KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

“Then we turned
וַ / נֵּ֣פֶן
vannēp̄en
pānâ
H C / Vqw1cp
and went up
וַ / נַּ֔עַל
vannaʿal
ʿālâ
H C / Vqw1cp
the road
דֶּ֖רֶךְ
dereḵ
dereḵ
H Ncbsc
to Bashan,
הַ / בָּשָׁ֑ן
habāšān
bāšān
H Td / Np
and | came out
וַ / יֵּצֵ֣א
vayyēṣē'
yāṣā'
H C / Vqw3ms
Og,
עוֹג֩
ʿôḡ
ʿôḡ
H Np
king
מֶֽלֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Bashan,
הַ / בָּשָׁ֨ן
habāšān
bāšān
H Td / Np
to meet us
לִ / קְרָאתֵ֜ / נוּ
liqrā'ṯēnû
qārā'
H R / Vqc / Sp1cp
 
ה֧וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
with all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
his people
עַמּ֛ / וֹ
ʿammô
ʿam
H Ncmsc / Sp3ms
in battle
לַ / מִּלְחָמָ֖ה
lammilḥāmâ
milḥāmâ
H Rd / Ncfsa
at Edrei.
אֶדְרֶֽעִי
'eḏreʿî
'eḏrᵊʿî
H Np
“But | said
וַ / יֹּ֨אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
the LORD
יְהוָ֤ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
to me,
אֵלַ / י֙
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
not
אַל
'al
'al
H Tn
‘Do | fear
תִּירָ֣א
tîrā'
yārē'
H Vqj2ms
him,
אֹת֔ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
for
כִּ֣י
H C
into your hand;
בְ / יָדְ / ךָ֞
ḇᵊyāḏḵā
yāḏ
H R / Ncbsc / Sp2ms
I have delivered
נָתַ֧תִּי
nāṯatî
nāṯan
H Vqp1cs
him
אֹת֛ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
his people
עַמּ֖ / וֹ
ʿammô
ʿam
H Ncmsc / Sp3ms
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
his land
אַרְצ֑ / וֹ
'arṣô
'ereṣ
H Ncbsc / Sp3ms
and you shall do
וְ / עָשִׂ֣יתָ
vᵊʿāśîṯā
ʿāśâ
H C / Vqq2ms
to him
לּ֔ / וֹ
 
H R / Sp3ms
just as
כַּ / אֲשֶׁ֣ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
you did
עָשִׂ֗יתָ
ʿāśîṯā
ʿāśâ
H Vqp2ms
to Sihon
לְ / סִיחֹן֙
lᵊsîḥōn
sîḥôn
H R / Np
king
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of the Amorites,
הָֽ / אֱמֹרִ֔י
hā'ĕmōrî
'ĕmōrî
H Td / Ngmsa
who
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
lived
יוֹשֵׁ֖ב
yôšēḇ
yāšaḇ
H Vqrmsa
at Heshbon.’
בְּ / חֶשְׁבּֽוֹן
bᵊḥešbôn
ḥešbôn
H R / Np
“So | delivered
וַ / יִּתֵּן֩
vayyitēn
nāṯan
H C / Vqw3ms
the LORD
יְהוָ֨ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
our God
אֱלֹהֵ֜י / נוּ
'ĕlōhênû
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp1cp
into our hand,
בְּ / יָדֵ֗ / נוּ
bᵊyāḏēnû
yāḏ
H R / Ncbsc / Sp1cp
also,
גַּ֛ם
gam
gam
H Ta
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Og
ע֥וֹג
ʿôḡ
ʿôḡ
H Np
king
מֶֽלֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Bashan,
הַ / בָּשָׁ֖ן
habāšān
bāšān
H Td / Np
with
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
his people
עַמּ֑ / וֹ
ʿammô
ʿam
H Ncmsc / Sp3ms
and we smote them
וַ / נַּכֵּ֕ / הוּ
vannakêû
nāḵâ
H C / Vhw1cp / Sp3ms
until
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
no
בִּלְתִּ֥י
biltî
biltî
H C
was left.
הִשְׁאִֽיר
hiš'îr
šā'ar
H Vhp3ms
 
