KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

“Now it shall be,
וְ / הָיָ֗ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
if
אִם
'im
'im
H C
diligently
שָׁמ֤וֹעַ
šāmôaʿ
šāmaʿ
H Vqa
you | obey
תִּשְׁמַע֙
tišmaʿ
šāmaʿ
H Vqi2ms
 
בְּ / קוֹל֙
bᵊqôl
qôl
H R / Ncmsc
the LORD
יְהוָ֣ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God,
אֱלֹהֶ֔י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
being careful
לִ / שְׁמֹ֤ר
lišmōr
šāmar
H R / Vqc
to do
לַ / עֲשׂוֹת֙
laʿăśôṯ
ʿāśâ
H R / Vqc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
His commandments
מִצְוֺתָ֔י / ו
miṣôṯāyv
miṣvâ
H Ncfpc / Sp3ms
which
אֲשֶׁ֛ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I
אָנֹכִ֥י
'ānōḵî
'ānōḵî
H Pp1cs
command you
מְצַוְּ / ךָ֖
mᵊṣaûᵊḵā
ṣāvâ
H Vprmsc / Sp2ms
today,
הַ / יּ֑וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
will set you
וּ / נְתָ֨נְ / ךָ֜
ûnṯānḵā
nāṯan
H C / Vqq3ms / Sp2ms
the LORD
יְהוָ֤ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹהֶ֨י / ךָ֙
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
high
עֶלְי֔וֹן
ʿelyôn
ʿelyôn
H Aamsa
above
עַ֖ל
ʿal
ʿal
H R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the nations
גּוֹיֵ֥י
gôyê
gôy
H Ncmpc
of the earth.
הָ / אָֽרֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
will come
וּ / בָ֧אוּ
ûḇā'û
bô'
H C / Vqq3cp
upon you
עָלֶ֛י / ךָ
ʿālêḵā
ʿal
H R / Sp2ms
“All
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
blessings
הַ / בְּרָכ֥וֹת
habrāḵôṯ
bᵊrāḵâ
H Td / Ncfpa
these
הָ / אֵ֖לֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
and overtake you
וְ / הִשִּׂיגֻ֑ / ךָ
vᵊhiśśîḡuḵā
nāśaḡ
H C / Vhq3cp / Sp2ms
if
כִּ֣י
H C
you obey
תִשְׁמַ֔ע
ṯišmaʿ
šāmaʿ
H Vqi2ms
 
בְּ / ק֖וֹל
bᵊqôl
qôl
H R / Ncmsc
the LORD
יְהוָ֥ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God:
אֱלֹהֶֽי / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
“Blessed
בָּר֥וּךְ
bārûḵ
bāraḵ
H Vqsmsa
[shall]
 
 
 
you
אַתָּ֖ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
[be]
 
 
 
in the city,
בָּ / עִ֑יר
bāʿîr
ʿîr
H Rd / Ncfsa
and blessed
וּ / בָר֥וּךְ
ûḇārûḵ
bāraḵ
H C / Vqsmsa
[shall]
 
 
 
you
אַתָּ֖ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
[be]
 
 
 
in the country.
בַּ / שָּׂדֶֽה
baśśāḏê
śāḏê
H Rd / Ncmsa
“Blessed
בָּר֧וּךְ
bārûḵ
bāraḵ
H Vqsmsa
[shall be]
 
 
 
the offspring
פְּרִֽי
pᵊrî
pᵊrî
H Ncmsc
of your body
בִטְנְ / ךָ֛
ḇiṭnᵊḵā
beṭen
H Ncfsc / Sp2ms
and the produce
וּ / פְרִ֥י
ûp̄rî
pᵊrî
H C / Ncmsc
of your ground
אַדְמָתְ / ךָ֖
'aḏmāṯḵā
'ăḏāmâ
H Ncfsc / Sp2ms
and the offspring
וּ / פְרִ֣י
ûp̄rî
pᵊrî
H C / Ncmsc
of your beasts,
בְהֶמְתֶּ֑ / ךָ
ḇᵊhemteḵā
bᵊhēmâ
H Ncfsc / Sp2ms
the increase
שְׁגַ֥ר
šᵊḡar
šeḡer
H Ncmsc
of your herd
אֲלָפֶ֖י / ךָ
'ălāp̄êḵā
'elep̄
H Ncmpc / Sp2ms
and the young
וְ / עַשְׁתְּר֥וֹת
vᵊʿaštᵊrôṯ
ʿaštārôṯ
H C / Np
of your flock.
צֹאנֶֽ / ךָ
ṣō'neḵā
ṣō'n
H Ncbsc / Sp2ms
“Blessed
בָּר֥וּךְ
bārûḵ
bāraḵ
H Vqsmsa
[shall be]
 
 
 
your basket
טַנְאֲ / ךָ֖
ṭan'ăḵā
ṭene'
H Ncmsc / Sp2ms
and your kneading bowl.
וּ / מִשְׁאַרְתֶּֽ / ךָ
ûmiš'arteḵā
miš'ereṯ
H C / Ncfsc / Sp2ms
“Blessed
בָּר֥וּךְ
bārûḵ
bāraḵ
H Vqsmsa
[shall]
 
 
 
you
אַתָּ֖ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
[be]
 
 
 
when you come in,
בְּ / בֹאֶ֑ / ךָ
bᵊḇō'eḵā
bô'
H R / Vqc / Sp2ms
and blessed
וּ / בָר֥וּךְ
ûḇārûḵ
bāraḵ
H C / Vqsmsa
[shall]
 
 
 
you
אַתָּ֖ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
[be]
 
 
 
when you go out.
בְּ / צֵאתֶֽ / ךָ
bᵊṣē'ṯeḵā
yāṣā'
H R / Vqc / Sp2ms
shall cause
יִתֵּ֨ן
yitēn
nāṯan
H Vqi3ms
“The LORD
יְהוָ֤ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
your enemies
אֹיְבֶ֨י / ךָ֙
'ōyḇêḵā
'ōyēḇ
H Vqrmpc / Sp2ms
who rise up
הַ / קָּמִ֣ים
haqqāmîm
qûm
H Td / Vqrmpa
against you
עָלֶ֔י / ךָ
ʿālêḵā
ʿal
H R / Sp2ms
to be defeated
נִגָּפִ֖ים
nigāp̄îm
nāḡap̄
H VNrmpa
before you;
לְ / פָנֶ֑י / ךָ
lᵊp̄ānêḵā
pānîm
H R / Ncbpc / Sp2ms
way
בְּ / דֶ֤רֶךְ
bᵊḏereḵ
dereḵ
H R / Ncbsa
one
אֶחָד֙
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
they will come out
יֵצְא֣וּ
yēṣ'û
yāṣā'
H Vqi3mp
against you
אֵלֶ֔י / ךָ
'ēlêḵā
'ēl
H R / Sp2ms
and | seven
וּ / בְ / שִׁבְעָ֥ה
ûḇšiḇʿâ
šeḇaʿ
H C / R / Acmsa
ways.
דְרָכִ֖ים
ḏᵊrāḵîm
dereḵ
H Ncbpa
will flee
יָנ֥וּסוּ
yānûsû
nûs
H Vqi3mp
before you
לְ / פָנֶֽי / ךָ
lᵊp̄ānêḵā
pānîm
H R / Ncbpc / Sp2ms
will command
יְצַ֨ו
yᵊṣav
ṣāvâ
H Vpi3ms
“The LORD
יְהוָ֤ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
upon you
אִתְּ / ךָ֙
'itḵā
'ēṯ
H R / Sp2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the blessing
הַ / בְּרָכָ֔ה
habrāḵâ
bᵊrāḵâ
H Td / Ncfsa
in your barns
בַּ / אֲסָמֶ֕י / ךָ
ba'ăsāmêḵā
'āsām
H R / Ncmpc / Sp2ms
and in all
וּ / בְ / כֹ֖ל
ûḇḵōl
kōl
H C / R / Ncmsc
that you put
מִשְׁלַ֣ח
mišlaḥ
mišlôaḥ
H Ncmsc
your hand to,
יָדֶ֑ / ךָ
yāḏeḵā
yāḏ
H Ncbsc / Sp2ms
and He will bless you
וּ / בֵ֣רַכְ / ךָ֔
ûḇēraḵḵā
bāraḵ
H C / Vpq3ms / Sp2ms
in the land
בָּ / אָ֕רֶץ
bā'āreṣ
'ereṣ
H Rd / Ncbsa
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
the LORD
יְהוָ֥ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹהֶ֖י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
gives
נֹתֵ֥ן
nōṯēn
nāṯan
H Vqrmsa
you.
לָֽ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
will establish you
יְקִֽימְ / ךָ֨
yᵊqîmḵā
qûm
H Vhi3ms / Sp2ms
“The LORD
יְהוָ֥ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
to Himself,
ל / וֹ֙
 
