
the ancestors
רִאשֹׁנִ֑ים
ri'šōnîm
ri'šôn
H Aampa
in your inheritance
בְּ / נַחֲלָֽתְ / ךָ֙
bᵊnaḥălāṯḵā
naḥălâ
H R / Ncfsc / Sp2ms
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
you will inherit
תִּנְחַ֔ל
tinḥal
nāḥal
H Vqi2ms
in the land
בָּ / אָ֕רֶץ
bā'āreṣ
'ereṣ
H Rd / Ncbsa
that
אֲשֶׁר֙
'ăšer
'ăšer
H Tr
the LORD
יְהוָ֣ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹהֶ֔י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
gives
נֹתֵ֥ן
nōṯēn
nāṯan
H Vqrmsa
you
לְ / ךָ֖
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
to possess.
לְ / רִשְׁתָּֽ / הּ
lᵊrištâ
yāraš
H R / Vqc / Sp3fs
 
ס
s
 
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
shall | rise up
יָקוּם֩
yāqûm
qûm
H Vqi3ms
“A | witness
עֵ֨ד
ʿēḏ
ʿēḏ
H Ncmsa
single
אֶחָ֜ד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
against a man
בְּ / אִ֗ישׁ
bᵊ'îš
'îš
H R / Ncmsa
on account of any
לְ / כָל
lᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
iniquity
עָוֺן֙
ʿāôn
ʿāôn
H Ncbsa
or any
וּ / לְ / כָל
ûlḵāl
kōl
H C / R / Ncmsc
sin
חַטָּ֔את
ḥaṭṭā'ṯ
ḥaṭṭā'āṯ
H Ncfsa
 
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
 
חֵ֖טְא
ḥēṭ'
ḥēṭ'
H Ncmsa
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he has committed;
יֶֽחֱטָ֑א
yeḥĕṭā'
ḥāṭā'
H Vqi3ms
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the evidence
פִּ֣י
H Ncmsc
of two
שְׁנֵ֣י
šᵊnê
šᵊnayim
H Acmdc
witnesses
עֵדִ֗ים
ʿēḏîm
ʿēḏ
H Ncmpa
or
א֛וֹ
'av
H C
 
עַל
ʿal
ʿal
H R
 
פִּ֥י
H Ncmsc
three
שְׁלֹשָֽׁה
šᵊlōšâ
šālôš
H Acmsa
 
עֵדִ֖ים
ʿēḏîm
ʿēḏ
H Ncmpa
shall be confirmed.
יָק֥וּם
yāqûm
qûm
H Vqi3ms
a matter
דָּבָֽר
dāḇār
dāḇār
H Ncmsa
“If
כִּֽי
H C
rises up
יָק֥וּם
yāqûm
qûm
H Vqi3ms
a | witness
עֵד
ʿēḏ
ʿēḏ
H Ncmsc
malicious
חָמָ֖ס
ḥāmās
ḥāmās
H Ncmsa
against a man
בְּ / אִ֑ישׁ
bᵊ'îš
'îš
H R / Ncmsa
to accuse
לַ / עֲנ֥וֹת
laʿănôṯ
ʿānâ
H R / Vqc
him
בּ֖ / וֹ
 
H R / Sp3ms
of wrongdoing,
סָרָֽה
sārâ
sārâ
H Ncfsa
then | shall stand
וְ / עָמְד֧וּ
vᵊʿāmḏû
ʿāmaḏ
H C / Vqq3cp
both
שְׁנֵֽי
šᵊnê
šᵊnayim
H Acmdc
the men
הָ / אֲנָשִׁ֛ים
hā'ănāšîm
'îš
H Td / Ncmpa
who
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
have
לָ / הֶ֥ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
the dispute
הָ / רִ֖יב
hārîḇ
rîḇ
H Td / Ncbsa
before
לִ / פְנֵ֣י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the LORD,
יְהוָ֑ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
before
לִ / פְנֵ֤י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the priests
הַ / כֹּֽהֲנִים֙
hakōhănîm
kōhēn
H Td / Ncmpa
and the judges
וְ / הַ / שֹּׁ֣פְטִ֔ים
vᵊhaššōp̄ṭîm
šāp̄aṭ
H C / Td / Vqrmpa
who
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
will be
יִהְי֖וּ
yihyû
hāyâ
H Vqi3mp
[in office]
 