ל֖ / וֹ
 
H R / Sp3ms
survivor
שָׂרִֽיד
śārîḏ
śārîḏ
H Ncmsa
“We captured
וַ / נִּלְכֹּ֤ד
vannilkōḏ
lāḵaḏ
H C / Vqw1cp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
his cities
עָרָי / ו֙
ʿārāyv
ʿîr
H Ncfpc / Sp3ms
at | time;
בָּ / עֵ֣ת
bāʿēṯ
ʿēṯ
H Rd / Ncbsa
that
הַ / הִ֔וא
hahiv'
hû'
H Td / Pp3fs
not
לֹ֤א
lō'
lō'
H Tn
there was
הָֽיְתָה֙
hāyṯâ
hāyâ
H Vqp3fs
a city
קִרְיָ֔ה
qiryâ
qiryâ
H Ncfsa
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
we did | take
לָקַ֖חְנוּ
lāqaḥnû
lāqaḥ
H Vqp1cp
from them:
מֵֽ / אִתָּ֑ / ם
mē'itām
'ēṯ
H R / R / Sp3mp
sixty
שִׁשִּׁ֥ים
šiššîm
šiššîm
H Acbpa
cities,
עִיר֙
ʿîr
ʿîr
H Ncfsa
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the region
חֶ֣בֶל
ḥeḇel
ḥēḇel
H Ncbsc
of Argob,
אַרְגֹּ֔ב
'argōḇ
'argōḇ
H Np
the kingdom
מַמְלֶ֥כֶת
mamleḵeṯ
mamlāḵâ
H Ncfsc
of Og
ע֖וֹג
ʿôḡ
ʿôḡ
H Np
in Bashan.
בַּ / בָּשָֽׁן
babāšān
bāšān
H Rd / Np
“All
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
these
אֵ֜לֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
were
 
 
 
cities
עָרִ֧ים
ʿārîm
ʿîr
H Ncfpa
fortified
בְּצֻר֛וֹת
bᵊṣurôṯ
bāṣar
H Aafpa
with | walls,
חוֹמָ֥ה
ḥômâ
ḥômâ
H Ncfsa
high
גְבֹהָ֖ה
ḡᵊḇôâ
gāḇōha
H Aafsa
gates
דְּלָתַ֣יִם
dᵊlāṯayim
deleṯ
H Ncfda
and bars,
וּ / בְרִ֑יחַ
ûḇrîaḥ
bᵊrîaḥ
H C / Ncmsa
besides
לְ / בַ֛ד
lᵊḇaḏ
baḏ
H R / Ncmsa
towns.
מֵ / עָרֵ֥י
mēʿārê
ʿîr
H R / Ncfpc
unwalled
הַ / פְּרָזִ֖י
haprāzî
pᵊrāzî
H Td / Ncmsa
many
הַרְבֵּ֥ה
harbê
rāḇâ
H Vha
a great
מְאֹֽד
mᵊ'ōḏ
mᵊ'ōḏ
H D
“We utterly destroyed
וַ / נַּחֲרֵ֣ם
vannaḥărēm
ḥāram
H C / Vhw1cp
them,
אוֹתָ֔ / ם
'ôṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
as
כַּ / אֲשֶׁ֣ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
we did
עָשִׂ֔ינוּ
ʿāśînû
ʿāśâ
H Vqp1cp
to Sihon
לְ / סִיחֹ֖ן
lᵊsîḥōn
sîḥôn
H R / Np
king
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Heshbon,
חֶשְׁבּ֑וֹן
ḥešbôn
ḥešbôn
H Np
utterly destroying
הַחֲרֵם֙
haḥărēm
ḥāram
H Vha
of every
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
city.
עִ֣יר
ʿîr
ʿîr
H Ncfsa
the men,
מְתִ֔ם
mᵊṯim
maṯ
H Ncmpa
women
הַ / נָּשִׁ֖ים
hannāšîm
'iššâ
H Td / Ncfpa
and children
וְ / הַ / טָּֽף
vᵊhaṭṭāp̄
ṭap̄
H C / Td / Ncmsa
“But all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
the animals
הַ / בְּהֵמָ֛ה
habhēmâ
bᵊhēmâ
H Td / Ncfsa
and the spoil
וּ / שְׁלַ֥ל
ûšlal
šālāl
H C / Ncmsc
of the cities
הֶ / עָרִ֖ים
heʿārîm
ʿîr
H Td / Ncfpa
we took as | booty.
בַּזּ֥וֹנוּ
bazzônû
bāzaz
H Vqp1cp
our
לָֽ / נוּ
lānû
 
H R / Sp1cp
“Thus we took
וַ / נִּקַּ֞ח
vanniqqaḥ
lāqaḥ
H C / Vqw1cp
at | time
בָּ / עֵ֤ת
bāʿēṯ
ʿēṯ
H Rd / Ncbsa
that
הַ / הִוא֙
hahiv'
hû'
H Td / Pp3fs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the land
הָ / אָ֔רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
from the hand
מִ / יַּ֗ד
mîyaḏ
yāḏ
H R / Ncbsc
of | two
שְׁנֵי֙
šᵊnê
šᵊnayim
H Acmdc
the | kings
מַלְכֵ֣י
malḵê
meleḵ
H Ncmpc
of the Amorites
הָ / אֱמֹרִ֔י
hā'ĕmōrî
'ĕmōrî
H Td / Ngmsa
who
אֲשֶׁ֖ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
were
 