H R / Sp3ms
as a | people
לְ / עַ֣ם
lᵊʿam
ʿam
H R / Ncmsa
holy
קָד֔וֹשׁ
qāḏôš
qāḏôš
H Aamsa
as
כַּ / אֲשֶׁ֖ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
He swore
נִֽשְׁבַּֽע
nišbaʿ
šāḇaʿ
H VNp3ms
to you,
לָ֑ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
if
כִּ֣י
H C
you keep
תִשְׁמֹ֗ר
ṯišmōr
šāmar
H Vqi2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the commandments
מִצְוֺת֙
miṣôṯ
miṣvâ
H Ncfpc
of the LORD
יְהוָ֣ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹהֶ֔י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
and walk
וְ / הָלַכְתָּ֖
vᵊhālaḵtā
hālaḵ
H C / Vqq2ms
in His ways.
בִּ / דְרָכָֽי / ו
biḏrāḵāyv
dereḵ
H R / Ncbpc / Sp3ms
“So | will see
וְ / רָאוּ֙
vᵊrā'û
rā'â
H C / Vqq3cp
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the peoples
עַמֵּ֣י
ʿammê
ʿam
H Ncmpc
of the earth
הָ / אָ֔רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
that
כִּ֛י
H C
by the name
שֵׁ֥ם
šēm
šēm
H Ncmsc
of the LORD,
יְהוָ֖ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
are called
נִקְרָ֣א
niqrā'
qārā'
H VNp3ms
you
עָלֶ֑י / ךָ
ʿālêḵā
ʿal
H R / Sp2ms
and they will be afraid
וְ / יָֽרְא֖וּ
vᵊyār'û
yārē'
H C / Vqq3cp
of you.
מִמֶּֽ / ךָּ
mimmeḵḵā
min
H R / Sp2ms
will make you abound
וְ / הוֹתִֽרְ / ךָ֤
vᵊhôṯirḵā
yāṯar
H C / Vhq3ms / Sp2ms
“The LORD
יְהוָה֙
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
in prosperity,
לְ / טוֹבָ֔ה
lᵊṭôḇâ
ṭôḇ
H R / Aafsa
in the offspring
בִּ / פְרִ֧י
bip̄rî
pᵊrî
H R / Ncmsc
of your body
בִטְנְ / ךָ֛
ḇiṭnᵊḵā
beṭen
H Ncfsc / Sp2ms
and in the offspring
וּ / בִ / פְרִ֥י
ûḇip̄rî
pᵊrî
H C / R / Ncmsc
of your beast
בְהַמְתְּ / ךָ֖
ḇᵊhamtᵊḵā
bᵊhēmâ
H Ncfsc / Sp2ms
and in the produce
וּ / בִ / פְרִ֣י
ûḇip̄rî
pᵊrî
H C / R / Ncmsc
of your ground,
אַדְמָתֶ֑ / ךָ
'aḏmāṯeḵā
'ăḏāmâ
H Ncfsc / Sp2ms
in
עַ֚ל
ʿal
ʿal
H R
the land
הָ / אֲדָמָ֔ה
hā'ăḏāmâ
'ăḏāmâ
H Td / Ncfsa
which
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
swore
נִשְׁבַּ֧ע
nišbaʿ
šāḇaʿ
H VNp3ms
the LORD
יְהוָ֛ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
to your fathers
לַ / אֲבֹתֶ֖י / ךָ
la'ăḇōṯêḵā
'āḇ
H R / Ncmpc / Sp2ms
to give
לָ֥ / תֶת
lāṯeṯ
nāṯan
H R / Vqc
you.
לָֽ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
will open
יִפְתַּ֣ח
yip̄taḥ
pāṯaḥ
H Vqi3ms
“The LORD
יְהוָ֣ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
for you
לְ֠ / ךָ
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
His | storehouse,
אוֹצָר֨ / וֹ
'ôṣārô
'ôṣār
H Ncmsc / Sp3ms
good
הַ / טּ֜וֹב
haṭṭôḇ
ṭôḇ
H Td / Aamsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the heavens,
הַ / שָּׁמַ֗יִם
haššāmayim
šāmayim
H Td / Ncmpa
to give
לָ / תֵ֤ת
lāṯēṯ
nāṯan
H R / Vqc
rain
מְטַֽר
mᵊṭar
māṭār
H Ncmsc
to your land
אַרְצְ / ךָ֙
'arṣᵊḵā
'ereṣ
H Ncbsc / Sp2ms
in its season
בְּ / עִתּ֔ / וֹ
bᵊʿitô
ʿēṯ
H R / Ncbsc / Sp3ms
and to bless
וּ / לְ / בָרֵ֕ךְ
ûlḇārēḵ
bāraḵ
H C / R / Vpc
 
אֵ֖ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the work
מַעֲשֵׂ֣ה
maʿăśê
maʿăśê
H Ncmsc
of your hand;
יָדֶ֑ / ךָ
yāḏeḵā
yāḏ
H Ncbsc / Sp2ms
and you shall lend to
וְ / הִלְוִ֨יתָ֙
vᵊhilvîṯā
lāvâ
H C / Vhq2ms
nations,
גּוֹיִ֣ם
gôyim
gôy
H Ncmpa
many
רַבִּ֔ים
rabîm
raḇ
H Aampa
but you
וְ / אַתָּ֖ה
vᵊ'atâ
'atâ
H C / Pp2ms
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
shall | borrow.
תִלְוֶֽה
ṯilvê
lāvâ
H Vqi2ms
will make you
וּ / נְתָֽנְ / ךָ֨
ûnṯānḵā
nāṯan
H C / Vqq3ms / Sp2ms
“The LORD
יְהוָ֤ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
the head
לְ / רֹאשׁ֙
lᵊrō'š
rō'š
H R / Ncmsa
and not
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
the tail,
לְ / זָנָ֔ב
lᵊzānāḇ
zānāḇ
H R / Ncmsa
and you | will be
וְ / הָיִ֨יתָ֙
vᵊhāyîṯā
hāyâ
H C / Vqq2ms
only
רַ֣ק
raq
raq
H Ta
above,
לְ / מַ֔עְלָ / ה
lᵊmaʿlâ
maʿal
H R / D / Sd
and | not
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
you will | be
תִהְיֶ֖ה
ṯihyê
hāyâ
H Vqi2ms
underneath,
לְ / מָ֑טָּה
lᵊmāṭṭâ
maṭṭâ
H R / D
if
כִּֽי
H C
you listen
תִשְׁמַ֞ע
ṯišmaʿ
šāmaʿ
H Vqi2ms
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the commandments
מִצְוֺ֣ת
miṣôṯ
miṣvâ
H Ncfpc
of the LORD
יְהוָ֣ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God,
אֱלֹהֶ֗י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
which
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I
אָנֹכִ֧י
'ānōḵî
'ānōḵî
H Pp1cs
charge you
מְצַוְּ / ךָ֛
mᵊṣaûᵊḵā
ṣāvâ
H Vprmsc / Sp2ms
today,
הַ / יּ֖וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
to observe
לִ / שְׁמֹ֥ר
lišmōr
šāmar
H R / Vqc
[them]
 
 
 
carefully,
וְ / לַ / עֲשֽׂוֹת
vᵊlaʿăśôṯ
ʿāśâ
H C / R / Vqc
and | not
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
do | turn aside
תָס֗וּר
ṯāsûr
sûr
H Vqi2ms
from any
מִ / כָּל
mikāl
kōl
H R / Ncmsc
of the words
הַ / דְּבָרִים֙
hadḇārîm
dāḇār
H Td / Ncmpa
which
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I
אָנֹכִ֜י
'ānōḵî
'ānōḵî
H Pp1cs
command
מְצַוֶּ֥ה
mᵊṣaûê
ṣāvâ
H Vprmsa
you
אֶתְ / כֶ֛ם
'eṯḵem
'ēṯ
H To / Sp2mp
today,
הַ / יּ֖וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
to the right
יָמִ֣ין
yāmîn
yāmîn
H Ncfsa
or to the left,
וּ / שְׂמֹ֑אול
ûśmō'vl
śᵊmō'l
H C / Ncmsa
to go
לָ / לֶ֗כֶת
lāleḵeṯ
yālaḵ
H R / Vqc
after
אַחֲרֵ֛י
'aḥărê
'aḥar
H R
gods
אֱלֹהִ֥ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
other
אֲחֵרִ֖ים
'ăḥērîm
'aḥēr
H Aampa
to serve them.
לְ / עָבְדָֽ / ם
lᵊʿāḇḏām
ʿāḇaḏ
H R / Vqc / Sp3mp
 
ס
s
 
“But it shall come about,
וְ / הָיָ֗ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
if
אִם
'im
'im
H C
not
לֹ֤א
lō'
lō'
H Tn
you do | obey
תִשְׁמַע֙
ṯišmaʿ
šāmaʿ
H Vqi2ms
 
בְּ / קוֹל֙
bᵊqôl
qôl
H R / Ncmsc
the LORD
יְהוָ֣ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God,
אֱלֹהֶ֔י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
to observe
לִ / שְׁמֹ֤ר
lišmōr
šāmar
H R / Vqc
to do
לַ / עֲשׂוֹת֙
laʿăśôṯ
ʿāśâ
H R / Vqc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
His commandments
מִצְוֺתָ֣י / ו
miṣôṯāyv
miṣvâ
H Ncfpc / Sp3ms
and His statutes
וְ / חֻקֹּתָ֔י / ו
vᵊḥuqqōṯāyv
ḥuqqâ
H C / Ncbpc / Sp3ms
with which
אֲשֶׁ֛ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I
אָנֹכִ֥י
'ānōḵî
'ānōḵî
H Pp1cs
charge you
מְצַוְּ / ךָ֖
mᵊṣaûᵊḵā
ṣāvâ
H Vprmsc / Sp2ms
today,
הַ / יּ֑וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
that | will come
וּ / בָ֧אוּ
ûḇā'û
bô'
H C / Vqq3cp
upon you
עָלֶ֛י / ךָ
ʿālêḵā
ʿal
H R / Sp2ms
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
curses
הַ / קְּלָל֥וֹת
haqqᵊlālôṯ
qᵊlālâ
H Td / Ncfpa
these
הָ / אֵ֖לֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
and overtake you:
וְ / הִשִּׂיגֽוּ / ךָ
vᵊhiśśîḡûḵā
nāśaḡ
H C / Vhq3cp / Sp2ms
“Cursed
אָר֥וּר
'ārûr
'ārar
H Vqsmsa
[shall]
 
 
 
you
אַתָּ֖ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
[be]
 
 
 
in the city,
בָּ / עִ֑יר
bāʿîr
ʿîr
H Rd / Ncfsa
and cursed
וְ / אָר֥וּר
vᵊ'ārûr
'ārar
H C / Vqsmsa
[shall]
 
 
 
you
אַתָּ֖ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
[be]
 
 
 
in the country.
בַּ / שָּׂדֶֽה
baśśāḏê
śāḏê
H Rd / Ncmsa
“Cursed
אָר֥וּר
'ārûr
'ārar
H Vqsmsa
[shall be]
 
 
 
your basket
טַנְאֲ / ךָ֖
ṭan'ăḵā
ṭene'
H Ncmsc / Sp2ms
and your kneading bowl.
וּ / מִשְׁאַרְתֶּֽ / ךָ
ûmiš'arteḵā
miš'ereṯ
H C / Ncfsc / Sp2ms
“Cursed
אָר֥וּר
'ārûr
'ārar
H Vqsmsa
[shall be]
 
 
 
the offspring
פְּרִֽי
pᵊrî
pᵊrî
H Ncmsc
of your body
בִטְנְ / ךָ֖
ḇiṭnᵊḵā
beṭen
H Ncfsc / Sp2ms
and the produce
וּ / פְרִ֣י
ûp̄rî
pᵊrî
H C / Ncmsc
of your ground,
אַדְמָתֶ֑ / ךָ
'aḏmāṯeḵā
'ăḏāmâ
H Ncfsc / Sp2ms
the increase
שְׁגַ֥ר
šᵊḡar
šeḡer
H Ncmsc
of your herd
אֲלָפֶ֖י / ךָ
'ălāp̄êḵā
'elep̄
H Ncmpc / Sp2ms
and the young
וְ / עַשְׁתְּר֥וֹת
vᵊʿaštᵊrôṯ
ʿaštārôṯ
H C / Np
of your flock.
צֹאנֶֽ / ךָ
ṣō'neḵā
ṣō'n
H Ncbsc / Sp2ms
“Cursed
אָר֥וּר
'ārûr
'ārar
H Vqsmsa
[shall]
 
 
 
you
אַתָּ֖ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
[be]
 
 
 
when you come in,
בְּ / בֹאֶ֑ / ךָ
bᵊḇō'eḵā
bô'
H R / Vqc / Sp2ms
and cursed
וְ / אָר֥וּר
vᵊ'ārûr
'ārar
H C / Vqsmsa
[shall]
 
 
 
you
אַתָּ֖ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
[be]
 
