KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

“Moreover, you shall make
וְ / עָשִׂ֥יתָ
vᵊʿāśîṯā
ʿāśâ
H C / Vqq2ms
an altar
מִזְבֵּ֖חַ
mizbēaḥ
mizbēaḥ
H Ncmsa
as a place for burning
מִקְטַ֣ר
miqṭar
miqṭār
H Ncmsc
incense;
קְטֹ֑רֶת
qᵊṭōreṯ
qᵊṭōreṯ
H Ncfsa
of | wood.
עֲצֵ֥י
ʿăṣê
ʿēṣ
H Ncmpc
acacia
שִׁטִּ֖ים
šiṭṭîm
šiṭṭâ
H Ncfpa
you shall make
תַּעֲשֶׂ֥ה
taʿăśê
ʿāśâ
H Vqi2ms
it
אֹתֽ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
[shall be]
 
 
 
a cubit,
אַמָּ֨ה
'ammâ
'ammâ
H Ncfsa
“Its length
אָרְכּ֜ / וֹ
'ārkô
'ōreḵ
H Ncmsc / Sp3ms
and | a cubit,
וְ / אַמָּ֤ה
vᵊ'ammâ
'ammâ
H C / Ncfsa
its width
רָחְבּ / וֹ֙
rāḥbô
rōḥaḇ
H Ncmsc / Sp3ms
square,
רָב֣וּעַ
rāḇûaʿ
rāḇaʿ
H Vqsmsa
it shall be
יִהְיֶ֔ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
and | two cubits;
וְ / אַמָּתַ֖יִם
vᵊ'ammāṯayim
'ammâ
H C / Ncfda
[shall be]
 
 
 
its height
קֹמָת֑ / וֹ
qōmāṯô
qômâ
H Ncfsc / Sp3ms
of one piece with it.
מִמֶּ֖ / נּוּ
mimmennû
min
H R / Sp1cp
[shall be]
 
 
 
its horns
קַרְנֹתָֽי / ו
qarnōṯāyv
qeren
H Ncbpc / Sp3ms
“You shall overlay
וְ / צִפִּיתָ֨
vᵊṣipîṯā
ṣāp̄â
H C / Vpq2ms
it
אֹת֜ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
with | gold,
זָהָ֣ב
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
pure
טָה֗וֹר
ṭâôr
ṭâôr
H Aamsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
its top
גַּגּ֧ / וֹ
gagô
gāḡ
H Ncmsc / Sp3ms
 
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
and its sides
קִירֹתָ֛י / ו
qîrōṯāyv
qîr
H Ncmpc / Sp3ms
all around,
סָבִ֖יב
sāḇîḇ
sāḇîḇ
H Ncbsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
its horns;
קַרְנֹתָ֑י / ו
qarnōṯāyv
qeren
H Ncbpc / Sp3ms
and you shall make
וְ / עָשִׂ֥יתָ
vᵊʿāśîṯā
ʿāśâ
H C / Vqq2ms
for it.
לּ֛ / וֹ
 
H R / Sp3ms
a | molding
זֵ֥ר
zēr
zēr
H Ncmsa
gold
זָהָ֖ב
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
all around
סָבִֽיב
sāḇîḇ
sāḇîḇ
H Ncbsa
two
וּ / שְׁתֵּי֩
ûštê
šᵊnayim
H C / Acfdc
rings
טַבְּעֹ֨ת
ṭabʿōṯ
ṭabaʿaṯ
H Ncfpc
gold
זָהָ֜ב
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
“You shall make
תַּֽעֲשֶׂה
taʿăśê
ʿāśâ
H Vqi2ms
for it
לּ֣ / וֹ
 
H R / Sp3ms
under
מִ / תַּ֣חַת
mitaḥaṯ
taḥaṯ
H R / R
its molding;
לְ / זֵר֗ / וֹ
lᵊzērô
zēr
H R / Ncmsc / Sp3ms
on
עַ֚ל
ʿal
ʿal
H R
two
שְׁתֵּ֣י
šᵊtê
šᵊnayim
H Acfdc
its | side walls
צַלְעֹתָ֔י / ו
ṣalʿōṯāyv
ṣēlāʿ
H Ncbpc / Sp3ms
you shall make
תַּעֲשֶׂ֖ה
taʿăśê
ʿāśâ
H Vqi2ms
[them]
 
 
 