 
 
beyond
בְּ / עֵ֣בֶר
bᵊʿēḇer
ʿēḇer
H R / Ncmsc
the Jordan,
הַ / יַּרְדֵּ֑ן
hayyardēn
yardēn
H Td / Np
from the valley
מִ / נַּ֥חַל
minnaḥal
naḥal
H R / Ncmsc
of Arnon
אַרְנֹ֖ן
'arnōn
'arnôn
H Np
to
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
Mount
הַ֥ר
har
har
H Ncmsc
Hermon
חֶרְמֽוֹן
ḥermôn
ḥermôn
H Np
(Sidonians
צִידֹנִ֛ים
ṣîḏōnîm
ṣîḏōnî
H Ngmpa
call
יִקְרְא֥וּ
yiqrᵊ'û
qārā'
H Vqi3mp
Hermon
לְ / חֶרְמ֖וֹן
lᵊḥermôn
ḥermôn
H R / Np
Sirion,
שִׂרְיֹ֑ן
śiryōn
širyôn
H Np
and the Amorites
וְ / הָ֣ / אֱמֹרִ֔י
vᵊhā'ĕmōrî
'ĕmōrî
H C / Td / Ngmsa
call
יִקְרְאוּ
yiqrᵊ'û
qārā'
H Vqi3mp
it
ל֖ / וֹ
 
H R / Sp3ms
Senir):
שְׂנִֽיר
śᵊnîr
śᵊnîr
H Np
all
כֹּ֣ל
kōl
kōl
H Ncmsc
the cities
עָרֵ֣י
ʿārê
ʿîr
H Ncfpc
of the plateau
הַ / מִּישֹׁ֗ר
hammîšōr
mîšôr
H Td / Ncmsa
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
Gilead
הַ / גִּלְעָד֙
hagilʿāḏ
gilʿāḏ
H Td / Np
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
Bashan,
הַ / בָּשָׁ֔ן
habāšān
bāšān
H Td / Np
as far as
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
Salecah
סַלְכָ֖ה
salḵâ
salḵâ
H Np
and Edrei,
וְ / אֶדְרֶ֑עִי
vᵊ'eḏreʿî
'eḏrᵊʿî
H C / Np
cities
עָרֵ֛י
ʿārê
ʿîr
H Ncfpc
of the kingdom
מַמְלֶ֥כֶת
mamleḵeṯ
mamlāḵâ
H Ncfsc
of Og
ע֖וֹג
ʿôḡ
ʿôḡ
H Np
in Bashan.
בַּ / בָּשָֽׁן
babāšān
bāšān
H Rd / Np
(For
כִּ֣י
H C
only
רַק
raq
raq
H Ta
Og
ע֞וֹג
ʿôḡ
ʿôḡ
H Np
king
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Bashan
הַ / בָּשָׁ֗ן
habāšān
bāšān
H Td / Np
was left
נִשְׁאַר֮
niš'ar
šā'ar
H VNp3ms
of the remnant
מִ / יֶּ֣תֶר
mîyeṯer
yeṯer
H R / Ncmsc
of the Rephaim.
הָ / רְפָאִים֒
hārp̄ā'îm
rᵊp̄ā'îm
H Td / Np
Behold,
הִנֵּ֤ה
hinnê
hinnê
H Tm
his bedstead
עַרְשׂ / וֹ֙
ʿarśô
ʿereś
H Ncfsc / Sp3ms
was
 
 
 
an | bedstead;
עֶ֣רֶשׂ
ʿereś
ʿereś
H Ncfsc
iron
בַּרְזֶ֔ל
barzel
barzel
H Ncmsa
 
הֲ / לֹ֣ה
hălô
lō'
H Ti / Tn
it
הִ֔וא
hiv'
hû'
H Pp3fs
is
 
 
 
in Rabbah
בְּ / רַבַּ֖ת
bᵊrabaṯ
rabâ
H R / Np
of the sons
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Ammon.
עַמּ֑וֹן
ʿammôn
ʿammôn
H Np
nine
תֵּ֧שַׁע
tēšaʿ
tēšaʿ
H Acfsa
cubits
אַמּ֣וֹת
'ammôṯ
'ammâ
H Ncfpa
was
 
 
 