 
 
when you go out.
בְּ / צֵאתֶֽ / ךָ
bᵊṣē'ṯeḵā
yāṣā'
H R / Vqc / Sp2ms
will send
יְשַׁלַּ֣ח
yᵊšallaḥ
šālaḥ
H Vpi3ms
“The LORD
יְהוָ֣ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
upon you
בְּ֠ / ךָ
bᵊḵā
 
H R / Sp2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
curses,
הַ / מְּאֵרָ֤ה
hammᵊ'ērâ
mᵊ'ērâ
H Td / Ncfsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
confusion,
הַ / מְּהוּמָה֙
hammᵊhûmâ
mᵊhûmâ
H Td / Ncfsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
rebuke,
הַ / מִּגְעֶ֔רֶת
hammiḡʿereṯ
miḡʿereṯ
H Td / Ncfsa
in all
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
 
מִשְׁלַ֥ח
mišlaḥ
mišlôaḥ
H Ncmsc
you undertake
יָדְ / ךָ֖
yāḏḵā
yāḏ
H Ncbsc / Sp2ms
 
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
to do,
תַּעֲשֶׂ֑ה
taʿăśê
ʿāśâ
H Vqi2ms
until
עַ֣ד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
you are destroyed
הִשָּֽׁמֶדְ / ךָ֤
hiššāmeḏḵā
šāmaḏ
H VNc / Sp2ms
and until
וְ / עַד
vᵊʿaḏ
ʿaḏ
H C / R
you perish
אֲבָדְ / ךָ֙
'ăḇāḏḵā
'āḇaḏ
H Vqc / Sp2ms
quickly,
מַהֵ֔ר
mahēr
mahēr
H Vpa
on account
מִ / פְּנֵ֛י
mipnê
pānîm
H R / Ncbpc
of the evil
רֹ֥עַ
rōaʿ
rōaʿ
H Ncmsc
of your deeds,
מַֽעֲלָלֶ֖י / ךָ
maʿălālêḵā
maʿălāl
H Ncmpc / Sp2ms
because
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
you have forsaken Me.
עֲזַבְתָּֽ / נִי
ʿăzaḇtānî
ʿāzaḇ
H Vqp2ms / Sp1cs
will make | cling
יַדְבֵּ֧ק
yaḏbēq
dāḇaq
H Vhi3ms
“The LORD
יְהוָ֛ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
to you
בְּ / ךָ֖
bᵊḵā
 
H R / Sp2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the pestilence
הַ / דָּ֑בֶר
hadāḇer
deḇer
H Td / Ncmsa
until
עַ֚ד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
He has consumed
כַּלֹּת֣ / וֹ
kallōṯô
kālâ
H Vpc / Sp3ms
you
אֹֽתְ / ךָ֔
'ōṯḵā
'ēṯ
H To / Sp2ms
from
מֵ / עַל֙
mēʿal
ʿal
H R / R
the land
הָֽ / אֲדָמָ֔ה
hā'ăḏāmâ
'ăḏāmâ
H Td / Ncfsa
where
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
you
אַתָּ֥ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
are entering
בָא
ḇā'
bô'
H Vqrmsa
 
שָׁ֖מָּ / ה
šāmmâ
šām
H D / Sd
to possess it.
לְ / רִשְׁתָּֽ / הּ
lᵊrištâ
yāraš
H R / Vqc / Sp3fs
will smite
יַכְּ / כָ֣ה
yakḵâ
nāḵâ
H Vhi3ms / Sp2ms
you
 
 
 
“The LORD
יְ֠הוָה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
with consumption
בַּ / שַּׁחֶ֨פֶת
baššaḥep̄eṯ
šaḥep̄eṯ
H Rd / Ncfsa
and with fever
וּ / בַ / קַּדַּ֜חַת
ûḇaqqadaḥaṯ
qadaḥaṯ
H C / Rd / Ncfsa
and with inflammation
וּ / בַ / דַּלֶּ֗קֶת
ûḇadalleqeṯ
dalleqeṯ
H C / Rd / Ncfsa
and with fiery heat
וּ / בַֽ / חַרְחֻר֙
ûḇaḥarḥur
ḥarḥur
H C / Rd / Ncmsa
and with the sword
וּ / בַ / חֶ֔רֶב
ûḇaḥereḇ
ḥereḇ
H C / Rd / Ncfsa
and with blight
וּ / בַ / שִּׁדָּפ֖וֹן
ûḇaššidāp̄ôn
šᵊḏēp̄â
H C / Rd / Ncmsa
and with mildew,
וּ / בַ / יֵּרָק֑וֹן
ûḇayyērāqôn
yērāqôn
H C / Rd / Ncmsa
and they will pursue you
וּ / רְדָפ֖וּ / ךָ
ûrḏāp̄ûḵā
rāḏap̄
H C / Vqq3cp / Sp2ms
until
עַ֥ד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
you perish.
אָבְדֶֽ / ךָ
'āḇḏeḵā
'āḇaḏ
H Vqc / Sp2ms
shall be
וְ / הָי֥וּ
vᵊhāyû
hāyâ
H C / Vqq3cp
“The heaven
שָׁמֶ֛י / ךָ
šāmêḵā
šāmayim
H Ncmpc / Sp2ms
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
is
 
 
 
over
עַל
ʿal
ʿal
H R
your head
רֹאשְׁ / ךָ֖
rō'šḵā
rō'š
H Ncmsc / Sp2ms
bronze,
נְחֹ֑שֶׁת
nᵊḥōšeṯ
nᵊḥšeṯ
H Ncfsa
and the earth
וְ / הָ / אָ֥רֶץ
vᵊhā'āreṣ
'ereṣ
H C / Td / Ncbsa
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
is
 
 
 
under you,
תַּחְתֶּ֖י / ךָ
taḥtêḵā
taḥaṯ
H R / Sp2ms
iron.
בַּרְזֶֽל
barzel
barzel
H Ncmsa
will make
יִתֵּ֧ן
yitēn
nāṯan
H Vqi3ms
“The LORD
יְהוָ֛ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the rain
מְטַ֥ר
mᵊṭar
māṭār
H Ncmsc
of your land
אַרְצְ / ךָ֖
'arṣᵊḵā
'ereṣ
H Ncbsc / Sp2ms
powder
אָבָ֣ק
'āḇāq
'āḇāq
H Ncmsa
and dust;
וְ / עָפָ֑ר
vᵊʿāp̄ār
ʿāp̄ār
H C / Ncmsa
from
מִן
min
min
H R
heaven
הַ / שָּׁמַ֨יִם֙
haššāmayim
šāmayim
H Td / Ncmpa
it shall come down
יֵרֵ֣ד
yērēḏ
yāraḏ
H Vqi3ms
on you
עָלֶ֔י / ךָ
ʿālêḵā
ʿal
H R / Sp2ms
until
עַ֖ד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
you are destroyed.
הִשָּׁמְדָֽ / ךְ
hiššāmḏāḵ
šāmaḏ
H VNc / Sp2fs
shall cause you
יִתֶּנְ / ךָ֨
yitenḵā
nāṯan
H Vqi3ms / Sp2ms
“The LORD
יְהוָ֥ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
to be defeated
נִגָּף֮
nigāp̄
nāḡap̄
H VNrmsa
before
לִ / פְנֵ֣י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
your enemies;
אֹיְבֶי / ךָ֒
'ōyḇêḵā
'ōyēḇ
H Vqrmpc / Sp2ms
way
בְּ / דֶ֤רֶךְ
bᵊḏereḵ
dereḵ
H R / Ncbsa
one
אֶחָד֙
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
you will go out
תֵּצֵ֣א
tēṣē'
yāṣā'
H Vqi2ms
against them,
אֵלָ֔י / ו
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
but | seven
וּ / בְ / שִׁבְעָ֥ה
ûḇšiḇʿâ
šeḇaʿ
H C / R / Acmsa
ways
דְרָכִ֖ים
ḏᵊrāḵîm
dereḵ
H Ncbpa
you will flee
תָּנ֣וּס
tānûs
nûs
H Vqi2ms
before them,
לְ / פָנָ֑י / ו
lᵊp̄ānāyv
pānîm
H R / Ncbpc / Sp3ms
and you will be
וְ / הָיִ֣יתָ
vᵊhāyîṯā
hāyâ
H C / Vqq2ms
[an example of]
 
 
 
terror
לְ / זַעֲוָ֔ה
lᵊzaʿăvâ
zaʿăvâ
H R / Ncfsa
to all
לְ / כֹ֖ל
lᵊḵōl
kōl
H R / Ncmsc
the kingdoms
מַמְלְכ֥וֹת
mamlᵊḵôṯ
mamlāḵâ
H Ncfpc
of the earth.
הָ / אָֽרֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
will be
וְ / הָיְתָ֤ה
vᵊhāyṯâ
hāyâ
H C / Vqq3fs
“Your carcasses
נִבְלָֽתְ / ךָ֙
niḇlāṯḵā
nᵊḇēlâ
H Ncfsc / Sp2ms
food
לְ / מַאֲכָ֔ל
lᵊma'ăḵāl
ma'ăḵāl
H R / Ncmsa
to all
לְ / כָל
lᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
birds
ע֥וֹף
ʿôp̄
ʿôp̄
H Ncmsc
of the sky
הַ / שָּׁמַ֖יִם
haššāmayim
šāmayim
H Td / Ncmpa
and to the beasts
וּ / לְ / בֶהֱמַ֣ת
ûlḇehĕmaṯ
bᵊhēmâ
H C / R / Ncfsc
of the earth,
הָ / אָ֑רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
and there will be no one
וְ / אֵ֖ין
vᵊ'ên
'în
H C / Tn
to frighten | away.
מַחֲרִֽיד
maḥărîḏ
ḥārēḏ
H Vhrmsa
[them]
 
 
 
will smite you
יַכְּ / כָ֨ה
yakḵâ
nāḵâ
H Vhi3ms / Sp2ms
“The LORD
יְהוָ֜ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
with the boils
בִּ / שְׁחִ֤ין
bišḥîn
šiḥîn
H R / Ncmsc
of Egypt
מִצְרַ֨יִם֙
miṣrayim
miṣrayim
H Np
and with tumors
וּ / בַ / טְּחֹרִ֔ים
ûḇaṭṭᵊḥōrîm
ṭᵊḥôrîm
H C / Rd / Ncmpa
and with the scab
וּ / בַ / גָּרָ֖ב
ûḇagārāḇ
gārāḇ
H C / Rd / Ncmsa
and with the itch,
וּ / בֶ / חָ֑רֶס
ûḇeḥāres
ḥeres
H C / Rd / Ncmsa
from which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
 