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
opposite
שְׁנֵ֣י
šᵊnê
šᵊnayim
H Acmdc
sides
צִדָּ֑י / ו
ṣidāyv
ṣaḏ
H Ncmpc / Sp3ms
and they shall be
וְ / הָיָה֙
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
holders
לְ / בָתִּ֣ים
lᵊḇātîm
bayiṯ
H R / Ncmpa
for poles
לְ / בַדִּ֔ים
lᵊḇadîm
baḏ
H R / Ncmpa
to carry
לָ / שֵׂ֥את
lāśē'ṯ
nāśā'
H R / Vqc
it.
אֹת֖ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
with which
בָּ / הֵֽמָּה
bāhēmmâ
hēm
H R / Pp3mp
“You shall make
וְ / עָשִׂ֥יתָ
vᵊʿāśîṯā
ʿāśâ
H C / Vqq2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the poles
הַ / בַּדִּ֖ים
habadîm
baḏ
H Td / Ncmpa
of | wood
עֲצֵ֣י
ʿăṣê
ʿēṣ
H Ncmpc
acacia
שִׁטִּ֑ים
šiṭṭîm
šiṭṭâ
H Ncfpa
and overlay
וְ / צִפִּיתָ֥
vᵊṣipîṯā
ṣāp̄â
H C / Vpq2ms
them
אֹתָ֖ / ם
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
with gold.
זָהָֽב
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
“You shall put
וְ / נָתַתָּ֤ה
vᵊnāṯatâ
nāṯan
H C / Vqq2ms
this altar
אֹת / וֹ֙
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
in front
לִ / פְנֵ֣י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
of the veil
הַ / פָּרֹ֔כֶת
hapārōḵeṯ
pārōḵeṯ
H Td / Ncfsa
that
אֲשֶׁ֖ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
is
 
 
 
near
עַל
ʿal
ʿal
H R
the ark
אֲרֹ֣ן
'ărōn
'ārôn
H Ncbsc
of the testimony,
הָ / עֵדֻ֑ת
hāʿēḏuṯ
ʿēḏûṯ
H Td / Ncfsa
in front
לִ / פְנֵ֣י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
of the mercy seat
הַ / כַּפֹּ֗רֶת
hakapōreṯ
kapōreṯ
H Td / Ncfsa
that
אֲשֶׁר֙
'ăšer
'ăšer
H Tr
is
 
 
 
over
עַל
ʿal
ʿal
H R
[the ark of]
 
 
 
the testimony,
הָ֣ / עֵדֻ֔ת
hāʿēḏuṯ
ʿēḏûṯ
H Td / Ncfsa
where
אֲשֶׁ֛ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I will meet
אִוָּעֵ֥ד
'iûāʿēḏ
yāʿaḏ
H VNi1cs
with you.
לְ / ךָ֖
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
 
שָֽׁמָּ / ה
šāmmâ
šām
H D / Sd
shall burn
וְ / הִקְטִ֥יר
vᵊhiqṭîr
qāṭar
H C / Vhq3ms
on it;
עָלָ֛י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
“Aaron
אַהֲרֹ֖ן
'ahărōn
'ahărôn
H Np
incense
קְטֹ֣רֶת
qᵊṭōreṯ
qᵊṭōreṯ
H Ncfsc
fragrant
סַמִּ֑ים
sammîm
sam
H Ncmpa
every
בַּ / בֹּ֣קֶר
babōqer
bōqer
H Rd / Ncmsa
morning
בַּ / בֹּ֗קֶר
babōqer
bōqer
H Rd / Ncmsa
when he trims
בְּ / הֵיטִיב֛ / וֹ
bᵊhêṭîḇô
yāṭaḇ
H R / Vhc / Sp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the lamps.
הַ / נֵּרֹ֖ת
hannērōṯ
nîr
H Td / Ncmpa
he shall burn it
יַקְטִירֶֽ / נָּה
yaqṭîrennâ
qāṭar
H Vhi3ms / Sp3fs
“When | trims
וּ / בְ / הַעֲלֹ֨ת
ûḇhaʿălōṯ
ʿālâ
H C / R / Vhc
Aaron
אַהֲרֹ֧ן
'ahărōn
'ahărôn
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the lamps
הַ / נֵּרֹ֛ת
hannērōṯ
nîr
H Td / Ncmpa
at
בֵּ֥ין
bên
bayin
H R
twilight,
הָ / עֲרְבַּ֖יִם
hāʿărbayim
ʿereḇ
H Td / Ncmda
he shall burn incense.
יַקְטִירֶ֑ / נָּה
yaqṭîrennâ
qāṭar
H Vhi3ms / Sp3fs
[There shall be]
 
 
 