Its length
אָרְכָּ֗ / הּ
'ārkâ
'ōreḵ
H Ncmsc / Sp3fs
and | four
וְ / אַרְבַּ֥ע
vᵊ'arbaʿ
'arbaʿ
H C / Acfsa
cubits
אַמּ֛וֹת
'ammôṯ
'ammâ
H Ncfpa
its width
רָחְבָּ֖ / הּ
rāḥbâ
rōḥaḇ
H Ncmsc / Sp3fs
by | cubit.)
בְּ / אַמַּת
bᵊ'ammaṯ
'ammâ
H R / Ncfsc
ordinary
אִֽישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
“So
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
of | land
הָ / אָ֧רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
this
הַ / זֹּ֛את
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
we took possession
יָרַ֖שְׁנוּ
yārašnû
yāraš
H Vqp1cp
at | time.
בָּ / עֵ֣ת
bāʿēṯ
ʿēṯ
H Rd / Ncbsa
that
הַ / הִ֑וא
hahiv'
hû'
H Td / Pp3fs
From Aroer,
מֵ / עֲרֹעֵ֞ר
mēʿărōʿēr
ʿărôʿēr
H R / Np
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
is
 
 
 
by
עַל
ʿal
ʿal
H R
the valley
נַ֣חַל
naḥal
naḥal
H Ncmsc
of Arnon,
אַרְנֹ֗ן
'arnōn
'arnôn
H Np
and half
וַ / חֲצִ֤י
vaḥăṣî
ḥēṣî
H C / Ncmsc
the hill country
הַֽר
har
har
H Ncmsc
of Gilead
הַ / גִּלְעָד֙
hagilʿāḏ
gilʿāḏ
H Td / Np
and its cities
וְ / עָרָ֔י / ו
vᵊʿārāyv
ʿîr
H C / Ncfpc / Sp3ms
I gave
נָתַ֕תִּי
nāṯatî
nāṯan
H Vqp1cs
to the Reubenites
לָ / רֻֽאוּבֵנִ֖י
lāru'ûḇēnî
rᵊ'ûḇēnî
H Rd / Ngmsa
and to the Gadites.
וְ / לַ / גָּדִֽי
vᵊlagāḏî
gāḏî
H C / Rd / Ngmsa
“The rest
וְ / יֶ֨תֶר
vᵊyeṯer
yeṯer
H C / Ncmsc
of Gilead
הַ / גִּלְעָ֤ד
hagilʿāḏ
gilʿāḏ
H Td / Np
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
Bashan,
הַ / בָּשָׁן֙
habāšān
bāšān
H Td / Np
the kingdom
מַמְלֶ֣כֶת
mamleḵeṯ
mamlāḵâ
H Ncfsc
of Og,
ע֔וֹג
ʿôḡ
ʿôḡ
H Np
I gave
נָתַ֕תִּי
nāṯatî
nāṯan
H Vqp1cs
to the half-tribe
לַ / חֲצִ֖י
laḥăṣî
ḥēṣî
H R / Ncmsc
 
שֵׁ֣בֶט
šēḇeṭ
šēḇeṭ
H Ncmsc
of Manasseh,
הַֽ / מְנַשֶּׁ֑ה
hamnaššê
mᵊnaššê
H Td / Np
all
כֹּ֣ל
kōl
kōl
H Ncmsc
the region
חֶ֤בֶל
ḥeḇel
ḥēḇel
H Ncbsc
of Argob
הָֽ / אַרְגֹּב֙
hā'argōḇ
'argōḇ
H Td / Np
(concerning all
לְ / כָל
lᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
Bashan,
הַ / בָּשָׁ֔ן
habāšān
bāšān
H Td / Np
it
הַ / ה֥וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
is called
יִקָּרֵ֖א
yiqqārē'
qārā'
H VNi3ms
the land
אֶ֥רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsc
of Rephaim.
רְפָאִֽים
rᵊp̄ā'îm
rᵊp̄ā'îm
H Np
Jair
יָאִ֣יר
yā'îr
yā'îr
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Manasseh
מְנַשֶּׁ֗ה
mᵊnaššê
mᵊnaššê
H Np
took
לָקַח֙
lāqaḥ
lāqaḥ
H Vqp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the region
חֶ֣בֶל
ḥeḇel
ḥēḇel
H Ncbsc
of Argob
אַרְגֹּ֔ב
'argōḇ
'argōḇ
H Np
as far as
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
the border
גְּב֥וּל
gᵊḇûl
gᵊḇûl
H Ncmsc
of the Geshurites
הַ / גְּשׁוּרִ֖י
hagšûrî
gᵊšûrî
H Td / Ngmsa
and the Maacathites,
וְ / הַ / מַּֽעֲכָתִ֑י
vᵊhammaʿăḵāṯî
maʿăḵāṯî
H C / Td / Ngmsa
and called
וַ / יִּקְרָא֩
vayyiqrā'
qārā'
H C / Vqw3ms
it,
אֹתָ֨ / ם
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
[that is],
 