לֹא
lō'
lō'
H Tn
you cannot
תוּכַ֖ל
ṯûḵal
yāḵōl
H Vqi2ms
be healed.
לְ / הֵרָפֵֽא
lᵊhērāp̄ē'
rāp̄ā'
H R / VNc
will smite you
יַכְּ / כָ֣ה
yakḵâ
nāḵâ
H Vhi3ms / Sp2ms
“The LORD
יְהוָ֔ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
with madness
בְּ / שִׁגָּע֖וֹן
bᵊšigāʿôn
šigāʿôn
H R / Ncmsa
and with blindness
וּ / בְ / עִוָּר֑וֹן
ûḇʿiûārôn
ʿiûārôn
H C / R / Ncmsa
and with bewilderment
וּ / בְ / תִמְה֖וֹן
ûḇṯimhôn
timâôn
H C / R / Ncmsc
of heart;
לֵבָֽב
lēḇāḇ
lēḇāḇ
H Ncmsa
and you will
וְ / הָיִ֜יתָ
vᵊhāyîṯā
hāyâ
H C / Vqq2ms
grope
מְמַשֵּׁ֣שׁ
mᵊmaššēš
māšaš
H Vprmsa
at noon,
בַּֽ / צָּהֳרַ֗יִם
baṣṣāhŏrayim
ṣōhar
H Rd / Ncmpa
as
כַּ / אֲשֶׁ֨ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
gropes
יְמַשֵּׁ֤שׁ
yᵊmaššēš
māšaš
H Vpi3ms
the blind man
הָ / עִוֵּר֙
hāʿiûēr
ʿiûēr
H Td / Aamsa
in darkness,
בָּ / אֲפֵלָ֔ה
bā'ăp̄ēlâ
'ăp̄ēlâ
H Rd / Ncfsa
and | not
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
you will | prosper
תַצְלִ֖יחַ
ṯaṣlîaḥ
ṣālēaḥ
H Vhi2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
in your ways;
דְּרָכֶ֑י / ךָ
dᵊrāḵêḵā
dereḵ
H Ncbpc / Sp2ms
but you shall | be
וְ / הָיִ֜יתָ
vᵊhāyîṯā
hāyâ
H C / Vqq2ms
only
אַ֣ךְ
'aḵ
'aḵ
H Ta
oppressed
עָשׁ֧וּק
ʿāšûq
ʿāšaq
H Vqsmsa
and robbed
וְ / גָז֛וּל
vᵊḡāzûl
gāzal
H C / Vqsmsa
 
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
continually,
הַ / יָּמִ֖ים
hayyāmîm
yôm
H Td / Ncmpa
with none
וְ / אֵ֥ין
vᵊ'ên
'în
H C / Tn
to save
מוֹשִֽׁיעַ
môšîaʿ
yāšaʿ
H Vhrmsa
you.
 
 
 
a wife,
אִשָּׁ֣ה
'iššâ
'iššâ
H Ncfsa
“You shall betroth
תְאָרֵ֗שׂ
ṯᵊ'ārēś
'āraś
H Vpi2ms
but | man
וְ / אִ֤ישׁ
vᵊ'îš
'îš
H C / Ncmsa
another
אַחֵר֙
'aḥēr
'aḥēr
H Aamsa
will violate her;
יִשְׁכָּבֶ֔ / נָּה
yiškāḇennâ
šāḵaḇ
H Vqi3ms / Sp3fs
a house,
בַּ֥יִת
bayiṯ
bayiṯ
H Ncmsa
you shall build
תִּבְנֶ֖ה
tiḇnê
bānâ
H Vqi2ms
but | not
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
you will | live
תֵשֵׁ֣ב
ṯēšēḇ
yāšaḇ
H Vqi2ms
in it;
בּ֑ / וֹ
 
H R / Sp3ms
a vineyard,
כֶּ֥רֶם
kerem
kerem
H Ncbsa
you shall plant
תִּטַּ֖ע
tiṭṭaʿ
nāṭaʿ
H Vqi2ms
but | not
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
you will | use its fruit.
תְחַלְּלֶּֽ / נּוּ
ṯᵊḥallᵊllennû
ḥālal
H Vpi2ms / Sp3ms
“Your ox
שׁוֹרְ / ךָ֞
šôrḵā
šôr
H Ncmsc / Sp2ms
shall be
 
 
 
slaughtered
טָב֣וּחַ
ṭāḇûaḥ
ṭāḇaḥ
H Vqsmsa
before your eyes,
לְ / עֵינֶ֗י / ךָ
lᵊʿênêḵā
ʿayin
H R / Ncbdc / Sp2ms
but | not
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
you will | eat
תֹאכַל֮
ṯō'ḵal
'āḵal
H Vqi2ms
of it;
מִמֶּ / נּוּ֒
mimmennû
min
H R / Sp1cp
your donkey
חֲמֹֽרְ / ךָ֙
ḥămōrḵā
ḥămôr
H Ncbsc / Sp2ms
shall be
 
 
 
torn away
גָּז֣וּל
gāzûl
gāzal
H Vqsmsa
from you,
מִ / לְּ / פָנֶ֔י / ךָ
millᵊp̄ānêḵā
pānîm
H R / R / Ncbpc / Sp2ms
and | not
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
will | be restored
יָשׁ֖וּב
yāšûḇ
šûḇ
H Vqi3ms
to you;
לָ֑ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
your sheep
צֹֽאנְ / ךָ֙
ṣō'nḵā
ṣō'n
H Ncbsc / Sp2ms
shall be
 
 
 
given
נְתֻנ֣וֹת
nᵊṯunôṯ
nāṯan
H Vqsfpa
to your enemies,
לְ / אֹיְבֶ֔י / ךָ
lᵊ'ōyḇêḵā
'ōyēḇ
H R / Vqrmpc / Sp2ms
and | none
וְ / אֵ֥ין
vᵊ'ên
'în
H C / Tn
you will have
לְ / ךָ֖
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
to save
מוֹשִֽׁיעַ
môšîaʿ
yāšaʿ
H Vhrmsa
you.
 
 
 
“Your sons
בָּנֶ֨י / ךָ
bānêḵā
bēn
H Ncmpc / Sp2ms
and your daughters
וּ / בְנֹתֶ֜י / ךָ
ûḇnōṯêḵā
baṯ
H C / Ncfpc / Sp2ms
shall be
 
 
 
given
נְתֻנִ֨ים
nᵊṯunîm
nāṯan
H Vqsmpa
to | people,
לְ / עַ֤ם
lᵊʿam
ʿam
H R / Ncmsa
another
אַחֵר֙
'aḥēr
'aḥēr
H Aamsa
while your eyes
וְ / עֵינֶ֣י / ךָ
vᵊʿênêḵā
ʿayin
H C / Ncbdc / Sp2ms
look on
רֹא֔וֹת
rō'ôṯ
rā'â
H Vqrfpa
and yearn
וְ / כָל֥וֹת
vᵊḵālôṯ
kālê
H C / Aafpa
for them
אֲלֵי / הֶ֖ם
'ălêhem
'ēl
H R / Sp3mp
continually;
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
 
הַ / יּ֑וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
but there will be nothing
וְ / אֵ֥ין
vᵊ'ên
'în
H C / Tn
 
לְ / אֵ֖ל
lᵊ'ēl
'ēl
H R / Ncmsc
you can do.
יָדֶֽ / ךָ
yāḏeḵā
yāḏ
H Ncbsc / Sp2ms
the produce
פְּרִ֤י
pᵊrî
pᵊrî
H Ncmsc
of your ground
אַדְמָֽתְ / ךָ֙
'aḏmāṯḵā
'ăḏāmâ
H Ncfsc / Sp2ms
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
your labors,
יְגִ֣יעֲ / ךָ֔
yᵊḡîʿăḵā
yᵊḡîaʿ
H Ncmsc / Sp2ms
shall eat up
יֹאכַ֥ל
yō'ḵal
'āḵal
H Vqi3ms
“A people
עַ֖ם
ʿam
ʿam
H Ncmsa
whom
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
you do | know
יָדָ֑עְתָּ
yāḏāʿtā
yāḏaʿ
H Vqp2ms
and you will | be
וְ / הָיִ֗יתָ
vᵊhāyîṯā
hāyâ
H C / Vqq2ms
never | anything but
רַ֛ק
raq
raq
H Ta
oppressed
עָשׁ֥וּק
ʿāšûq
ʿāšaq
H Vqsmsa
and crushed
וְ / רָצ֖וּץ
vᵊrāṣûṣ
rāṣaṣ
H C / Vqsmsa
 
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
continually.
הַ / יָּמִֽים
hayyāmîm
yôm
H Td / Ncmpa
“You shall be
וְ / הָיִ֖יתָ
vᵊhāyîṯā
hāyâ
H C / Vqq2ms
driven mad
מְשֻׁגָּ֑ע
mᵊšugāʿ
šāḡaʿ
H VPsmsa
by the sight
מִ / מַּרְאֵ֥ה
mimmar'ê
mar'ê
H R / Ncmsc
 
עֵינֶ֖י / ךָ
ʿênêḵā
ʿayin
H Ncbdc / Sp2ms
of what
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
you see.
תִּרְאֶֽה
tir'ê
rā'â
H Vqi2ms
will strike you
יַכְּ / כָ֨ה
yakḵâ
nāḵâ
H Vhi3ms / Sp2ms
“The LORD
יְהוָ֜ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
with | boils,
בִּ / שְׁחִ֣ין
bišḥîn
šiḥîn
H R / Ncmsa
sore
רָ֗ע
rāʿ
raʿ
H Aamsa
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the knees
הַ / בִּרְכַּ֨יִם֙
habirkayim
bereḵ
H Td / Ncfda
and
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
legs
הַ / שֹּׁקַ֔יִם
haššōqayim
šôq
H Td / Ncfda
from which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
 