incense
קְטֹ֧רֶת
qᵊṭōreṯ
qᵊṭōreṯ
H Ncfsc
perpetual
תָּמִ֛יד
tāmîḏ
tāmîḏ
H Ncmsa
before
לִ / פְנֵ֥י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the LORD
יְהוָ֖ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
throughout your generations.
לְ / דֹרֹתֵי / כֶֽם
lᵊḏōrōṯêḵem
dôr
H R / Ncmpc / Sp2mp
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
“You shall | offer
תַעֲל֥וּ
ṯaʿălû
ʿālâ
H Vhi2mp
on this altar,
עָלָ֛י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
any | incense
קְטֹ֥רֶת
qᵊṭōreṯ
qᵊṭōreṯ
H Ncfsa
strange
זָרָ֖ה
zārâ
zûr
H Aafsa
or burnt offering
וְ / עֹלָ֣ה
vᵊʿōlâ
ʿōlâ
H C / Ncfsa
or meal offering;
וּ / מִנְחָ֑ה
ûminḥâ
minḥâ
H C / Ncfsa
and | a drink offering
וְ / נֵ֕סֶךְ
vᵊnēseḵ
neseḵ
H C / Ncmsa
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
you shall | pour out
תִסְּכ֖וּ
ṯissᵊḵû
nāsaḵ
H Vqi2mp
on it.
עָלָֽי / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
shall make atonement
וְ / כִפֶּ֤ר
vᵊḵiper
kāp̄ar
H C / Vpq3ms
“Aaron
אַהֲרֹן֙
'ahărōn
'ahărôn
H Np
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
its horns
קַרְנֹתָ֔י / ו
qarnōṯāyv
qeren
H Ncbpc / Sp3ms
once
אַחַ֖ת
'aḥaṯ
'eḥāḏ
H Acfsa
a year;
בַּ / שָּׁנָ֑ה
baššānâ
šānâ
H Rd / Ncfsa
with the blood
מִ / דַּ֞ם
midam
dām
H R / Ncmsc
of the sin offering
חַטַּ֣את
ḥaṭṭa'ṯ
ḥaṭṭā'āṯ
H Ncfsc
of atonement
הַ / כִּפֻּרִ֗ים
hakipurîm
kipur
H Td / Ncmpa
once
אַחַ֤ת
'aḥaṯ
'eḥāḏ
H Acfsa
a year
בַּ / שָּׁנָה֙
baššānâ
šānâ
H Rd / Ncfsa
he shall make atonement
יְכַפֵּ֤ר
yᵊḵapēr
kāp̄ar
H Vpi3ms
on it
עָלָי / ו֙
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
throughout your generations.
לְ / דֹרֹ֣תֵי / כֶ֔ם
lᵊḏōrōṯêḵem
dôr
H R / Ncmpc / Sp2mp
most
קֹֽדֶשׁ
qōḏeš
qōḏeš
H Ncmsc
holy
קָֽדָשִׁ֥ים
qāḏāšîm
qōḏeš
H Ncmpa
It is
ה֖וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
to the LORD.”
לַ / יהוָֽה
layhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
 
פ
 
also spoke
וַ / יְדַבֵּ֥ר
vayḏabēr
dāḇar
H C / Vpw3ms
The LORD
יְהוָ֖ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
to
אֶל
'el
'ēl
H R
Moses,
מֹשֶׁ֥ה
mōšê
mōšê
H Np
saying,
לֵּ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
“When
כִּ֣י
H C
you take
תִשָּׂ֞א
ṯiśśā'
nāśā'
H Vqi2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
a census
רֹ֥אשׁ
rō'š
rō'š
H Ncmsc
of the sons
בְּנֵֽי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֘ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
to number them,
לִ / פְקֻדֵי / הֶם֒
lip̄quḏêhem
pāqaḏ
H R / Vqsmpc / Sp3mp
then | shall give
וְ / נָ֨תְנ֜וּ
vᵊnāṯnû
nāṯan
H C / Vqq3cp
each one of them
אִ֣ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
a ransom
כֹּ֧פֶר
kōp̄er
kōp̄er
H Ncmsc
for himself
נַפְשׁ֛ / וֹ
nap̄šô
nep̄eš
H Ncbsc / Sp3ms
to the LORD,
לַ / יהוָ֖ה
layhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
when you number
בִּ / פְקֹ֣ד
bip̄qōḏ
pāqaḏ
H R / Vqc
them,
אֹתָ֑ / ם
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
so that | no
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
there will be
יִהְיֶ֥ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
among them
בָ / הֶ֛ם
ḇāhem
 
H R / Sp3mp
plague
נֶ֖גֶף
neḡep̄
neḡep̄
H Ncmsa
when you number
בִּ / פְקֹ֥ד
bip̄qōḏ
pāqaḏ
H R / Vqc
them.
אֹתָֽ / ם
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
“This is what
זֶ֣ה
H Pdxms
shall give:
יִתְּנ֗וּ
yitnû
nāṯan
H Vqi3mp
everyone
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
 
הָ / עֹבֵר֙
hāʿōḇēr
ʿāḇar
H Td / Vqrmsa
 
עַל
ʿal
ʿal
H R
who is numbered
הַ / פְּקֻדִ֔ים
hapquḏîm
pāqaḏ
H Td / Vqsmpa
half
מַחֲצִ֥ית
maḥăṣîṯ
maḥăṣîṯ
H Ncfsc
a shekel
הַ / שֶּׁ֖קֶל
haššeqel
šeqel
H Td / Ncmsa
according to the shekel
בְּ / שֶׁ֣קֶל
bᵊšeqel
šeqel
H R / Ncmsc
of the sanctuary
הַ / קֹּ֑דֶשׁ
haqqōḏeš
qōḏeš
H Td / Ncmsa
twenty
עֶשְׂרִ֤ים
ʿeśrîm
ʿeśrîm
H Acbpa
gerahs),
גֵּרָה֙
gērâ
gērâ
H Ncfsa
(the shekel is
הַ / שֶּׁ֔קֶל
haššeqel
šeqel
H Td / Ncmsa
half
מַחֲצִ֣ית
maḥăṣîṯ
maḥăṣîṯ
H Ncfsc
a shekel
הַ / שֶּׁ֔קֶל
haššeqel
šeqel
H Td / Ncmsa
as a contribution
תְּרוּמָ֖ה
tᵊrûmâ
tᵊrûmâ
H Ncfsa
to the LORD.
לַֽ / יהוָֽה
layhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
“Everyone
כֹּ֗ל
kōl
kōl
H Ncmsc
 
