KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

“All
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the commandments
הַ / מִּצְוָ֗ה
hammiṣvâ
miṣvâ
H Td / Ncfsa
that
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I
אָנֹכִ֧י
'ānōḵî
'ānōḵî
H Pp1cs
am commanding you
מְצַוְּ / ךָ֛
mᵊṣaûᵊḵā
ṣāvâ
H Vprmsc / Sp2ms
today
הַ / יּ֖וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
you shall be careful
תִּשְׁמְר֣וּ / ן
tišmᵊrûn
šāmar
H Vqi2mp / Sn
to do,
לַ / עֲשׂ֑וֹת
laʿăśôṯ
ʿāśâ
H R / Vqc
that
לְמַ֨עַן
lᵊmaʿan
maʿan
H R
you may live
תִּֽחְי֜וּ / ן
tiḥyûn
ḥāyâ
H Vqi2mp / Sn
and multiply,
וּ / רְבִיתֶ֗ם
ûrḇîṯem
rāḇâ
H C / Vqq2mp
and go in
וּ / בָאתֶם֙
ûḇā'ṯem
bô'
H C / Vqq2mp
and possess
וִֽ / ירִשְׁתֶּ֣ם
vîrištem
yāraš
H C / Vqq2mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the land
הָ / אָ֔רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
swore
נִשְׁבַּ֥ע
nišbaʿ
šāḇaʿ
H VNp3ms
the LORD
יְהוָ֖ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
[to give]
 
 
 
to your forefathers.
לַ / אֲבֹתֵי / כֶֽם
la'ăḇōṯêḵem
'āḇ
H R / Ncmpc / Sp2mp
“You shall remember
וְ / זָכַרְתָּ֣
vᵊzāḵartā
zāḵar
H C / Vqq2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the way
הַ / דֶּ֗רֶךְ
hadereḵ
dereḵ
H Td / Ncbsa
which
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
has led you
הֹלִֽיכֲ / ךָ֜
hōlîḵăḵā
yālaḵ
H Vhp3ms / Sp2ms
the LORD
יְהוָ֧ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹהֶ֛י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
these
זֶ֛ה
H Pdxms
forty
אַרְבָּעִ֥ים
'arbāʿîm
'arbāʿîm
H Acbpa
years,
שָׁנָ֖ה
šānâ
šānâ
H Ncfsa
in the wilderness
בַּ / מִּדְבָּ֑ר
bammiḏbār
miḏbār
H Rd / Ncmsa
that
לְמַ֨עַן
lᵊmaʿan
maʿan
H R
He might humble you,
עַנֹּֽתְ / ךָ֜
ʿannōṯḵā
ʿānâ
H Vpc / Sp2ms
testing you,
לְ / נַסֹּֽתְ / ךָ֗
lᵊnassōṯḵā
nāsâ
H R / Vpc / Sp2ms
to know
לָ / דַ֜עַת
lāḏaʿaṯ
yāḏaʿ
H R / Vqc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
what
אֲשֶׁ֧ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
was
 
 
 