לֹא
lō'
lō'
H Tn
you cannot
תוּכַ֖ל
ṯûḵal
yāḵōl
H Vqi2ms
be healed,
לְ / הֵרָפֵ֑א
lᵊhērāp̄ē'
rāp̄ā'
H R / VNc
from the sole
מִ / כַּ֥ף
mikap̄
kap̄
H R / Ncfsc
of your foot
רַגְלְ / ךָ֖
raḡlᵊḵā
reḡel
H Ncfsc / Sp2ms
to
וְ / עַ֥ד
vᵊʿaḏ
ʿaḏ
H C / R
the crown of your head.
קָדְקֳדֶֽ / ךָ
qāḏqŏḏeḵā
qāḏqōḏ
H Ncmsc / Sp2ms
will bring
יוֹלֵ֨ךְ
yôlēḵ
yālaḵ
H Vhi3ms
“The LORD
יְהוָ֜ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
you
אֹֽתְ / ךָ֗
'ōṯḵā
'ēṯ
H To / Sp2ms
and
וְ / אֶֽת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
your king,
מַלְכְּ / ךָ֙
malkᵊḵā
meleḵ
H Ncmsc / Sp2ms
whom
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
you set
תָּקִ֣ים
tāqîm
qûm
H Vhi2ms
over you,
עָלֶ֔י / ךָ
ʿālêḵā
ʿal
H R / Sp2ms
to
אֶל
'el
'ēl
H R
a nation
גּ֕וֹי
gôy
gôy
H Ncmsa
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
neither
לֹא
lō'
lō'
H Tn
have known,
יָדַ֖עְתָּ
yāḏaʿtā
yāḏaʿ
H Vqp2ms
you
אַתָּ֣ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
nor your fathers
וַ / אֲבֹתֶ֑י / ךָ
va'ăḇōṯêḵā
'āḇ
H C / Ncmpc / Sp2ms
and | you shall serve
וְ / עָבַ֥דְתָּ
vᵊʿāḇaḏtā
ʿāḇaḏ
H C / Vqq2ms
there
שָּׁ֛ם
šām
šām
H D
gods,
אֱלֹהִ֥ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
other
אֲחֵרִ֖ים
'ăḥērîm
'aḥēr
H Aampa
wood
עֵ֥ץ
ʿēṣ
ʿēṣ
H Ncmsa
and stone.
וָ / אָֽבֶן
vā'āḇen
'eḇen
H C / Ncfsa
“You shall become
וְ / הָיִ֣יתָ
vᵊhāyîṯā
hāyâ
H C / Vqq2ms
a horror,
לְ / שַׁמָּ֔ה
lᵊšammâ
šammâ
H R / Ncfsa
a proverb,
לְ / מָשָׁ֖ל
lᵊmāšāl
māšāl
H R / Ncmsa
and a taunt
וְ / לִ / שְׁנִינָ֑ה
vᵊlišnînâ
šᵊnînâ
H C / R / Ncfsa
among all
בְּ / כֹל֙
bᵊḵōl
kōl
H R / Ncmsc
the people
הָֽ / עַמִּ֔ים
hāʿammîm
ʿam
H Td / Ncmpa
where
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
drives you.
יְנַהֶגְ / ךָ֥
yᵊnaheḡḵā
nāhaḡ
H Vpi3ms / Sp2ms
the LORD
יְהוָ֖ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
 
שָֽׁמָּ / ה
šāmmâ
šām
H D / Sd
seed
זֶ֥רַע
zeraʿ
zeraʿ
H Ncmsa
much
רַ֖ב
raḇ
raḇ
H Aamsa
“You shall bring out
תּוֹצִ֣יא
tôṣî'
yāṣā'
H Vhi2ms
to the field
הַ / שָּׂדֶ֑ה
haśśāḏê
śāḏê
H Td / Ncmsa
but | little,
וּ / מְעַ֣ט
ûmʿaṭ
mᵊʿaṭ
H C / Ncmsa
you will gather in
תֶּאֱסֹ֔ף
te'ĕsōp̄
'āsap̄
H Vqi2ms
for
כִּ֥י
H C
will consume it.
יַחְסְלֶ֖ / נּוּ
yaḥsᵊlennû
ḥāsal
H Vqi3ms / Sp3ms
the locust
הָ / אַרְבֶּֽה
hā'arbê
'arbê
H Td / Ncmsa
vineyards,
כְּרָמִ֥ים
kᵊrāmîm
kerem
H Ncbpa
“You shall plant
תִּטַּ֖ע
tiṭṭaʿ
nāṭaʿ
H Vqi2ms
and cultivate
וְ / עָבָ֑דְתָּ
vᵊʿāḇāḏtā
ʿāḇaḏ
H C / Vqq2ms
but | of the wine
וְ / יַ֤יִן
vᵊyayin
yayin
H C / Ncmsa
neither
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
you will | drink
תִשְׁתֶּה֙
ṯištê
šāṯâ
H Vqi2ms
nor
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
gather
תֶאֱגֹ֔ר
ṯe'ĕḡōr
'āḡar
H Vqi2ms
[the grapes],
 
 
 
for
כִּ֥י
H C
will devour them.
תֹאכְלֶ֖ / נּוּ
ṯō'ḵlennû
'āḵal
H Vqi3fs / Sp3ms
the worm
הַ / תֹּלָֽעַת
hatōlāʿaṯ
tôlāʿ
H Td / Ncfsa
olive trees
זֵיתִ֛ים
zêṯîm
zayiṯ
H Ncmpa
shall have
יִהְי֥וּ
yihyû
hāyâ
H Vqi3mp
“You
לְ / ךָ֖
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
throughout
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
your territory
גְּבוּלֶ֑ / ךָ
gᵊḇûleḵā
gᵊḇûl
H Ncmsc / Sp2ms
but | with the oil,
וְ / שֶׁ֨מֶן֙
vᵊšemen
šemen
H C / Ncmsa
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
you will | anoint yourself
תָס֔וּךְ
ṯāsûḵ
sûḵ
H Vqi2ms
for
כִּ֥י
H C
will drop off.
יִשַּׁ֖ל
yiššal
nāšal
H Vqi3ms
your olives
זֵיתֶֽ / ךָ
zêṯeḵā
zayiṯ
H Ncmsc / Sp2ms
sons
בָּנִ֥ים
bānîm
bēn
H Ncmpa
and daughters
וּ / בָנ֖וֹת
ûḇānôṯ
baṯ
H C / Ncfpa
“You shall have
תּוֹלִ֑יד
tôlîḏ
yālaḏ
H Vhi2ms
but | not
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
they will | be
יִהְי֣וּ
yihyû
hāyâ
H Vqi3mp
yours,
לָ֔ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
for
כִּ֥י
H C
they will go
יֵלְכ֖וּ
yēlḵû
yālaḵ
H Vqi3mp
into captivity.
בַּ / שֶּֽׁבִי
baššeḇî
šᵊḇî
H Rd / Ncbsa
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
your trees
עֵצְ / ךָ֖
ʿēṣḵā
ʿēṣ
H Ncmsc / Sp2ms
and the produce
וּ / פְרִ֣י
ûp̄rî
pᵊrî
H C / Ncmsc
of your ground.
אַדְמָתֶ֑ / ךָ
'aḏmāṯeḵā
'ăḏāmâ
H Ncfsc / Sp2ms
shall possess
יְיָרֵ֖שׁ
yᵊyārēš
yāraš
H Vpi3ms
“The cricket
הַ / צְּלָצַֽל
haṣṣᵊlāṣal
ṣᵊlāṣal
H Td / Ncmsa
“The alien
הַ / גֵּר֙
hagēr
gār
H Td / Ncmsa
who
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
is
 
 
 
among you
בְּ / קִרְבְּ / ךָ֔
bᵊqirbᵊḵā
qereḇ
H R / Ncmsc / Sp2ms
shall rise
יַעֲלֶ֥ה
yaʿălê
ʿālâ
H Vqi3ms
above you
עָלֶ֖י / ךָ
ʿālêḵā
ʿal
H R / Sp2ms
higher
מַ֣עְלָ / ה
maʿlâ
maʿal
H D / Sd
and
 
 
 
higher,
מָּ֑עְלָ / ה
māʿlâ
maʿal
H D / Sd
but you
וְ / אַתָּ֥ה
vᵊ'atâ
'atâ
H C / Pp2ms
will go down
תֵרֵ֖ד
ṯērēḏ
yāraḏ
H Vqi2ms
lower
מַ֥טָּה
maṭṭâ
maṭṭâ
H D
and
 
 
 
lower.
מָּֽטָּה
māṭṭâ
maṭṭâ
H D
“He
ה֣וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
shall lend to you,
יַלְוְ / ךָ֔
yalvᵊḵā
lāvâ
H Vhi3ms / Sp2ms
but you
וְ / אַתָּ֖ה
vᵊ'atâ
'atâ
H C / Pp2ms
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
will | lend to him;
תַלְוֶ֑ / נּוּ
ṯalvennû
lāvâ
H Vhi2ms / Sp3ms
he
ה֚וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
shall be
יִהְיֶ֣ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
the head,
לְ / רֹ֔אשׁ
lᵊrō'š
rō'š
H R / Ncmsa
and you
וְ / אַתָּ֖ה
vᵊ'atâ
'atâ
H C / Pp2ms
will be
תִּֽהְיֶ֥ה
tihyê
hāyâ
H Vqi2ms
the tail.
לְ / זָנָֽב
lᵊzānāḇ
zānāḇ
H R / Ncmsa
“So | shall come
וּ / בָ֨אוּ
ûḇā'û
bô'
H C / Vqq3cp
on you
עָלֶ֜י / ךָ
ʿālêḵā
ʿal
H R / Sp2ms
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
curses
הַ / קְּלָל֣וֹת
haqqᵊlālôṯ
qᵊlālâ
H Td / Ncfpa
these
הָ / אֵ֗לֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
and pursue you
וּ / רְדָפ֨וּ / ךָ֙
ûrḏāp̄ûḵā
rāḏap̄
H C / Vqq3cp / Sp2ms
and overtake you
וְ / הִשִּׂיג֔וּ / ךָ
vᵊhiśśîḡûḵā
nāśaḡ
H C / Vhq3cp / Sp2ms
until
עַ֖ד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
you are destroyed,
הִשָּֽׁמְדָ֑ / ךְ
hiššāmḏāḵ
šāmaḏ
H VNc / Sp2fs
because
כִּי
H C
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
you would | obey
שָׁמַ֗עְתָּ
šāmaʿtā
šāmaʿ
H Vqp2ms
 
בְּ / קוֹל֙
bᵊqôl
qôl
H R / Ncmsc
the LORD
יְהוָ֣ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹהֶ֔י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
by keeping
לִ / שְׁמֹ֛ר
lišmōr
šāmar
H R / Vqc
His commandments
מִצְוֺתָ֥י / ו
miṣôṯāyv
miṣvâ
H Ncfpc / Sp3ms
and His statutes
וְ / חֻקֹּתָ֖י / ו
vᵊḥuqqōṯāyv
ḥuqqâ
H C / Ncbpc / Sp3ms
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
He commanded you.
צִוָּֽ / ךְ
ṣiûāḵ
ṣāvâ
H Vpp3ms / Sp2fs
“They shall become
וְ / הָי֣וּ
vᵊhāyû
hāyâ
H C / Vqq3cp
on you
בְ / ךָ֔
ḇᵊḵā
 
H R / Sp2ms
a sign
לְ / א֖וֹת
lᵊ'ôṯ
'ôṯ
H R / Ncbsa
and a wonder
וּ / לְ / מוֹפֵ֑ת
ûlmôp̄ēṯ
môp̄ēṯ
H C / R / Ncmsa
and your descendants
וּֽ / בְ / זַרְעֲ / ךָ֖
ûḇzarʿăḵā
zeraʿ
H C / R / Ncmsc / Sp2ms
forever.
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
 