הָ / עֹבֵר֙
hāʿōḇēr
ʿāḇar
H Td / Vqrmsa
 
עַל
ʿal
ʿal
H R
who is numbered,
הַ / פְּקֻדִ֔ים
hapquḏîm
pāqaḏ
H Td / Vqsmpa
from | old
מִ / בֶּ֛ן
miben
bēn
H R / Ncmsc
twenty
עֶשְׂרִ֥ים
ʿeśrîm
ʿeśrîm
H Acbpa
years
שָׁנָ֖ה
šānâ
šānâ
H Ncfsa
and over,
וָ / מָ֑עְלָ / ה
vāmāʿlâ
maʿal
H C / D / Sd
shall give
יִתֵּ֖ן
yitēn
nāṯan
H Vqi3ms
the contribution
תְּרוּמַ֥ת
tᵊrûmaṯ
tᵊrûmâ
H Ncfsc
to the LORD.
יְהוָֽה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
“The rich
הֶֽ / עָשִׁ֣יר
heʿāšîr
ʿāšîr
H Td / Aamsa
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
shall | pay more
יַרְבֶּ֗ה
yarbê
rāḇâ
H Vhi3ms
and the poor
וְ / הַ / דַּל֙
vᵊhadal
dal
H C / Td / Aamsa
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
shall | pay less
יַמְעִ֔יט
yamʿîṭ
māʿaṭ
H Vhi3ms
than | half
מִֽ / מַּחֲצִ֖ית
mimmaḥăṣîṯ
maḥăṣîṯ
H R / Ncfsc
the | shekel,
הַ / שָּׁ֑קֶל
haššāqel
šeqel
H Td / Ncmsa
when you give
לָ / תֵת֙
lāṯēṯ
nāṯan
H R / Vqc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the contribution
תְּרוּמַ֣ת
tᵊrûmaṯ
tᵊrûmâ
H Ncfsc
to the LORD
יְהוָ֔ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
to make atonement
לְ / כַפֵּ֖ר
lᵊḵapēr
kāp̄ar
H R / Vpc
for
עַל
ʿal
ʿal
H R
yourselves.
נַפְשֹׁתֵי / כֶֽם
nap̄šōṯêḵem
nep̄eš
H Ncbpc / Sp2mp
“You shall take
וְ / לָקַחְתָּ֞
vᵊlāqaḥtā
lāqaḥ
H C / Vqq2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
money
כֶּ֣סֶף
kesep̄
kesep̄
H Ncmsc
the atonement
הַ / כִּפֻּרִ֗ים
hakipurîm
kāp̄ar
H Td / Ncmpa
from
מֵ / אֵת֙
mē'ēṯ
'ēṯ
H R / R
the sons
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
and shall give
וְ / נָתַתָּ֣
vᵊnāṯatā
nāṯan
H C / Vqq2ms
it
אֹת֔ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
for
עַל
ʿal
ʿal
H R
the service
עֲבֹדַ֖ת
ʿăḇōḏaṯ
ʿăḇōḏâ
H Ncfsc
of the tent
אֹ֣הֶל
'ōhel
'ōhel
H Ncmsc
of meeting,
מוֹעֵ֑ד
môʿēḏ
môʿēḏ
H Ncmsa
that it may be
וְ / הָיָה֩
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
for the sons
לִ / בְנֵ֨י
liḇnê
bēn
H R / Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֤ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
a memorial
לְ / זִכָּרוֹן֙
lᵊzikārôn
zikārôn
H R / Ncmsa
before
לִ / פְנֵ֣י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the LORD,
יְהוָ֔ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
to make atonement
לְ / כַפֵּ֖ר
lᵊḵapēr
kāp̄ar
H R / Vpc
for
עַל
ʿal
ʿal
H R
yourselves.”
נַפְשֹׁתֵי / כֶֽם
nap̄šōṯêḵem
nep̄eš
H Ncbpc / Sp2mp
 