 
 
after
עַל
ʿal
ʿal
H R
his own name,
שְׁמ֤ / וֹ
šᵊmô
šēm
H Ncmsc / Sp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Bashan,
הַ / בָּשָׁן֙
habāšān
bāšān
H Td / Np
Havvoth-jair,
חַוֺּ֣ת
ḥaûōṯ
ḥaûôṯ yāʿîr
H Ncfpc
יָאִ֔יר
yā'îr
ḥaûôṯ yāʿîr
H Np
[as it is]
 
 
 
to
עַ֖ד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
day.)
הַ / יּ֥וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
this
הַ / זֶּֽה
hazzê
H Td / Pdxms
“To Machir
וּ / לְ / מָכִ֖יר
ûlmāḵîr
māḵîr
H C / R / Np
I gave
נָתַ֥תִּי
nāṯatî
nāṯan
H Vqp1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Gilead.
הַ / גִּלְעָֽד
hagilʿāḏ
gilʿāḏ
H Td / Np
“To the Reubenites
וְ / לָ / רֻאוּבֵנִ֨י
vᵊlāru'ûḇēnî
rᵊ'ûḇēnî
H C / Rd / Ngmsa
and to the Gadites
וְ / לַ / גָּדִ֜י
vᵊlagāḏî
gāḏî
H C / Rd / Ngmsa
I gave
נָתַ֤תִּי
nāṯatî
nāṯan
H Vqp1cs
from
מִן
min
min
H R
Gilead
הַ / גִּלְעָד֙
hagilʿāḏ
gilʿāḏ
H Td / Np
even as far as
וְ / עַד
vᵊʿaḏ
ʿaḏ
H C / R
the valley
נַ֣חַל
naḥal
naḥal
H Ncmsc
of Arnon,
אַרְנֹ֔ן
'arnōn
'arnôn
H Np
the middle
תּ֥וֹךְ
tôḵ
tāveḵ
H Ncmsc
of the valley
הַ / נַּ֖חַל
hannaḥal
naḥal
H Td / Ncmsa
as a border
וּ / גְבֻ֑ל
ûḡḇul
gᵊḇûl
H C / Ncmsa
and as far as
וְ / עַד֙
vᵊʿaḏ
ʿaḏ
H C / R
Jabbok,
יַבֹּ֣ק
yabōq
yabōq
H Np
the river
הַ / נַּ֔חַל
hannaḥal
naḥal
H Td / Ncmsa
the border
גְּב֖וּל
gᵊḇûl
gᵊḇûl
H Ncmsc
of the sons
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Ammon;
עַמּֽוֹן
ʿammôn
ʿammôn
H Np
the Arabah also,
וְ / הָֽ / עֲרָבָ֖ה
vᵊhāʿărāḇâ
ʿărāḇâ
H C / Td / Ncfsa
with the Jordan
וְ / הַ / יַּרְדֵּ֣ן
vᵊhayyardēn
yardēn
H C / Td / Np
as [a] border,
וּ / גְבֻ֑ל
ûḡḇul
gᵊḇûl
H C / Ncmsa
from Chinnereth
מִ / כִּנֶּ֗רֶת
mikinnereṯ
kinnᵊrôṯ
H R / Np
even as far as
וְ / עַ֨ד
vᵊʿaḏ
ʿaḏ
H C / R
the sea
יָ֤ם
yām
yām
H Ncmsc
of the Arabah,
הָֽ / עֲרָבָה֙
hāʿărāḇâ
ʿărāḇâ
H Td / Ncfsa
Sea,
יָ֣ם
yām
yām
H Ncmsc
the Salt
הַ / מֶּ֔לַח
hammelaḥ
melaḥ
H Td / Ncmsa
at the foot
תַּ֛חַת
taḥaṯ
taḥaṯ
H R
of the slopes
אַשְׁדֹּ֥ת
'ašdōṯ
'ăšēḏâ
H Ncfpc
of Pisgah
הַ / פִּסְגָּ֖ה
hapisgâ
pisgâ
H Td / Np
on the east.
מִזְרָֽחָ / ה
mizrāḥâ
mizrāḥ
H Ncmsa / Sd
“Then I commanded
וָ / אֲצַ֣ו
vā'ăṣav
ṣāvâ
H C / Vpw1cs
you
אֶתְ / כֶ֔ם
'eṯḵem
'ēṯ
H To / Sp2mp
at | time,
בָּ / עֵ֥ת
bāʿēṯ
ʿēṯ
H Rd / Ncbsa
that
הַ / הִ֖וא
hahiv'
hû'
H Td / Pp3fs
saying,
לֵ / אמֹ֑ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
‘The LORD
יְהוָ֣ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹהֵי / כֶ֗ם
'ĕlōhêḵem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2mp
has given
נָתַ֨ן
nāṯan
nāṯan
H Vqp3ms
you
לָ / כֶ֜ם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
land
הָ / אָ֤רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
this
הַ / זֹּאת֙
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
to possess it;
לְ / רִשְׁתָּ֔ / הּ
lᵊrištâ
yāraš
H R / Vqc / Sp3fs
armed
חֲלוּצִ֣ים
ḥălûṣîm
ḥālaṣ
H Vqsmpa
shall cross over
תַּֽעַבְר֗וּ
taʿaḇrû
ʿāḇar
H Vqi2mp
before
לִ / פְנֵ֛י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
your brothers,
אֲחֵי / כֶ֥ם
'ăḥêḵem
'āḥ
H Ncmpc / Sp2mp
the sons
בְּנֵֽי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
you
 