עוֹלָֽם
ʿôlām
ʿôlām
H Ncmsa
 
תַּ֗חַת
taḥaṯ
taḥaṯ
H R
“Because
אֲשֶׁ֤ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
you did | serve
עָבַ֨דְתָּ֙
ʿāḇaḏtā
ʿāḇaḏ
H Vqp2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the LORD
יְהוָ֣ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹהֶ֔י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
with joy
בְּ / שִׂמְחָ֖ה
bᵊśimḥâ
śimḥâ
H R / Ncfsa
and a glad
וּ / בְ / ט֣וּב
ûḇṭûḇ
ṭûḇ
H C / R / Ncmsc
heart,
לֵבָ֑ב
lēḇāḇ
lēḇāḇ
H Ncmsa
for the abundance
מֵ / רֹ֖ב
mērōḇ
rōḇ
H R / Ncbsc
of all things;
כֹּֽל
kōl
kōl
H Ncmsa
therefore you shall serve
וְ / עָבַדְתָּ֣
vᵊʿāḇaḏtā
ʿāḇaḏ
H C / Vqq2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
your enemies
אֹיְבֶ֗י / ךָ
'ōyḇêḵā
'ōyēḇ
H Vqrmpc / Sp2ms
whom
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
will send
יְשַׁלְּחֶ֤ / נּוּ
yᵊšallᵊḥennû
šālaḥ
H Vpi3ms / Sp3ms
the LORD
יְהוָה֙
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
against you,
בָּ֔ / ךְ
bāḵ
 
H R / Sp2fs
in hunger,
בְּ / רָעָ֧ב
bᵊrāʿāḇ
rāʿāḇ
H R / Ncmsa
in thirst,
וּ / בְ / צָמָ֛א
ûḇṣāmā'
ṣāmā'
H C / R / Ncmsa
in nakedness,
וּ / בְ / עֵירֹ֖ם
ûḇʿêrōm
ʿêrōm
H C / R / Aamsa
and in the lack
וּ / בְ / חֹ֣סֶר
ûḇḥōser
ḥōser
H C / R / Ncmsc
of all things;
כֹּ֑ל
kōl
kōl
H Ncmsa
and He will put
וְ / נָתַ֞ן
vᵊnāṯan
nāṯan
H C / Vqq3ms
yoke
עֹ֤ל
ʿōl
ʿōl
H Ncmsc
an iron
בַּרְזֶל֙
barzel
barzel
H Ncmsa
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
your neck
צַוָּארֶ֔ / ךָ
ṣaûā'reḵā
ṣaûā'r
H Ncmsc / Sp2ms
until
עַ֥ד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
He has destroyed
הִשְׁמִיד֖ / וֹ
hišmîḏô
šāmaḏ
H Vhc / Sp3ms
you.
אֹתָֽ / ךְ
'ōṯāḵ
'ēṯ
H To / Sp2fs
will bring
יִשָּׂ֣א
yiśśā'
nāśā'
H Vqi3ms
“The LORD
יְהוָה֩
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
against you
עָלֶ֨י / ךָ
ʿālêḵā
ʿal
H R / Sp2ms
a nation
גּ֤וֹי
gôy
gôy
H Ncmsa
from afar,
מֵ / רָחוֹק֙
mērāḥôq
rāḥôq
H R / Aamsa
from the end
מִ / קְצֵ֣ה
miqṣê
qāṣê
H R / Ncbsc
of the earth,
הָ / אָ֔רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
as
כַּ / אֲשֶׁ֥ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
swoops down,
יִדְאֶ֖ה
yiḏ'ê
dā'â
H Vqi3ms
the eagle
הַ / נָּ֑שֶׁר
hannāšer
nešer
H Td / Ncmsa
a nation
גּ֕וֹי
gôy
gôy
H Ncmsa
whose
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
you shall | understand,
תִשְׁמַ֖ע
ṯišmaʿ
šāmaʿ
H Vqi2ms
language
לְשֹׁנֽ / וֹ
lᵊšōnô
lāšôn
H Ncbsc / Sp3ms
a nation
גּ֖וֹי
gôy
gôy
H Ncmsa
of fierce
עַ֣ז
ʿaz
ʿaz
H Aamsc
countenance
פָּנִ֑ים
pānîm
pānîm
H Ncbpa
who
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
no
לֹא
lō'
lō'
H Tn
will have | respect
יִשָּׂ֤א
yiśśā'
nāśā'
H Vqi3ms
 
פָנִים֙
p̄ānîm
pānîm
H Ncbpa
for the old,
לְ / זָקֵ֔ן
lᵊzāqēn
zāqēn
H R / Aamsa
to the young.
וְ / נַ֖עַר
vᵊnaʿar
naʿar
H C / Ncmsa
nor
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
show favor
יָחֹֽן
yāḥōn
ḥānan
H Vqi3ms
“Moreover, it shall eat
וְ֠ / אָכַל
vᵊ'āḵal
'āḵal
H C / Vqq3ms
the offspring
פְּרִ֨י
pᵊrî
pᵊrî
H Ncmsc
of your herd
בְהֶמְתְּ / ךָ֥
ḇᵊhemtᵊḵā
bᵊhēmâ
H Ncfsc / Sp2ms
and the produce
וּ / פְרִֽי
ûp̄rî
pᵊrî
H C / Ncmsc
of your ground
אַדְמָתְ / ךָ֮
'aḏmāṯḵā
'ăḏāmâ
H Ncfsc / Sp2ms
until
עַ֣ד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
you are destroyed,
הִשָּֽׁמְדָ / ךְ֒
hiššāmḏāḵ
šāmaḏ
H VNc / Sp2fs
who
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
also
 
 
 
no
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
leaves
יַשְׁאִ֜יר
yaš'îr
šā'ar
H Vhi3ms
you
לְ / ךָ֗
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
grain,
דָּגָן֙
dāḡān
dāḡān
H Ncmsa
new wine,
תִּיר֣וֹשׁ
tîrôš
tîrôš
H Ncmsa
or oil,
וְ / יִצְהָ֔ר
vᵊyiṣhār
yiṣhār
H C / Ncmsa
nor
 
 
 
the increase
שְׁגַ֥ר
šᵊḡar
šeḡer
H Ncmsc
of your herd
אֲלָפֶ֖י / ךָ
'ălāp̄êḵā
'elep̄
H Ncmpc / Sp2ms
or the young
וְ / עַשְׁתְּרֹ֣ת
vᵊʿaštᵊrōṯ
ʿaštārôṯ
H C / Np
of your flock
צֹאנֶ֑ / ךָ
ṣō'neḵā
ṣō'n
H Ncbsc / Sp2ms
until
עַ֥ד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
they have caused | to perish.
הַאֲבִיד֖ / וֹ
ha'ăḇîḏô
'āḇaḏ
H Vhc / Sp3ms
you
אֹתָֽ / ךְ
'ōṯāḵ
'ēṯ
H To / Sp2fs
“It shall besiege
וְ / הֵצַ֨ר
vᵊhēṣar
ṣārar
H C / Vhq3ms
you
לְ / ךָ֜
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
in all
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
your towns
שְׁעָרֶ֗י / ךָ
šᵊʿārêḵā
šaʿar
H Ncmpc / Sp2ms
until
עַ֣ד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
come down
רֶ֤דֶת
reḏeṯ
yāraḏ
H Vqc
your | walls
חֹמֹתֶ֨י / ךָ֙
ḥōmōṯêḵā
ḥômâ
H Ncfpc / Sp2ms
high
הַ / גְּבֹה֣וֹת
hagḇôôṯ
gāḇōha
H Td / Aafpa
and fortified
וְ / הַ / בְּצֻר֔וֹת
vᵊhabṣurôṯ
bāṣar
H C / Td / Aafpa
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
you
אַתָּ֛ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
trusted
בֹּטֵ֥חַ
bōṭēaḥ
bāṭaḥ
H Vqrmsa
in
בָּ / הֵ֖ן
bāhēn
 
H R / Sp3fp
throughout
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
your land,
אַרְצֶ֑ / ךָ
'arṣeḵā
'ereṣ
H Ncbsc / Sp2ms
and it shall besiege
וְ / הֵצַ֤ר
vᵊhēṣar
ṣārar
H C / Vhq3ms
you
לְ / ךָ֙
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
in all
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
your towns
שְׁעָרֶ֔י / ךָ
šᵊʿārêḵā
šaʿar
H Ncmpc / Sp2ms
throughout
בְּ / כָ֨ל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
your land
אַרְצְ / ךָ֔
'arṣᵊḵā
'ereṣ
H Ncbsc / Sp2ms
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
has given
נָתַ֛ן
nāṯan
nāṯan
H Vqp3ms
the LORD
יְהוָ֥ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹהֶ֖י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
you.
לָֽ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
“Then you shall eat
וְ / אָכַלְתָּ֣
vᵊ'āḵaltā
'āḵal
H C / Vqq2ms
the offspring
פְרִֽי
p̄ᵊrî
pᵊrî
H Ncmsc
of your own body,
בִטְנְ / ךָ֗
ḇiṭnᵊḵā
beṭen
H Ncfsc / Sp2ms
the flesh
בְּשַׂ֤ר
bᵊśar
bāśār
H Ncmsc
of your sons
בָּנֶ֨י / ךָ֙
bānêḵā
bēn
H Ncmpc / Sp2ms
and of your daughters
וּ / בְנֹתֶ֔י / ךָ
ûḇnōṯêḵā
baṯ
H C / Ncfpc / Sp2ms
whom
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
has given
נָֽתַן
nāṯan
nāṯan
H Vqp3ms
you,
לְ / ךָ֖
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
the LORD
יְהוָ֣ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹהֶ֑י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
during the siege
בְּ / מָצוֹר֙
bᵊmāṣôr
māṣôr
H R / Ncmsa
and the distress
וּ / בְ / מָצ֔וֹק
ûḇmāṣôq
māṣôq
H C / R / Ncmsa
by which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
will oppress
יָצִ֥יק
yāṣîq
ṣûq
H Vhi3ms
you.
לְ / ךָ֖
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
your enemy
אֹיְבֶֽ / ךָ
'ōyḇeḵā
'ōyēḇ
H Vqrmsc / Sp2ms
“The man
הָ / אִישׁ֙
hā'îš
'îš
H Td / Ncmsa
who is refined
הָ / רַ֣ךְ
hāraḵ
raḵ
H Td / Aamsa
among you
בְּ / ךָ֔
bᵊḵā
 
H R / Sp2ms
and | delicate
וְ / הֶ / עָנֹ֖ג
vᵊheʿānōḡ
ʿānōḡ
H C / Td / Aamsa
very
מְאֹ֑ד
mᵊ'ōḏ
mᵊ'ōḏ
H D
shall be hostile
תֵּרַ֨ע
tēraʿ
rāʿaʿ
H Vqi3fs
 
עֵינ֤ / וֹ
ʿênô
ʿayin
H Ncbsc / Sp3ms
toward his brother
בְ / אָחִי / ו֙
ḇᵊ'āḥîv
'āḥ
H R / Ncmsc / Sp3ms
and toward the wife
וּ / בְ / אֵ֣שֶׁת
ûḇ'ēšeṯ
'iššâ
H C / R / Ncfsc
he cherishes
חֵיק֔ / וֹ
ḥêqô
ḥêq
H Ncmsc / Sp3ms
and toward the rest
וּ / בְ / יֶ֥תֶר
ûḇyeṯer
yeṯer
H C / R / Ncmsc
of his children
בָּנָ֖י / ו
bānāyv
bēn
H Ncmpc / Sp3ms
who
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
remain,
יוֹתִֽיר
yôṯîr
yāṯar
H Vhi3ms
so that he will not give
מִ / תֵּ֣ת
mitēṯ
nāṯan
H R / Vqc
[even]
 