פ
 
spoke
וַ / יְדַבֵּ֥ר
vayḏabēr
dāḇar
H C / Vpw3ms
The LORD
יְהוָ֖ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
to
אֶל
'el
'ēl
H R
Moses,
מֹשֶׁ֥ה
mōšê
mōšê
H Np
saying,
לֵּ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
“You shall also make
וְ / עָשִׂ֜יתָ
vᵊʿāśîṯā
ʿāśâ
H C / Vqq2ms
a laver
כִּיּ֥וֹר
kîyôr
kîyôr
H Ncmsa
of bronze,
נְחֹ֛שֶׁת
nᵊḥōšeṯ
nᵊḥšeṯ
H Ncfsa
with its base
וְ / כַנּ֥ / וֹ
vᵊḵannô
kēn
H C / Ncmsc / Sp3ms
of bronze,
נְחֹ֖שֶׁת
nᵊḥōšeṯ
nᵊḥšeṯ
H Ncfsa
for washing;
לְ / רָחְצָ֑ה
lᵊrāḥṣâ
rāḥaṣ
H R / Vqc
and you shall put
וְ / נָתַתָּ֣
vᵊnāṯatā
nāṯan
H C / Vqq2ms
it
אֹת֗ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
between
בֵּֽין
bên
bayin
H R
the tent
אֹ֤הֶל
'ōhel
'ōhel
H Ncmsc
of meeting
מוֹעֵד֙
môʿēḏ
môʿēḏ
H Ncmsa
and
וּ / בֵ֣ין
ûḇên
bayin
H C / R
the altar,
הַ / מִּזְבֵּ֔חַ
hammizbēaḥ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa
and you shall put
וְ / נָתַתָּ֥
vᵊnāṯatā
nāṯan
H C / Vqq2ms
in it.
שָׁ֖מָּ / ה
šāmmâ
šām
H D / Sd
water
מָֽיִם
māyim
mayim
H Ncmpa
shall wash
וְ / רָחֲצ֛וּ
vᵊrāḥăṣû
rāḥaṣ
H C / Vqq3cp
“Aaron
אַהֲרֹ֥ן
'ahărōn
'ahărôn
H Np
and his sons
וּ / בָנָ֖י / ו
ûḇānāyv
bēn
H C / Ncmpc / Sp3ms
from it;
מִמֶּ֑ / נּוּ
mimmennû
min
H R / Sp1cp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
their hands
יְדֵי / הֶ֖ם
yᵊḏêhem
yāḏ
H Ncbdc / Sp3mp
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
their feet
רַגְלֵי / הֶֽם
raḡlêhem
reḡel
H Ncfdc / Sp3mp
when they enter
בְּ / בֹאָ֞ / ם
bᵊḇō'ām
bô'
H R / Vqc / Sp3mp
 
אֶל
'el
'ēl
H R
the tent
אֹ֧הֶל
'ōhel
'ōhel
H Ncmsc
of meeting,
מוֹעֵ֛ד
môʿēḏ
môʿēḏ
H Ncmsa
they shall wash
יִרְחֲצוּ
yirḥăṣû
rāḥaṣ
H Vqi3mp
with water,
מַ֖יִם
mayim
mayim
H Ncmpa
so that | not
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
they will | die;
יָמֻ֑תוּ
yāmuṯû
mûṯ
H Vqi3mp
or
א֣וֹ
'av
H C
when they approach
בְ / גִשְׁתָּ֤ / ם
ḇᵊḡištām
nāḡaš
H R / Vqc / Sp3mp
 
אֶל
'el
'ēl
H R
the altar
הַ / מִּזְבֵּ֨חַ֙
hammizbēaḥ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa
to minister,
לְ / שָׁרֵ֔ת
lᵊšārēṯ
šāraṯ
H R / Vpc
by offering up in smoke
לְ / הַקְטִ֥יר
lᵊhaqṭîr
qāṭar
H R / Vhc
a fire
אִשֶּׁ֖ה
'iššê
'iššê
H Ncmsa
[sacrifice]
 
 
 
to the LORD.
לַֽ / יהוָֽה
layhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
“So they shall wash
וְ / רָחֲצ֛וּ
vᵊrāḥăṣû
rāḥaṣ
H C / Vqq3cp
their hands
יְדֵי / הֶ֥ם
yᵊḏêhem
yāḏ
H Ncbdc / Sp3mp
and their feet,
וְ / רַגְלֵי / הֶ֖ם
vᵊraḡlêhem
reḡel
H C / Ncfdc / Sp3mp
so that | not
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
they will | die;
יָמֻ֑תוּ
yāmuṯû
mûṯ
H Vqi3mp
and it shall be
וְ / הָיְתָ֨ה
vᵊhāyṯâ
hāyâ
H C / Vqq3fs
for them,
לָ / הֶ֧ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
a | statute
חָק
ḥāq
ḥōq
H Ncmsc
perpetual
עוֹלָ֛ם
ʿôlām
ʿôlām
H Ncmsa
for Aaron
ל֥ / וֹ
 
H R / Sp3ms
and his descendants
וּ / לְ / זַרְע֖ / וֹ
ûlzarʿô
zeraʿ
H C / R / Ncmsc / Sp3ms
throughout their generations.”
לְ / דֹרֹתָֽ / ם
lᵊḏōrōṯām
dôr
H R / Ncmpc / Sp3mp
 