 
 
men
בְּנֵי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
valiant
חָֽיִל
ḥāyil
ḥayil
H Ncmsa
‘But
רַ֠ק
raq
raq
H Ta
your wives
נְשֵׁי / כֶ֣ם
nᵊšêḵem
'iššâ
H Ncfpc / Sp2mp
and your little ones
וְ / טַפְּ / כֶם֮
vᵊṭapḵem
ṭap̄
H C / Ncmsc / Sp2mp
and your livestock
וּ / מִקְנֵ / כֶם֒
ûmiqnēḵem
miqnê
H C / Ncmsc / Sp2mp
(I know
יָדַ֕עְתִּי
yāḏaʿtî
yāḏaʿ
H Vqp1cs
that
כִּֽי
H C
livestock)
מִקְנֶ֥ה
miqnê
miqnê
H Ncmsa
much
רַ֖ב
raḇ
raḇ
H Aamsa
you have
לָ / כֶ֑ם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
shall remain
יֵֽשְׁבוּ֙
yēšḇû
yāšaḇ
H Vqi3mp
in your cities
בְּ / עָ֣רֵי / כֶ֔ם
bᵊʿārêḵem
ʿîr
H R / Ncfpc / Sp2mp
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I have given
נָתַ֖תִּי
nāṯatî
nāṯan
H Vqp1cs
you,
לָ / כֶֽם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
until
עַ֠ד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
 
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
gives rest
יָנִ֨יחַ
yānîaḥ
nûaḥ
H Vhi3ms
the LORD
יְהוָ֥ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
to your fellow countrymen
לַֽ / אֲחֵי / כֶם֮
la'ăḥêḵem
'āḥ
H R / Ncmpc / Sp2mp
as to you,
כָּ / כֶם֒
kāḵem
 
H R / Sp2mp
and | possess
וְ / יָרְשׁ֣וּ
vᵊyāršû
yāraš
H C / Vqq3cp
also
גַם
ḡam
gam
H D
they
הֵ֔ם
hēm
hēm
H Pp3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the land
הָ / אָ֕רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
which
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
the LORD
יְהוָ֧ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹהֵי / כֶ֛ם
'ĕlōhêḵem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2mp
will give
נֹתֵ֥ן
nōṯēn
nāṯan
H Vqrmsa
them
לָ / הֶ֖ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
beyond
בְּ / עֵ֣בֶר
bᵊʿēḇer
ʿēḇer
H R / Ncmsc
the Jordan.
הַ / יַּרְדֵּ֑ן
hayyardēn
yardēn
H Td / Np
Then you may return
וְ / שַׁבְתֶּ֗ם
vᵊšaḇtem
šûḇ
H C / Vqq2mp
every man
אִ֚ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
to his possession
לִֽ / ירֻשָּׁת֔ / וֹ
lîruššāṯô
yᵊruššâ
H R / Ncfsc / Sp3ms
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I have given
נָתַ֖תִּי
nāṯatî
nāṯan
H Vqp1cs
you.’
לָ / כֶֽם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
 
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
Joshua
יְהוֹשׁ֣וּעַ
yᵊhôšûaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
“I commanded
צִוֵּ֔יתִי
ṣiûêṯî
ṣāvâ
H Vpp1cs
at | time,
בָּ / עֵ֥ת
bāʿēṯ
ʿēṯ
H Rd / Ncbsa
that
הַ / הִ֖וא
hahiv'
hû'
H Td / Pp3fs
saying,
לֵ / אמֹ֑ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
‘Your eyes
עֵינֶ֣י / ךָ
ʿênêḵā
ʿayin
H Ncbdc / Sp2ms
have seen
הָ / רֹאֹ֗ת
hārō'ōṯ
rā'â
H Td / Vqrfpa
 