 
 
one
לְ / אַחַ֣ד
lᵊ'aḥaḏ
'eḥāḏ
H R / Acmsa
of them
מֵ / הֶ֗ם
mēhem
hēm
H R / Sp3mp
any of the flesh
מִ / בְּשַׂ֤ר
mibśar
bāśār
H R / Ncmsc
of his children
בָּנָי / ו֙
bānāyv
bēn
H Ncmpc / Sp3ms
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he will eat,
יֹאכֵ֔ל
yō'ḵēl
'āḵal
H Vqi3ms
since | nothing
מִ / בְּלִ֥י
miblî
bᵊlî
H R / Ncmsc
left,
הִשְׁאִֽיר
hiš'îr
šā'ar
H Vhp3ms
he has
ל֖ / וֹ
 
H R / Sp3ms
 
כֹּ֑ל
kōl
kōl
H Ncmsa
[else]
 
 
 
during the siege
בְּ / מָצוֹר֙
bᵊmāṣôr
māṣôr
H R / Ncmsa
and the distress
וּ / בְ / מָצ֔וֹק
ûḇmāṣôq
māṣôq
H C / R / Ncmsa
by which
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
will oppress
יָצִ֥יק
yāṣîq
ṣûq
H Vhi3ms
you
לְ / ךָ֛
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
your enemy
אֹיִבְ / ךָ֖
'ōyiḇḵā
'ōyēḇ
H Vqrmsc / Sp2ms
in all
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
your towns.
שְׁעָרֶֽי / ךָ
šᵊʿārêḵā
šaʿar
H Ncmpc / Sp2ms
“The refined
הָ / רַכָּ֨ה
hārakâ
raḵ
H Td / Aafsa
among you,
בְ / ךָ֜
ḇᵊḵā
 
H R / Sp2ms
and delicate woman
וְ / הָ / עֲנֻגָּ֗ה
vᵊhāʿănugâ
ʿānōḡ
H C / Td / Aafsa
who
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
would | venture
נִסְּתָ֤ה
nissᵊṯâ
nāsâ
H Vpp3fs
the sole
כַף
ḵap̄
kap̄
H Ncfsc
of her foot
רַגְלָ / הּ֙
raḡlâ
reḡel
H Ncfsc / Sp3fs
to set
הַצֵּ֣ג
haṣṣēḡ
yāṣaḡ
H Vhc
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the ground
הָ / אָ֔רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
for delicateness
מֵ / הִתְעַנֵּ֖ג
mēhiṯʿannēḡ
ʿānaḡ
H R / Vtc
and refinement,
וּ / מֵ / רֹ֑ךְ
ûmērōḵ
rōḵ
H C / R / Ncmsa
shall be hostile
תֵּרַ֤ע
tēraʿ
rāʿaʿ
H Vqi3fs
 
עֵינָ / הּ֙
ʿênâ
ʿayin
H Ncbsc / Sp3fs
toward the husband
בְּ / אִ֣ישׁ
bᵊ'îš
'îš
H R / Ncmsc
she cherishes
חֵיקָ֔ / הּ
ḥêqâ
ḥêq
H Ncmsc / Sp3fs
and toward her son
וּ / בִ / בְנָ֖ / הּ
ûḇiḇnâ
bēn
H C / R / Ncmsc / Sp3fs
and daughter,
וּ / בְ / בִתָּֽ / הּ
ûḇḇitâ
baṯ
H C / R / Ncfsc / Sp3fs
and toward her afterbirth
וּֽ / בְ / שִׁלְיָתָ֞ / הּ
ûḇšilyāṯâ
šilyâ
H C / R / Ncfsc / Sp3fs
which issues
הַ / יּוֹצֵ֣ת
hayyôṣēṯ
yāṣā'
H Td / Vqrfsa
from between
מִ / בֵּ֣ין
mibên
bayin
H R / R
her legs
רַגְלֶ֗י / הָ
raḡlêhā
reḡel
H Ncfdc / Sp3fs
and toward her children
וּ / בְ / בָנֶ֨י / הָ֙
ûḇḇānêhā
bēn
H C / R / Ncmpc / Sp3fs
whom
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
she bears;
תֵּלֵ֔ד
tēlēḏ
yālaḏ
H Vqi3fs
for
כִּֽי
H C
she will eat them
תֹאכְלֵ֥ / ם
ṯō'ḵlēm
'āḵal
H Vqi3fs / Sp3mp
for lack
בְּ / חֹֽסֶר
bᵊḥōser
ḥōser
H R / Ncmsc
of anything
כֹּ֖ל
kōl
kōl
H Ncmsa
[else],
 
 
 
secretly
בַּ / סָּ֑תֶר
bassāṯer
sēṯer
H Rd / Ncmsa
during the siege
בְּ / מָצוֹר֙
bᵊmāṣôr
māṣôr
H R / Ncmsa
and the distress
וּ / בְ / מָצ֔וֹק
ûḇmāṣôq
māṣôq
H C / R / Ncmsa
by which
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
will oppress
יָצִ֥יק
yāṣîq
ṣûq
H Vhi3ms
you
לְ / ךָ֛
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
your enemy
אֹיִבְ / ךָ֖
'ōyiḇḵā
'ōyēḇ
H Vqrmsc / Sp2ms
in your towns.
בִּ / שְׁעָרֶֽי / ךָ
bišʿārêḵā
šaʿar
H R / Ncmpc / Sp2ms
“If
אִם
'im
'im
H C
not
לֹ֨א
lō'
lō'
H Tn
you are | careful
תִשְׁמֹ֜ר
ṯišmōr
šāmar
H Vqi2ms
to observe
לַ / עֲשׂ֗וֹת
laʿăśôṯ
ʿāśâ
H R / Vqc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the words
דִּבְרֵי֙
diḇrê
dāḇār
H Ncmpc
of | law
הַ / תּוֹרָ֣ה
hatôrâ
tôrâ
H Td / Ncfsa
this
הַ / זֹּ֔את
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
which are written
הַ / כְּתוּבִ֖ים
hakṯûḇîm
kāṯaḇ
H Td / Vqsmpa
in | book,
בַּ / סֵּ֣פֶר
bassēp̄er
sēp̄er
H Rd / Ncmsa
this
הַ / זֶּ֑ה
hazzê
H Td / Pdxms
to fear
לְ֠ / יִרְאָה
lᵊyir'â
yārē'
H R / Vqc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
name,
הַ / שֵּׁ֞ם
haššēm
šēm
H Td / Ncmsa
honored
הַ / נִּכְבָּ֤ד
hanniḵbāḏ
kāḇaḏ
H Td / VNrmsa
and awesome
וְ / הַ / נּוֹרָא֙
vᵊhannôrā'
yārē'
H C / Td / VNrmsa
this
הַ / זֶּ֔ה
hazzê
H Td / Pdxms
 
אֵ֖ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
the LORD
יְהוָ֥ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God,
אֱלֹהֶֽי / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
then | will bring extraordinary
וְ / הִפְלָ֤א
vᵊhip̄lā'
pālā'
H C / Vhq3ms
the LORD
יְהוָה֙
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
plagues on you
מַכֹּ֣תְ / ךָ֔
makōṯḵā
makâ
H Ncfpc / Sp2ms
and
וְ / אֵ֖ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
 
מַכּ֣וֹת
makôṯ
makâ
H Ncfpc
your descendants,
זַרְעֶ֑ / ךָ
zarʿeḵā
zeraʿ
H Ncmsc / Sp2ms
even
 
 
 
plagues,
מַכּ֤וֹת
makôṯ
makâ
H Ncfpa
severe
גְּדֹלוֹת֙
gᵊḏōlôṯ
gāḏôl
H Aafpa
and lasting
וְ / נֶ֣אֱמָנ֔וֹת
vᵊne'ĕmānôṯ
'āman
H C / VNrfpa
and | sicknesses.
וָ / חֳלָיִ֥ם
vāḥŏlāyim
ḥŏlî
H C / Ncmpa
miserable
רָעִ֖ים
rāʿîm
raʿ
H Aampa
and chronic
וְ / נֶאֱמָנִֽים
vᵊne'ĕmānîm
'āman
H C / VNrmpa
“He will bring back
וְ / הֵשִׁ֣יב
vᵊhēšîḇ
šûḇ
H C / Vhq3ms
on you
בְּ / ךָ֗
bᵊḵā
 
H R / Sp2ms
 
אֵ֚ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the diseases
מַדְוֵ֣ה
maḏvê
maḏvê
H Ncmsc
of Egypt
מִצְרַ֔יִם
miṣrayim
miṣrayim
H Np
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
you were afraid,
יָגֹ֖רְתָּ
yāḡōrtā
yāḡōr
H Vqp2ms
of
מִ / פְּנֵי / הֶ֑ם
mipnêhem
pānîm
H R / Ncbpc / Sp3mp
and they will cling
וְ / דָבְק֖וּ
vᵊḏāḇqû
dāḇaq
H C / Vqq3cp
to you.
בָּֽ / ךְ
bāḵ
 
H R / Sp2fs
“Also
גַּ֤ם
gam
gam
H Ta
every
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
sickness
חֳלִי֙
ḥŏlî
ḥŏlî
H Ncmsa
and every
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
plague
מַכָּ֔ה
makâ
makâ
H Ncfsa
which,
אֲשֶׁר֙
'ăšer
'ăšer
H Tr
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
written
כָת֔וּב
ḵāṯûḇ
kāṯaḇ
H Vqsmsa
in the book
בְּ / סֵ֖פֶר
bᵊsēp̄er
sēp̄er
H R / Ncmsc
of | law,
הַ / תּוֹרָ֣ה
hatôrâ
tôrâ
H Td / Ncfsa
this
הַ / זֹּ֑את
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
will bring
יַעְלֵ֤ / ם
yaʿlēm
ʿālâ
H Vhi3ms / Sp3mp
the LORD
יְהוָה֙
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
on you
עָלֶ֔י / ךָ
ʿālêḵā
ʿal
H R / Sp2ms
until
עַ֖ד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
you are destroyed.
הִשָּׁמְדָֽ / ךְ
hiššāmḏāḵ
šāmaḏ
H VNc / Sp2fs
“Then you shall be left
וְ / נִשְׁאַרְתֶּם֙
vᵊniš'artem
šā'ar
H C / VNq2mp
in number,
בִּ / מְתֵ֣י
bimṯê
maṯ
H R / Ncmpc
few
מְעָ֔ט
mᵊʿāṭ
mᵊʿaṭ
H Ncmsa
 