פ
 
Moreover, | spoke
וַ / יְדַבֵּ֥ר
vayḏabēr
dāḇar
H C / Vpw3ms
the LORD
יְהוָ֖ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
to
אֶל
'el
'ēl
H R
Moses,
מֹשֶׁ֥ה
mōšê
mōšê
H Np
saying,
לֵּ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
also
וְ / אַתָּ֣ה
vᵊ'atâ
'atâ
H C / Pp2ms
“Take
קַח
qaḥ
lāqaḥ
H Vqv2ms
for yourself
לְ / ךָ֮
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
of spices:
בְּשָׂמִ֣ים
bᵊśāmîm
beśem
H Ncmpa
the finest
רֹאשׁ֒
rō'š
rō'š
H Ncmsc
of | myrrh
מָר
mār
mōr
H Ncmsc
flowing
דְּרוֹר֙
dᵊrôr
dᵊrôr
H Ncmsa
five
חֲמֵ֣שׁ
ḥămēš
ḥāmēš
H Acfsa
hundred
מֵא֔וֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
[shekels],
 
 
 
and of | cinnamon
וְ / קִנְּמָן
vᵊqinnᵊmān
qinnāmôn
H C / Ncmsc
fragrant
בֶּ֥שֶׂם
beśem
beśem
H Ncmsa
half as much,
מַחֲצִית֖ / וֹ
maḥăṣîṯô
maḥăṣîṯ
H Ncfsc / Sp3ms
fifty,
חֲמִשִּׁ֣ים
ḥămiššîm
ḥămiššîm
H Acbpa
two hundred and
וּ / מָאתָ֑יִם
ûmā'ṯāyim
mē'â
H C / Acbda
and of | cane
וּ / קְנֵה
ûqnê
qānê
H C / Ncmsc
fragrant
בֹ֖שֶׂם
ḇōśem
beśem
H Ncmsa
fifty,
חֲמִשִּׁ֥ים
ḥămiššîm
ḥămiššîm
H Acbpa
two hundred and
וּ / מָאתָֽיִם
ûmā'ṯāyim
mē'â
H C / Acbda
and of cassia
וְ / קִדָּ֕ה
vᵊqidâ
qidâ
H C / Ncfsa
five
חֲמֵ֥שׁ
ḥămēš
ḥāmēš
H Acfsa
hundred,
מֵא֖וֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
according to the shekel
בְּ / שֶׁ֣קֶל
bᵊšeqel
šeqel
H R / Ncmsc
of the sanctuary,
הַ / קֹּ֑דֶשׁ
haqqōḏeš
qōḏeš
H Td / Ncmsa
and of | oil
וְ / שֶׁ֥מֶן
vᵊšemen
šemen
H C / Ncmsc
olive
זַ֖יִת
zayiṯ
zayiṯ
H Ncmsa
a hin.
הִֽין
hîn
hîn
H Ncmsa
“You shall make
וְ / עָשִׂ֣יתָ
vᵊʿāśîṯā
ʿāśâ
H C / Vqq2ms
of these
אֹת֗ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
a | oil,
שֶׁ֚מֶן
šemen
šemen
H Ncmsc
anointing
מִשְׁחַת
mišḥaṯ
māšḥâ
H Ncfsc
holy
קֹ֔דֶשׁ
qōḏeš
qōḏeš
H Ncmsa
a perfume
רֹ֥קַח
rōqaḥ
rōqaḥ
H Ncmsc
mixture,
מִרְקַ֖חַת
mirqaḥaṯ
mirqaḥaṯ
H Ncfsa
the work
מַעֲשֵׂ֣ה
maʿăśê
maʿăśê
H Ncmsc
of a perfumer;
רֹקֵ֑חַ
rōqēaḥ
rāqaḥ
H Vqrmsa
a | oil.
שֶׁ֥מֶן
šemen
šemen
H Ncmsc
anointing
מִשְׁחַת
mišḥaṯ
māšḥâ
H Ncfsc
holy
קֹ֖דֶשׁ
qōḏeš
qōḏeš
H Ncmsa
it shall be
יִהְיֶֽה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
you shall anoint
וּ / מָשַׁחְתָּ֥
ûmāšaḥtā
māšaḥ
H C / Vqq2ms
“With it
ב֖ / וֹ
ḇô
 