אֵת֩
'ēṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
that
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
has done
עָשָׂ֜ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
the LORD
יְהוָ֤ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹהֵי / כֶם֙
'ĕlōhêḵem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2mp
to | two
לִ / שְׁנֵי֙
lišnê
šᵊnayim
H R / Acmdc
kings;
הַ / מְּלָכִ֣ים
hammᵊlāḵîm
meleḵ
H Td / Ncmpa
these
הָ / אֵ֔לֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
so
כֵּֽן
kēn
kēn
H Tm
shall do
יַעֲשֶׂ֤ה
yaʿăśê
ʿāśâ
H Vqi3ms
the LORD
יְהוָה֙
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
to all
לְ / כָל
lᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
the kingdoms
הַ / מַּמְלָכ֔וֹת
hammamlāḵôṯ
mamlāḵâ
H Td / Ncfpa
into which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
you
אַתָּ֖ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
are about to cross.
עֹבֵ֥ר
ʿōḇēr
ʿāḇar
H Vqrmsa
 
שָֽׁמָּ / ה
šāmmâ
šām
H D / Sd
not
לֹ֖א
lō'
lō'
H Tn
‘Do | fear them,
תְִּירָא֑וּ / ם
tîrā'ûm
yārē'
H Vqi2mp / Sp3mp
for
כִּ֚י
H C
the LORD
יְהוָ֣ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹֽהֵי / כֶ֔ם
'ĕlōhêḵem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2mp
is
 
 
 
 
ה֖וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
the one fighting
הַ / נִּלְחָ֥ם
hannilḥām
lāḥam
H Td / VNrmsa
for you.’
לָ / כֶֽם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
 
ס
s
 
“I also pleaded
וָ / אֶתְחַנַּ֖ן
vā'eṯḥannan
ḥānan
H C / Vtw1cs
with
אֶל
'el
'ēl
H R
the LORD
יְהוָ֑ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
at | time,
בָּ / עֵ֥ת
bāʿēṯ
ʿēṯ
H Rd / Ncbsa
that
הַ / הִ֖וא
hahiv'
hû'
H Td / Pp3fs
saying,
לֵ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
‘O Lord
אֲדֹנָ֣ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD,
יְהוִ֗ה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
You
אַתָּ֤ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
have begun
הַֽחִלּ֨וֹתָ֙
haḥillôṯā
ḥālal
H Vhp2ms
to show
לְ / הַרְא֣וֹת
lᵊhar'ôṯ
rā'â
H R / Vhc
 
אֶֽת
'eṯ
'ēṯ
H To
Your servant
עַבְדְּ / ךָ֔
ʿaḇdᵊḵā
ʿeḇeḏ
H Ncmsc / Sp2ms
 
אֶ֨ת
'eṯ
'ēṯ
H To
Your greatness
גָּדְלְ / ךָ֔
gāḏlᵊḵā
gōḏel
H Ncmsc / Sp2ms
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
Your | hand;
יָדְ / ךָ֖
yāḏḵā
yāḏ
H Ncbsc / Sp2ms
strong
הַ / חֲזָקָ֑ה
haḥăzāqâ
ḥāzāq
H Td / Aafsa
for
אֲשֶׁ֤ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
what
מִי
H Ti
god
אֵל֙
'ēl
'ēl
H Ncmsa
is there
 
 
 
in heaven
בַּ / שָּׁמַ֣יִם
baššāmayim
šāmayim
H Rd / Ncmpa
or on earth
וּ / בָ / אָ֔רֶץ
ûḇā'āreṣ
'ereṣ
H C / Rd / Ncbsa
who
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
can do
יַעֲשֶׂ֥ה
yaʿăśê
ʿāśâ
H Vqi3ms
such works
כְ / מַעֲשֶׂ֖י / ךָ
ḵᵊmaʿăśêḵā
maʿăśê
H R / Ncmpc / Sp2ms
and mighty acts as Yours?
וְ / כִ / גְבוּרֹתֶֽ / ךָ
vᵊḵiḡḇûrōṯeḵā
gᵊḇûrâ
H C / R / Ncfpc / Sp2ms
‘Let me, | cross over
אֶעְבְּרָה
'eʿbᵊrâ
ʿāḇar
H Vqh1cs
I pray,
נָּ֗א
nā'
nā'
H Tj
and see
וְ / אֶרְאֶה֙
vᵊ'er'ê
rā'â
H C / Vqh1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the | land
הָ / אָ֣רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
fair
הַ / טּוֹבָ֔ה
haṭṭôḇâ
ṭôḇ
H Td / Aafsa
that
אֲשֶׁ֖ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
is
 
 
 
beyond
בְּ / עֵ֣בֶר
bᵊʿēḇer
ʿēḇer
H R / Ncmsc
the Jordan,
הַ / יַּרְדֵּ֑ן
hayyardēn
yardēn
H Td / Np
hill country
הָ / הָ֥ר
hāhār
har
H Td / Ncmsa
good
הַ / טּ֛וֹב
haṭṭôḇ
ṭôḇ
H Td / Aamsa
that
הַ / זֶּ֖ה
hazzê
H Td / Pdxms
and Lebanon.’
וְ / הַ / לְּבָנֽוֹן
vᵊhallᵊḇānôn
lᵊḇānôn
H C / Td / Np
“But | was angry
וַ / יִּתְעַבֵּ֨ר
vayyiṯʿabēr
ʿāḇar
H C / Vtw3ms
the LORD
יְהוָ֥ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
with me
בִּ / י֙
 