in your heart,
בִּֽ / לְבָבְ / ךָ֛
bilḇāḇḵā
lēḇāḇ
H R / Ncmsc / Sp2ms
whether you would keep
הֲ / תִשְׁמֹ֥ר
hăṯišmōr
šāmar
H Ti / Vqi2ms
His commandments
מִצְוֺתָ֖י / ו
miṣôṯāyv
miṣvâ
H Ncfpc / Sp3ms
or
אִם
'im
'im
H C
not.
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
“He humbled you
וַֽ / יְעַנְּ / ךָ֮
vayʿannᵊḵā
ʿānâ
H C / Vpw3ms / Sp2ms
and let you be hungry,
וַ / יַּרְעִבֶ / ךָ֒
vayyarʿiḇeḵā
rāʿēḇ
H C / Vhw3ms / Sp2ms
and fed you
וַ / יַּֽאֲכִֽלְ / ךָ֤
vayya'ăḵilḵā
'āḵal
H C / Vhw3ms / Sp2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
with manna
הַ / מָּן֙
hammān
mān
H Td / Ncmsa
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
you did | know,
יָדַ֔עְתָּ
yāḏaʿtā
yāḏaʿ
H Vqp2ms
nor
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
did | know,
יָדְע֖וּ / ן
yāḏʿûn
yāḏaʿ
H Vqp3cp / Sn
your fathers
אֲבֹתֶ֑י / ךָ
'ăḇōṯêḵā
'āḇ
H Ncmpc / Sp2ms
that
לְמַ֣עַן
lᵊmaʿan
maʿan
H R
He might make you understand
הוֹדִֽעֲ / ךָ֗
hôḏiʿăḵā
yāḏaʿ
H Vhc / Sp2ms
that
כִּ֠י
H C
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
by
עַל
ʿal
ʿal
H R
bread
הַ / לֶּ֤חֶם
halleḥem
leḥem
H Td / Ncbsa
alone,
לְ / בַדּ / וֹ֙
lᵊḇadô
baḏ
H R / Ncmsc / Sp3ms
does | live
יִחְיֶ֣ה
yiḥyê
ḥāyâ
H Vqi3ms
man
הָֽ / אָדָ֔ם
hā'āḏām
'āḏām
H Td / Ncmsa
but
כִּ֛י
H C
by
עַל
ʿal
ʿal
H R
everything
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
that proceeds
מוֹצָ֥א
môṣā'
môṣā'
H Ncmsc
out of the mouth
פִֽי
p̄î
H Ncmsc
of the LORD.
יְהוָ֖ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
lives
יִחְיֶ֥ה
yiḥyê
ḥāyâ
H Vqi3ms
man
הָ / אָדָֽם
hā'āḏām
'āḏām
H Td / Ncmsa
“Your clothing
שִׂמְלָ֨תְ / ךָ֜
śimlāṯḵā
śimlâ
H Ncfsc / Sp2ms
not
לֹ֤א
lō'
lō'
H Tn
did | wear out
בָֽלְתָה֙
ḇālṯâ
bālâ
H Vqp3fs
on you,
מֵֽ / עָלֶ֔י / ךָ
mēʿālêḵā
ʿal
H R / R / Sp2ms
your foot
וְ / רַגְלְ / ךָ֖
vᵊraḡlᵊḵā
reḡel
H C / Ncfsc / Sp2ms
nor
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
did | swell
בָצֵ֑קָה
ḇāṣēqâ
bāṣēq
H Vqp3fs
these
זֶ֖ה
H Pdxms
forty
אַרְבָּעִ֥ים
'arbāʿîm
'arbāʿîm
H Acbpa
years.
שָׁנָֽה
šānâ
šānâ
H Ncfsa
“Thus you are to know
וְ / יָדַעְתָּ֖
vᵊyāḏaʿtā
yāḏaʿ
H C / Vqq2ms
in
עִם
ʿim
ʿim
H R
your heart
לְבָבֶ֑ / ךָ
lᵊḇāḇeḵā
lēḇāḇ
H Ncmsc / Sp2ms
that
כִּ֗י
H C
just as
כַּ / אֲשֶׁ֨ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
disciplines
יְיַסֵּ֥ר
yᵊyassēr
yāsar
H Vpi3ms
a man
אִישׁ֙
'îš
'îš
H Ncmsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
his son.
בְּנ֔ / וֹ
bᵊnô
bēn
H Ncmsc / Sp3ms
the LORD
יְהוָ֥ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹהֶ֖י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
was disciplining you
מְיַסְּרֶֽ / ךָּ
mᵊyassᵊreḵḵā
yāsar
H Vprmsc / Sp2ms
“Therefore, you shall keep
וְ / שָׁ֣מַרְתָּ֔
vᵊšāmartā
šāmar
H C / Vqq2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the commandments
מִצְוֺ֖ת
miṣôṯ
miṣvâ
H Ncfpc
of the LORD
יְהוָ֣ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God,
אֱלֹהֶ֑י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
to walk
לָ / לֶ֥כֶת
lāleḵeṯ
yālaḵ
H R / Vqc
in His ways
בִּ / דְרָכָ֖י / ו
biḏrāḵāyv
dereḵ
H R / Ncbpc / Sp3ms
and to fear
וּ / לְ / יִרְאָ֥ה
ûlyir'â
yārē'
H C / R / Vqc
Him.
אֹתֽ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
“For
כִּ֚י
H C
the LORD
יְהוָ֣ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹהֶ֔י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
is bringing you
מְבִֽיאֲ / ךָ֖
mᵊḇî'ăḵā
bô'
H Vhrmsc / Sp2ms
into
אֶל
'el
'ēl
H R
a | land,
אֶ֣רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsa
good
טוֹבָ֑ה
ṭôḇâ
ṭôḇ
H Aafsa
a land
אֶ֚רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsc
of brooks
נַ֣חֲלֵי
naḥălê
naḥal
H Ncmpc
of water,
מָ֔יִם
māyim
mayim
H Ncmpa
of fountains
עֲיָנֹת֙
ʿăyānōṯ
ʿayin
H Ncbpa
and springs,
וּ / תְהֹמֹ֔ת
ûṯhōmōṯ
tᵊhôm
H C / Ncbpa
flowing forth
יֹצְאִ֥ים
yōṣ'îm
yāṣā'
H Vqrmpa
in valleys
בַּ / בִּקְעָ֖ה
babiqʿâ
biqʿâ
H Rd / Ncfsa
and hills;
וּ / בָ / הָֽר
ûḇāhār
har
H C / Rd / Ncmsa
a land
אֶ֤רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsc
of wheat
חִטָּה֙
ḥiṭṭâ
ḥiṭṭâ
H Ncfsa
and barley,
וּ / שְׂעֹרָ֔ה
ûśʿōrâ
śᵊʿōrâ
H C / Ncfsa
of vines
וְ / גֶ֥פֶן
vᵊḡep̄en
gep̄en
H C / Ncbsa
and fig trees
וּ / תְאֵנָ֖ה
ûṯ'ēnâ
tᵊ'ēnâ
H C / Ncfsa
and pomegranates,
וְ / רִמּ֑וֹן
vᵊrimmôn
rimmôn
H C / Ncmsa
a land
אֶֽרֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsc
of olive
זֵ֥ית
zêṯ
zayiṯ
H Ncmsc
oil
שֶׁ֖מֶן
šemen
šemen
H Ncmsa
and honey;
וּ / דְבָֽשׁ
ûḏḇāš
dᵊḇaš
H C / Ncmsa
a land
אֶ֗רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsa
where
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
without
לֹ֤א
lō'
lō'
H Tn
scarcity,
בְ / מִסְכֵּנֻת֙
ḇᵊmiskēnuṯ
miskēnuṯ
H R / Ncfsa
you will eat
תֹּֽאכַל
tō'ḵal
'āḵal
H Vqi2ms
 