H R / Sp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the tent
אֹ֣הֶל
'ōhel
'ōhel
H Ncmsc
of meeting
מוֹעֵ֑ד
môʿēḏ
môʿēḏ
H Ncmsa
and
וְ / אֵ֖ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
the ark
אֲר֥וֹן
'ărôn
'ārôn
H Ncbsc
of the testimony,
הָ / עֵדֻֽת
hāʿēḏuṯ
ʿēḏûṯ
H Td / Ncfsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the table
הַ / שֻּׁלְחָן֙
haššulḥān
šulḥān
H Td / Ncmsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
its utensils,
כֵּלָ֔י / ו
kēlāyv
kᵊlî
H Ncmpc / Sp3ms
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the lampstand
הַ / מְּנֹרָ֖ה
hammᵊnōrâ
mᵊnôrâ
H Td / Ncfsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
its utensils,
כֵּלֶ֑י / הָ
kēlêhā
kᵊlî
H Ncmpc / Sp3fs
and
וְ / אֵ֖ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
the altar
מִזְבַּ֥ח
mizbaḥ
mizbēaḥ
H Ncmsc
of incense,
הַ / קְּטֹֽרֶת
haqqᵊṭōreṯ
qᵊṭōreṯ
H Td / Ncfsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the altar
מִזְבַּ֥ח
mizbaḥ
mizbēaḥ
H Ncmsc
of burnt offering
הָ / עֹלָ֖ה
hāʿōlâ
ʿōlâ
H Td / Ncfsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
its utensils,
כֵּלָ֑י / ו
kēlāyv
kᵊlî
H Ncmpc / Sp3ms
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the laver
הַ / כִּיֹּ֖ר
hakîyōr
kîyôr
H Td / Ncmsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
its stand.
כַּנּֽ / וֹ
kannô
kēn
H Ncmsc / Sp3ms
“You shall also consecrate
וְ / קִדַּשְׁתָּ֣
vᵊqidaštā
qāḏaš
H C / Vpq2ms
them,
אֹתָ֔ / ם
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
that they may be
וְ / הָי֖וּ
vᵊhāyû
hāyâ
H C / Vqq3cp
most
קֹ֣דֶשׁ
qōḏeš
qōḏeš
H Ncmsc
holy;
קָֽדָשִׁ֑ים
qāḏāšîm
qōḏeš
H Ncmpa
whatever
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
touches
הַ / נֹּגֵ֥עַ
hannōḡēaʿ
nāḡaʿ
H Td / Vqrmsa
them
בָּ / הֶ֖ם
bāhem
 
H R / Sp3mp
shall be holy.
יִקְדָּֽשׁ
yiqdāš
qāḏaš
H Vqi3ms
 
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
Aaron
אַהֲרֹ֥ן
'ahărōn
'ahărôn
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
his sons,
בָּנָ֖י / ו
bānāyv
bēn
H Ncmpc / Sp3ms
“You shall anoint
תִּמְשָׁ֑ח
timšāḥ
māšaḥ
H Vqi2ms
and consecrate
וְ / קִדַּשְׁתָּ֥
vᵊqidaštā
qāḏaš
H C / Vpq2ms
them,
אֹתָ֖ / ם
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
that they may minister as priests
לְ / כַהֵ֥ן
lᵊḵahēn
kāhan
H R / Vpc
to Me.
לִֽ / י
'ănî
H R / Sp1cs
to
וְ / אֶל
vᵊ'el
'ēl
H C / R
the sons
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
“You shall speak
תְּדַבֵּ֣ר
tᵊḏabēr
dāḇar
H Vpi2ms
saying,
לֵ / אמֹ֑ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
a | oil
שֶׁ֠מֶן
šemen
šemen
H Ncmsc
anointing
מִשְׁחַת
mišḥaṯ
māšḥâ
H Ncfsc
holy
קֹ֨דֶשׁ
qōḏeš
qōḏeš
H Ncmsa
shall be
יִהְיֶ֥ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
‘This
זֶ֛ה
H Pdxms
to Me
לִ֖ / י
'ănî
H R / Sp1cs
throughout your generations.
לְ / דֹרֹתֵי / כֶֽם
lᵊḏōrōṯêḵem
dôr
H R / Ncmpc / Sp2mp
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
body,
בְּשַׂ֤ר
bᵊśar
bāśār
H Ncmsc
anyone’s
אָדָם֙
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
‘It shall | be poured
יִיסָ֔ךְ
yîsāḵ
yāsaḵ
H Vqi3ms
in the same proportions;
וּ / בְ / מַ֨תְכֻּנְתּ֔ / וֹ
ûḇmaṯkuntô
maṯkōneṯ
H C / R / Ncfsc / Sp3ms
nor
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
shall you make
תַעֲשׂ֖וּ
ṯaʿăśû
ʿāśâ
H Vqi2mp
[any]
 
 
 
like it
כָּמֹ֑ / הוּ
kāmôû
kᵊmô
H R / Sp3ms
holy,
קֹ֣דֶשׁ
qōḏeš
qōḏeš
H Ncmsa
it is
ה֔וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
[and]
 
 
 
holy
קֹ֖דֶשׁ
qōḏeš
qōḏeš
H Ncmsa
it shall be
יִהְיֶ֥ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
to you.
לָ / כֶֽם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
 
אִ֚ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
‘Whoever
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
shall mix
יִרְקַ֣ח
yirqaḥ
rāqaḥ
H Vqi3ms
[any]
 