H R / Sp1cs
on your account,
לְמַ֣עַנְ / כֶ֔ם
lᵊmaʿanḵem
maʿan
H R / Sp2mp
and | not
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
would | listen
שָׁמַ֖ע
šāmaʿ
šāmaʿ
H Vqp3ms
to me;
אֵלָ֑ / י
'ēlāy
'ēl
H R / Sp1cs
and | said
וַ / יֹּ֨אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
the LORD
יְהוָ֤ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
to me,
אֵלַ / י֙
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
‘Enough!
רַב
raḇ
raḇ
H Aamsc
 
לָ֔ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
no
אַל
'al
'al
H Tn
more
תּ֗וֹסֶף
tôsep̄
yāsap̄
H Vhj2ms
Speak
דַּבֵּ֥ר
dabēr
dāḇar
H Vpc
to Me
אֵלַ֛ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
of
ע֖וֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
matter.
בַּ / דָּבָ֥ר
badāḇār
dāḇār
H Rd / Ncmsa
this
הַ / זֶּֽה
hazzê
H Td / Pdxms
‘Go up
עֲלֵ֣ה
ʿălê
ʿālâ
H Vqv2ms
to the top
רֹ֣אשׁ
rō'š
rō'š
H Ncmsc
of Pisgah
הַ / פִּסְגָּ֗ה
hapisgâ
pisgâ
H Td / Np
and lift up
וְ / שָׂ֥א
vᵊśā'
nāśā'
H C / Vqv2ms
your eyes
עֵינֶ֛י / ךָ
ʿênêḵā
ʿayin
H Ncbdc / Sp2ms
to the west
יָ֧מָּ / ה
yāmmâ
yām
H Ncmsa / Sd
and north
וְ / צָפֹ֛נָ / ה
vᵊṣāp̄ōnâ
ṣāp̄ôn
H C / Ncfsa / Sd
and south
וְ / תֵימָ֥נָ / ה
vᵊṯêmānâ
têmān
H C / Ncfsa / Sd
and east,
וּ / מִזְרָ֖חָ / ה
ûmizrāḥâ
mizrāḥ
H C / Ncmsa / Sd
and see
וּ / רְאֵ֣ה
ûr'ê
rā'â
H C / Vqv2ms
[it]
 
 
 
with your eyes,
בְ / עֵינֶ֑י / ךָ
ḇᵊʿênêḵā
ʿayin
H R / Ncbdc / Sp2ms
for
כִּי
H C
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
you shall | cross over
תַעֲבֹ֖ר
ṯaʿăḇōr
ʿāḇar
H Vqi2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Jordan.
הַ / יַּרְדֵּ֥ן
hayyardēn
yardēn
H Td / Np
this
הַ / זֶּֽה
hazzê
H Td / Pdxms
‘But charge
וְ / צַ֥ו
vᵊṣav
ṣāvâ
H C / Vpv2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Joshua
יְהוֹשֻׁ֖עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
and encourage him
וְ / חַזְּקֵ֣ / הוּ
vᵊḥazzᵊqêû
ḥāzaq
H C / Vpv2ms / Sp3ms
and strengthen him,
וְ / אַמְּצֵ֑ / הוּ
vᵊ'ammᵊṣêû
'āmēṣ
H C / Vpv2ms / Sp3ms
for
כִּי
H C
he
ה֣וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
shall go across
יַעֲבֹ֗ר
yaʿăḇōr
ʿāḇar
H Vqi3ms
at the head
לִ / פְנֵי֙
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
of | people,
הָ / עָ֣ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
this
הַ / זֶּ֔ה
hazzê
H Td / Pdxms
and he
וְ / הוּא֙
vᵊhû'
hû'
H C / Pp3ms
will give | as an inheritance
יַנְחִ֣יל
yanḥîl
nāḥal
H Vhi3ms
them
אוֹתָ֔ / ם
'ôṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the land
הָ / אָ֖רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
you will see.’
תִּרְאֶֽה
tir'ê
rā'â
H Vqi2ms
“So we remained
וַ / נֵּ֣שֶׁב
vannēšeḇ
yāšaḇ
H C / Vqw1cp
in the valley
בַּ / גָּ֔יְא
bagāy'
gay'
H Rd / Ncbsa
opposite
מ֖וּל
mûl
môl
H R
Beth-peor.
בֵּ֥ית
bêṯ
bêṯ pᵊʿôr
H Np
 
פְּעֽוֹר
pᵊʿôr
bêṯ pᵊʿôr
H Np
 
פ