תַּ֚חַת
taḥaṯ
taḥaṯ
H R
whereas
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
you were
הֱיִיתֶ֔ם
hĕyîṯem
hāyâ
H Vqp2mp
as the stars
כְּ / כוֹכְבֵ֥י
kᵊḵôḵḇê
kôḵāḇ
H R / Ncmpc
of heaven,
הַ / שָּׁמַ֖יִם
haššāmayim
šāmayim
H Td / Ncmpa
as numerous
לָ / רֹ֑ב
lārōḇ
rōḇ
H R / Ncbsa
because
כִּי
H C
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
you did | obey
שָׁמַ֔עְתָּ
šāmaʿtā
šāmaʿ
H Vqp2ms
 
בְּ / ק֖וֹל
bᵊqôl
qôl
H R / Ncmsc
the LORD
יְהוָ֥ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God.
אֱלֹהֶֽי / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
“It shall come about that
וְ֠ / הָיָה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
as
כַּ / אֲשֶׁר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
delighted
שָׂ֨שׂ
śāś
śûś
H Vqp3ms
the LORD
יְהוָ֜ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
over you
עֲלֵי / כֶ֗ם
ʿălêḵem
ʿal
H R / Sp2mp
to prosper
לְ / הֵיטִ֣יב
lᵊhêṭîḇ
yāṭaḇ
H R / Vhc
you,
אֶתְ / כֶם֮
'eṯḵem
'ēṯ
H To / Sp2mp
and multiply
וּ / לְ / הַרְבּ֣וֹת
ûlharbôṯ
rāḇâ
H C / R / Vhc
you,
אֶתְ / כֶם֒
'eṯḵem
'ēṯ
H To / Sp2mp
so
כֵּ֣ן
kēn
kēn
H Tm
will delight
יָשִׂ֤ישׂ
yāśîś
śûś
H Vqi3ms
the LORD
יְהוָה֙
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
over you
עֲלֵי / כֶ֔ם
ʿălêḵem
ʿal
H R / Sp2mp
to make | perish
לְ / הַאֲבִ֥יד
lᵊha'ăḇîḏ
'āḇaḏ
H R / Vhc
you
אֶתְ / כֶ֖ם
'eṯḵem
'ēṯ
H To / Sp2mp
and destroy
וּ / לְ / הַשְׁמִ֣יד
ûlhašmîḏ
šāmaḏ
H C / R / Vhc
you;
אֶתְ / כֶ֑ם
'eṯḵem
'ēṯ
H To / Sp2mp
and you will be torn
וְ / נִסַּחְתֶּם֙
vᵊnissaḥtem
nāsaḥ
H C / VNq2mp
from
מֵ / עַ֣ל
mēʿal
ʿal
H R / R
the land
הָֽ / אֲדָמָ֔ה
hā'ăḏāmâ
'ăḏāmâ
H Td / Ncfsa
where
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
you
אַתָּ֥ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
are entering
בָא
ḇā'
bô'
H Vqrmsa
 
שָׁ֖מָּ / ה
šāmmâ
šām
H D / Sd
to possess it.
לְ / רִשְׁתָּֽ / הּ
lᵊrištâ
yāraš
H R / Vqc / Sp3fs
“Moreover, | will scatter you
וֶ / הֱפִֽיצְ / ךָ֤
vehĕp̄îṣḵā
pûṣ
H C / Vhq3ms / Sp2ms
the LORD
יְהוָה֙
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
among all
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
peoples,
הָ֣ / עַמִּ֔ים
hāʿammîm
ʿam
H Td / Ncmpa
from one end
מִ / קְצֵ֥ה
miqṣê
qāṣê
H R / Ncbsc
of the earth
הָ / אָ֖רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
to
וְ / עַד
vᵊʿaḏ
ʿaḏ
H C / R
the other end
קְצֵ֣ה
qᵊṣê
qāṣê
H Ncbsc
of the earth;
הָ / אָ֑רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
and | you shall serve
וְ / עָבַ֨דְתָּ
vᵊʿāḇaḏtā
ʿāḇaḏ
H C / Vqq2ms
there
שָּׁ֜ם
šām
šām
H D
gods,
אֱלֹהִ֣ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
other
אֲחֵרִ֗ים
'ăḥērîm
'aḥēr
H Aampa
which
אֲשֶׁ֧ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
have | known.
יָדַ֛עְתָּ
yāḏaʿtā
yāḏaʿ
H Vqp2ms
you
אַתָּ֥ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
or your fathers
וַ / אֲבֹתֶ֖י / ךָ
va'ăḇōṯêḵā
'āḇ
H C / Ncmpc / Sp2ms
wood
עֵ֥ץ
ʿēṣ
ʿēṣ
H Ncmsa
and stone,
וָ / אָֽבֶן
vā'āḇen
'eḇen
H C / Ncfsa
“Among | nations
וּ / בַ / גּוֹיִ֤ם
ûḇagôyim
gôy
H C / Rd / Ncmpa
those
הָ / הֵם֙
hāhēm
hēm
H Td / Pp3mp
no
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
you shall find | rest,
תַרְגִּ֔יעַ
ṯargîaʿ
rāḡaʿ
H Vhi2ms
and | no
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
there will be
יִהְיֶ֥ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
resting place
מָנ֖וֹחַ
mānôaḥ
mānôaḥ
H Ncbsa
for the sole
לְ / כַף
lᵊḵap̄
kap̄
H R / Ncfsc
of your foot;
רַגְלֶ֑ / ךָ
raḡleḵā
reḡel
H Ncfsc / Sp2ms
but | will give
וְ / נָתַן֩
vᵊnāṯan
nāṯan
H C / Vqq3ms
the LORD
יְהוָ֨ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
you
לְ / ךָ֥
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
there
שָׁם֙
šām
šām
H D
a | heart,
לֵ֣ב
lēḇ
lēḇ
H Ncmsa
trembling
רַגָּ֔ז
ragāz
ragāz
H Aamsa
failing
וְ / כִלְי֥וֹן
vᵊḵilyôn
killāyôn
H C / Ncmsc
of eyes,
עֵינַ֖יִם
ʿênayim
ʿayin
H Ncbda
and despair
וְ / דַֽאֲב֥וֹן
vᵊḏa'ăḇôn
dᵊ'āḇôn
H C / Ncmsc
of soul.
נָֽפֶשׁ
nāp̄eš
nep̄eš
H Ncbsa
“So
וְ / הָי֣וּ
vᵊhāyû
hāyâ
H C / Vqq3cp
your life
חַיֶּ֔י / ךָ
ḥayyêḵā
ḥay
H Ncmpc / Sp2ms
shall hang in doubt
תְּלֻאִ֥ים
tᵊlu'îm
tālā'
H Vqsmpa
you;
לְ / ךָ֖
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
before
מִ / נֶּ֑גֶד
minneḡeḏ
neḡeḏ
H R / R
and you will be in dread
וּ / פָֽחַדְתָּ֙
ûp̄āḥaḏtā
pāḥaḏ
H C / Vqq2ms
night
לַ֣יְלָה
laylâ
layil
H Ncmsa
and day,
וְ / יוֹמָ֔ם
vᵊyômām
yômām
H C / D
and | no
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
shall have | assurance
תַאֲמִ֖ין
ṯa'ămîn
'āman
H Vhi2ms
of your life.
בְּ / חַיֶּֽי / ךָ
bᵊḥayyêḵā
ḥay
H R / Ncmpc / Sp2ms
“In the morning
בַּ / בֹּ֤קֶר
babōqer
bōqer
H Rd / Ncmsa
you shall say,
תֹּאמַר֙
tō'mar
'āmar
H Vqi2ms
‘Would that
מִֽי
H Ti
it were
יִתֵּ֣ן
yitēn
nāṯan
H Vqi3ms
evening!’
עֶ֔רֶב
ʿereḇ
ʿereḇ
H Ncmsa
And at evening
וּ / בָ / עֶ֥רֶב
ûḇāʿereḇ
ʿereḇ
H C / Rd / Ncmsa
you shall say,
תֹּאמַ֖ר
tō'mar
'āmar
H Vqi2ms
‘Would that
מִֽי
H Ti
it were
יִתֵּ֣ן
yitēn
nāṯan
H Vqi3ms
morning!’
בֹּ֑קֶר
bōqer
bōqer
H Ncmsa
because of the dread
מִ / פַּ֤חַד
mipaḥaḏ
paḥaḏ
H R / Ncmsc
of your heart
לְבָֽבְ / ךָ֙
lᵊḇāḇḵā
lēḇāḇ
H Ncmsc / Sp2ms
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
you dread,
תִּפְחָ֔ד
tip̄ḥāḏ
pāḥaḏ
H Vqi2ms
and for the sight
וּ / מִ / מַּרְאֵ֥ה
ûmimmar'ê
mar'ê
H C / R / Ncmsc
of your eyes
עֵינֶ֖י / ךָ
ʿênêḵā
ʿayin
H Ncbdc / Sp2ms
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
you will see.
תִּרְאֶֽה
tir'ê
rā'â
H Vqi2ms
will bring you back
וֶֽ / הֱשִֽׁיבְ / ךָ֨
vehĕšîḇḵā
šûḇ
H C / Vhq3ms / Sp2ms
“The LORD
יְהוָ֥ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
to Egypt
מִצְרַיִם֮
miṣrayim
miṣrayim
H Np
in ships,
בָּ / אֳנִיּוֹת֒
bā'ŏnîyôṯ
'ŏnîyâ
H R / Ncfpa
by the way
בַּ / דֶּ֨רֶךְ֙
badereḵ
dereḵ
H Rd / Ncbsa
about which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I spoke
אָמַ֣רְתִּֽי
'āmartî
'āmar
H Vqp1cs
to you,
לְ / ךָ֔
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
never
לֹא
lō'
lō'
H Tn
‘You will | again!’
תֹסִ֥יף
ṯōsîp̄
yāsap̄
H Vhi2ms
 
ע֖וֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
see it
לִ / רְאֹתָ֑ / הּ
lir'ōṯâ
rā'â
H R / Vqc / Sp3fs
And | you will offer yourselves for sale
וְ / הִתְמַכַּרְתֶּ֨ם
vᵊhiṯmakartem
māḵar
H C / Vtq2mp
there
שָׁ֧ם
šām
šām
H D
to your enemies
לְ / אֹיְבֶ֛י / ךָ
lᵊ'ōyḇêḵā
'ōyēḇ
H R / Vqrmpc / Sp2ms
as male
לַ / עֲבָדִ֥ים
laʿăḇāḏîm
ʿeḇeḏ
H R / Ncmpa
and female slaves,
וְ / לִ / שְׁפָח֖וֹת
vᵊlišp̄āḥôṯ
šip̄ḥâ
H C / R / Ncfpa
but there will be no
וְ / אֵ֥ין
vᵊ'ên
'în
H C / Tn
buyer.”
קֹנֶֽה
qōnê
qānâ
H Vqrmsa
 
ס
s