בָּ֣ / הּ
 
H R / Sp3fs
food
לֶ֔חֶם
leḥem
leḥem
H Ncbsa
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
you will | lack
תֶחְסַ֥ר
ṯeḥsar
ḥāsēr
H Vqi2ms
anything;
כֹּ֖ל
kōl
kōl
H Ncmsa
in which
בָּ֑ / הּ
 
H R / Sp3fs
a land
אֶ֚רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsa
whose
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
stones
אֲבָנֶ֣י / הָ
'ăḇānêhā
'eḇen
H Ncfpc / Sp3fs
are
 
 
 
iron,
בַרְזֶ֔ל
ḇarzel
barzel
H Ncmsa
and out of whose hills
וּ / מֵ / הֲרָרֶ֖י / הָ
ûmēhărārêhā
hrār
H C / R / Ncmpc / Sp3fs
you can dig
תַּחְצֹ֥ב
taḥṣōḇ
ḥāṣaḇ
H Vqi2ms
copper.
נְחֹֽשֶׁת
nᵊḥōšeṯ
nᵊḥšeṯ
H Ncfsa
“When you have eaten
וְ / אָכַלְתָּ֖
vᵊ'āḵaltā
'āḵal
H C / Vqq2ms
and are satisfied,
וְ / שָׂבָ֑עְתָּ
vᵊśāḇāʿtā
śāḇaʿ
H C / Vqq2ms
you shall bless
וּ / בֵֽרַכְתָּ֙
ûḇēraḵtā
bāraḵ
H C / Vpq2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the LORD
יְהוָ֣ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹהֶ֔י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
for
עַל
ʿal
ʿal
H R
the | land
הָ / אָ֥רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
good
הַ / טֹּבָ֖ה
haṭṭōḇâ
ṭôḇ
H Td / Aafsa
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
He has given
נָֽתַן
nāṯan
nāṯan
H Vqp3ms
you.
לָֽ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
“Beware
הִשָּׁ֣מֶר
hiššāmer
šāmar
H VNv2ms
you
לְ / ךָ֔
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
that | not
פֶּן
pen
pēn
H C
do | forget
תִּשְׁכַּ֖ח
tiškaḥ
šāḵaḥ
H Vqi2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the LORD
יְהוָ֣ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹהֶ֑י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
by not
לְ / בִלְתִּ֨י
lᵊḇiltî
biltî
H R / C
keeping
שְׁמֹ֤ר
šᵊmōr
šāmar
H Vqc
His commandments
מִצְוֺתָי / ו֙
miṣôṯāyv
miṣvâ
H Ncfpc / Sp3ms
and His ordinances
וּ / מִשְׁפָּטָ֣י / ו
ûmišpāṭāyv
mišpāṭ
H C / Ncmpc / Sp3ms
and His statutes
וְ / חֻקֹּתָ֔י / ו
vᵊḥuqqōṯāyv
ḥuqqâ
H C / Ncbpc / Sp3ms
which
אֲשֶׁ֛ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I
אָנֹכִ֥י
'ānōḵî
'ānōḵî
H Pp1cs
am commanding you
מְצַוְּ / ךָ֖
mᵊṣaûᵊḵā
ṣāvâ
H Vprmsc / Sp2ms
today;
הַ / יּֽוֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
otherwise,
פֶּן
pen
pēn
H C
when
 
 
 
you have eaten
תֹּאכַ֖ל
tō'ḵal
'āḵal
H Vqi2ms
and are satisfied,
וְ / שָׂבָ֑עְתָּ
vᵊśāḇāʿtā
śāḇaʿ
H C / Vqq2ms
and | houses
וּ / בָתִּ֥ים
ûḇātîm
bayiṯ
H C / Ncmpa
good
טוֹבִ֛ים
ṭôḇîm
ṭôḇ
H Aampa
have built
תִּבְנֶ֖ה
tiḇnê
bānâ
H Vqi2ms
and lived
וְ / יָשָֽׁבְתָּ
vᵊyāšāḇtā
yāšaḇ
H C / Vqq2ms
[in them],
 
 
 
and when your herds
וּ / בְקָֽרְ / ךָ֤
ûḇqārḵā
bāqār
H C / Ncbsc / Sp2ms
and your flocks
וְ / צֹֽאנְ / ךָ֙
vᵊṣō'nḵā
ṣō'n
H C / Ncbsc / Sp2ms
multiply,
יִרְבְּיֻ֔ / ן
yirbᵊyun
rāḇâ
H Vqi3mp / Sn
and | silver
וְ / כֶ֥סֶף
vᵊḵesep̄
kesep̄
H C / Ncmsa
and gold
וְ / זָהָ֖ב
vᵊzāhāḇ
zāhāḇ
H C / Ncmsa
multiply,
יִרְבֶּה
yirbê
rāḇâ
H Vqi3ms
your
לָּ֑ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
and all
וְ / כֹ֥ל
vᵊḵōl
kōl
H C / Ncmsa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
you have
לְ / ךָ֖
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
multiplies,
יִרְבֶּֽה
yirbê
rāḇâ
H Vqi3ms
then | will become proud
וְ / רָ֖ם
vᵊrām
rûm
H C / Vqq3ms
your heart
לְבָבֶ֑ / ךָ
lᵊḇāḇeḵā
lēḇāḇ
H Ncmsc / Sp2ms
and you will forget
וְ / שָֽׁכַחְתָּ֙
vᵊšāḵaḥtā
šāḵaḥ
H C / Vqq2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the LORD
יְהוָ֣ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹהֶ֔י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
who brought you out
הַ / מּוֹצִיאֲ / ךָ֛
hammôṣî'ăḵā
yāṣā'
H Td / Vhrmsc / Sp2ms
from the land
מֵ / אֶ֥רֶץ
mē'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
of Egypt,
מִצְרַ֖יִם
miṣrayim
miṣrayim
H Np
out of the house
מִ / בֵּ֥ית
mibêṯ
bayiṯ
H R / Ncmsc
of slavery.
עֲבָדִֽים
ʿăḇāḏîm
ʿeḇeḏ
H Ncmpa
“He led you
הַ / מּוֹלִ֨יכֲ / ךָ֜
hammôlîḵăḵā
yālaḵ
H Td / Vhrmsc / Sp2ms
through the | wilderness,
בַּ / מִּדְבָּ֣ר
bammiḏbār
miḏbār
H Rd / Ncmsa
great
הַ / גָּדֹ֣ל
hagāḏōl
gāḏôl
H Td / Aamsa
and terrible
וְ / הַ / נּוֹרָ֗א
vᵊhannôrā'
yārē'
H C / Td / VNrmsa
[with its]
 