 
 
in | days.
בַּ / יָּמִ֥ים
bayyāmîm
yôm
H Rd / Ncmpa
those
הָ / הֵֽם
hāhēm
hēm
H Td / Pp3mp
shall investigate
וְ / דָרְשׁ֥וּ
vᵊḏāršû
dāraš
H C / Vqq3cp
“The judges
הַ / שֹּׁפְטִ֖ים
haššōp̄ṭîm
šāp̄aṭ
H Td / Vqrmpa
thoroughly,
הֵיטֵ֑ב
hêṭēḇ
yāṭaḇ
H Vha
and
וְ / הִנֵּ֤ה
vᵊhinnê
hinnê
H C / Tm
if
 
 
 
the witness
עֵֽד
ʿēḏ
ʿēḏ
H Ncmsc
is
 
 
 
a false
שֶׁ֨קֶר֙
šeqer
šeqer
H Ncmsa
witness
הָ / עֵ֔ד
hāʿēḏ
ʿēḏ
H Td / Ncmsa
[and]
 
 
 
falsely,
שֶׁ֖קֶר
šeqer
šeqer
H Ncmsa
he has accused
עָנָ֥ה
ʿānâ
ʿānâ
H Vqp3ms
his brother
בְ / אָחִֽי / ו
ḇᵊ'āḥîv
'āḥ
H R / Ncmsc / Sp3ms
then you shall do
וַ / עֲשִׂ֣יתֶם
vaʿăśîṯem
ʿāśâ
H C / Vqq2mp
to him
ל֔ / וֹ
 
H R / Sp3ms
just as
כַּ / אֲשֶׁ֥ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
he had intended
זָמַ֖ם
zāmam
zāmam
H Vqp3ms
to do
לַ / עֲשׂ֣וֹת
laʿăśôṯ
ʿāśâ
H R / Vqc
to his brother.
לְ / אָחִ֑י / ו
lᵊ'āḥîv
'āḥ
H R / Ncmsc / Sp3ms
Thus you shall purge
וּ / בִֽעַרְתָּ֥
ûḇiʿartā
bāʿar
H C / Vpq2ms
the evil
הָ / רָ֖ע
hārāʿ
raʿ
H Td / Aamsa
from among you.
מִ / קִּרְבֶּֽ / ךָ
miqqirbeḵā
qereḇ
H R / Ncmsc / Sp2ms
“The rest
וְ / הַ / נִּשְׁאָרִ֖ים
vᵊhanniš'ārîm
šā'ar
H C / Td / VNrmpa
will hear
יִשְׁמְע֣וּ
yišmᵊʿû
šāmaʿ
H Vqi3mp
and be afraid,
וְ / יִרָ֑אוּ
vᵊyirā'û
yārē'
H C / Vqi3mp
and will never
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
 
יֹסִ֨פוּ
yōsip̄û
yāsap̄
H Vhi3mp
do
לַ / עֲשׂ֜וֹת
laʿăśôṯ
ʿāśâ
H R / Vqc
again
ע֗וֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
an | thing
כַּ / דָּבָ֥ר
kadāḇār
dāḇār
H Rd / Ncmsa
evil
הָ / רָ֛ע
hārāʿ
raʿ
H Td / Aamsa
such
הַ / זֶּ֖ה
hazzê
H Td / Pdxms
among you.
בְּ / קִרְבֶּֽ / ךָ
bᵊqirbeḵā
qereḇ
H R / Ncmsc / Sp2ms
“Thus | not
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
shall | show pity:
תָח֖וֹס
ṯāḥôs
ḥûs
H Vqi3fs
you
עֵינֶ֑ / ךָ
ʿêneḵā
ʿayin
H Ncbsc / Sp2ms
life
נֶ֣פֶשׁ
nep̄eš
nep̄eš
H Ncbsa
for life,
בְּ / נֶ֗פֶשׁ
bᵊnep̄eš
nep̄eš
H R / Ncbsa
eye
עַ֤יִן
ʿayin
ʿayin
H Ncbsa
for eye,
בְּ / עַ֨יִן֙
bᵊʿayin
ʿayin
H R / Ncbsa
tooth
שֵׁ֣ן
šēn
šēn
H Ncbsa
for tooth,
בְּ / שֵׁ֔ן
bᵊšēn
šēn
H R / Ncbsa
hand
יָ֥ד
yāḏ
yāḏ
H Ncbsa
for hand,
בְּ / יָ֖ד
bᵊyāḏ
yāḏ
H R / Ncbsa
foot
רֶ֥גֶל
reḡel
reḡel
H Ncfsa
for foot.
בְּ / רָֽגֶל
bᵊrāḡel
reḡel
H R / Ncfsa
 
ס
s