 
 
serpents
נָחָ֤שׁ
nāḥāš
nāḥāš
H Ncmsa
fiery
שָׂרָף֙
śārāp̄
śārāp̄
H Ncmsa
and scorpions
וְ / עַקְרָ֔ב
vᵊʿaqrāḇ
ʿaqrāḇ
H C / Ncmsa
and thirsty ground
וְ / צִמָּא֖וֹן
vᵊṣimmā'ôn
ṣimmā'ôn
H C / Ncmsa
where
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
there was no
אֵֽין
'ên
'în
H Tn
water;
מָ֑יִם
māyim
mayim
H Ncmpa
He brought
הַ / מּוֹצִ֤יא
hammôṣî'
yāṣā'
H Td / Vhrmsa
for you
לְ / ךָ֙
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
water
מַ֔יִם
mayim
mayim
H Ncmpa
out of the rock
מִ / צּ֖וּר
miṣṣûr
ṣûr
H R / Ncmsc
of flint.
הַֽ / חַלָּמִֽישׁ
haḥallāmîš
ḥallāmîš
H Td / Ncmsa
He fed you
הַ / מַּֽאֲכִ֨לְ / ךָ֥
hamma'ăḵilḵā
'āḵal
H Td / Vhrmsc / Sp2ms
manna
מָן֙
mān
mān
H Ncmsa
“In the wilderness
בַּ / מִּדְבָּ֔ר
bammiḏbār
miḏbār
H Rd / Ncmsa
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
did | know,
יָדְע֖וּ / ן
yāḏʿûn
yāḏaʿ
H Vqp3cp / Sn
your fathers
אֲבֹתֶ֑י / ךָ
'ăḇōṯêḵā
'āḇ
H Ncmpc / Sp2ms
that
לְמַ֣עַן
lᵊmaʿan
maʿan
H R
He might humble you
עַנֹּֽתְ / ךָ֗
ʿannōṯḵā
ʿānâ
H Vpc / Sp2ms
and that
וּ / לְמַ֨עַן֙
ûlmaʿan
maʿan
H C / R
He might test you,
נַסֹּתֶ֔ / ךָ
nassōṯeḵā
nāsâ
H Vpc / Sp2ms
to do good for you
לְ / הֵיטִֽבְ / ךָ֖
lᵊhêṭiḇḵā
yāṭaḇ
H R / Vhc / Sp2ms
in the end.
בְּ / אַחֲרִיתֶֽ / ךָ
bᵊ'aḥărîṯeḵā
'aḥărîṯ
H R / Ncfsc / Sp2ms
“Otherwise, you may say
וְ / אָמַרְתָּ֖
vᵊ'āmartā
'āmar
H C / Vqq2ms
in your heart,
בִּ / לְבָבֶ֑ / ךָ
bilḇāḇeḵā
lēḇāḇ
H R / Ncmsc / Sp2ms
‘My power
כֹּחִ / י֙
kōḥî
kōaḥ
H Ncmsc / Sp1cs
and the strength
וְ / עֹ֣צֶם
vᵊʿōṣem
ʿōṣem
H C / Ncmsc
of my hand
יָדִ֔ / י
yāḏî
yāḏ
H Ncbsc / Sp1cs
made
עָ֥שָׂה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
me
לִ֖ / י
'ănî
H R / Sp1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
wealth.’
הַ / חַ֥יִל
haḥayil
ḥayil
H Td / Ncmsa
this
הַ / זֶּֽה
hazzê
H Td / Pdxms
“But you shall remember
וְ / זָֽכַרְתָּ֙
vᵊzāḵartā
zāḵar
H C / Vqq2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the LORD
יְהוָ֣ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God,
אֱלֹהֶ֔י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
for
כִּ֣י
H C
it is
 
 
 
He
ה֗וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
who is giving
הַ / נֹּתֵ֥ן
hannōṯēn
nāṯan
H Td / Vqrmsa
you
לְ / ךָ֛
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
power
כֹּ֖חַ
kōaḥ
kōaḥ
H Ncmsa
to make
לַ / עֲשׂ֣וֹת
laʿăśôṯ
ʿāśâ
H R / Vqc
wealth,
חָ֑יִל
ḥāyil
ḥayil
H Ncmsa
that
לְמַ֨עַן
lᵊmaʿan
maʿan
H R
He may confirm
הָקִ֧ים
hāqîm
qûm
H Vhc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
His covenant
בְּרִית֛ / וֹ
bᵊrîṯô
bᵊrîṯ
H Ncfsc / Sp3ms
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
He swore
נִשְׁבַּ֥ע
nišbaʿ
šāḇaʿ
H VNp3ms
to your fathers,
לַ / אֲבֹתֶ֖י / ךָ
la'ăḇōṯêḵā
'āḇ
H R / Ncmpc / Sp2ms
as | day.
כַּ / יּ֥וֹם
kayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
this
הַ / זֶּֽה
hazzê
H Td / Pdxms
[it is]
 
 
 
 
פ
 
“It shall come about
וְ / הָיָ֗ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
if
אִם
'im
'im
H C
ever
שָׁכֹ֤חַ
šāḵōaḥ
šāḵaḥ
H Vqa
you | forget
תִּשְׁכַּח֙
tiškaḥ
šāḵaḥ
H Vqi2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the LORD
יְהוָ֣ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹהֶ֔י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
and go
וְ / הָֽלַכְתָּ֗
vᵊhālaḵtā
hālaḵ
H C / Vqq2ms
after
אַחֲרֵי֙
'aḥărê
'aḥar
H R
gods
אֱלֹהִ֣ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
other
אֲחֵרִ֔ים
'ăḥērîm
'aḥēr
H Aampa
and serve them
וַ / עֲבַדְתָּ֖ / ם
vaʿăḇaḏtām
ʿāḇaḏ
H C / Vqq2ms / Sp3mp
and worship
וְ / הִשְׁתַּחֲוִ֣יתָ
vᵊhištaḥăvîṯā
šāḥâ
H C / Vvq2ms
them,
לָ / הֶ֑ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
I testify
הַעִדֹ֤תִי
haʿiḏōṯî
ʿûḏ
H Vhp1cs
against you
בָ / כֶם֙
ḇāḵem
'atâ
H R / Sp2mp
today
הַ / יּ֔וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
that
כִּ֥י
H C
surely
אָבֹ֖ד
'āḇōḏ
'āḇaḏ
H Vqa
you will | perish.
תֹּאבֵדֽוּ / ן
tō'ḇēḏûn
'āḇaḏ
H Vqi2mp / Sn
“Like the nations
כַּ / גּוֹיִ֗ם
kagôyim
gôy
H Rd / Ncmpa
that
אֲשֶׁ֤ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
the LORD
יְהוָה֙
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
makes to perish
מַאֲבִ֣יד
ma'ăḇîḏ
'āḇaḏ
H Vhrmsa
before | you,
מִ / פְּנֵי / כֶ֔ם
mipnêḵem
pānîm
H R / Ncbpc / Sp2mp
so
כֵּ֖ן
kēn
kēn
H Tm
you shall perish;
תֹאבֵד֑וּ / ן
ṯō'ḇēḏûn
'āḇaḏ
H Vqi2mp / Sn
because
עֵ֚קֶב
ʿēqeḇ
ʿēqeḇ
H Ncmsc
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
you would | listen
תִשְׁמְע֔וּ / ן
ṯišmᵊʿûn
šāmaʿ
H Vqi2mp / Sn
to the voice
בְּ / ק֖וֹל
bᵊqôl
qôl
H R / Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֥ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God.
אֱלֹהֵי / כֶֽם
'ĕlōhêḵem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2mp
 
פ