 
 
like it
כָּמֹ֔ / הוּ
kāmôû
kᵊmô
H R / Sp3ms
or whoever
וַ / אֲשֶׁ֥ר
va'ăšer
'ăšer
H C / Tr
puts
יִתֵּ֛ן
yitēn
nāṯan
H Vqi3ms
any of it
מִמֶּ֖ / נּוּ
mimmennû
min
H R / Sp1cp
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
a layman
זָ֑ר
zār
zûr
H Aamsa
shall be cut off
וְ / נִכְרַ֖ת
vᵊniḵraṯ
kāraṯ
H C / VNq3ms
from his people.’”
מֵ / עַמָּֽי / ו
mēʿammāyv
ʿam
H R / Ncmpc / Sp3ms
 
ס
s
 
Then | said
וַ / יֹּאמֶר֩
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
the LORD
יְהוָ֨ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
to
אֶל
'el
'ēl
H R
Moses,
מֹשֶׁ֜ה
mōšê
mōšê
H Np
“Take
קַח
qaḥ
lāqaḥ
H Vqv2ms
for yourself
לְ / ךָ֣
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
spices,
סַמִּ֗ים
sammîm
sam
H Ncmpa
stacte
נָטָ֤ף
nāṭāp̄
nāṭāp̄
H Ncmsa
and onycha
וּ / שְׁחֵ֨לֶת֙
ûšḥēleṯ
šᵊḥēleṯ
H C / Ncfsa
and galbanum,
וְ / חֶלְבְּנָ֔ה
vᵊḥelbᵊnâ
ḥelbᵊnâ
H C / Ncfsa
spices
סַמִּ֖ים
sammîm
sam
H Ncmpa
with | frankincense;
וּ / לְבֹנָ֣ה
ûlḇōnâ
lᵊḇônâ
H C / Ncfsa
pure
זַכָּ֑ה
zakâ
zāḵ
H Aafsa
an equal part
בַּ֥ד
baḏ
baḏ
H Ncmsa
of each.
בְּ / בַ֖ד
bᵊḇaḏ
baḏ
H R / Ncmsa
there shall be
יִהְיֶֽה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
you shall make
וְ / עָשִׂ֤יתָ
vᵊʿāśîṯā
ʿāśâ
H C / Vqq2ms
“With it
אֹתָ / הּ֙
'ōṯâ
'ēṯ
H To / Sp3fs
incense,
קְטֹ֔רֶת
qᵊṭōreṯ
qᵊṭōreṯ
H Ncfsa
a perfume,
רֹ֖קַח
rōqaḥ
rōqaḥ
H Ncmsa
the work
מַעֲשֵׂ֣ה
maʿăśê
maʿăśê
H Ncmsc
of a perfumer,
רוֹקֵ֑חַ
rôqēaḥ
rāqaḥ
H Vqrmsa
salted,
מְמֻלָּ֖ח
mᵊmullāḥ
mālaḥ
H VPsmsa
pure,
טָה֥וֹר
ṭâôr
ṭâôr
H Aamsa
[and]
 
 
 
holy.
קֹֽדֶשׁ
qōḏeš
qōḏeš
H Ncmsa
“You shall beat
וְ / שָֽׁחַקְתָּ֣
vᵊšāḥaqtā
šāḥaq
H C / Vqq2ms
some of it
מִמֶּ / נָּה֮
mimmennâ
min
H R / Sp3fs
very fine,
הָדֵק֒
hāḏēq
dāqaq
H Vha
and put
וְ / נָתַתָּ֨ה
vᵊnāṯatâ
nāṯan
H C / Vqq2ms
part of it
מִמֶּ֜ / נָּה
mimmennâ
min
H R / Sp3fs
before
לִ / פְנֵ֤י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the testimony
הָ / עֵדֻת֙
hāʿēḏuṯ
ʿēḏûṯ
H Td / Ncfsa
in the tent
בְּ / אֹ֣הֶל
bᵊ'ōhel
'ōhel
H R / Ncmsc
of meeting
מוֹעֵ֔ד
môʿēḏ
môʿēḏ
H Ncmsa
where
אֲשֶׁ֛ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I will meet
אִוָּעֵ֥ד
'iûāʿēḏ
yāʿaḏ
H VNi1cs
with you;
לְ / ךָ֖
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
 
שָׁ֑מָּ / ה
šāmmâ
šām
H D / Sd
most
קֹ֥דֶשׁ
qōḏeš
qōḏeš
H Ncmsc
holy
קָֽדָשִׁ֖ים
qāḏāšîm
qōḏeš
H Ncmpa
it shall be
תִּהְיֶ֥ה
tihyê
hāyâ
H Vqi3fs
to you.
לָ / כֶֽם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
“The incense
וְ / הַ / קְּטֹ֨רֶת֙
vᵊhaqqᵊṭōreṯ
qᵊṭōreṯ
H C / Td / Ncfsa
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
you shall make,
תַּעֲשֶׂ֔ה
taʿăśê
ʿāśâ
H Vqi2ms
in the same proportions
בְּ / מַ֨תְכֻּנְתָּ֔ / הּ
bᵊmaṯkuntâ
maṯkōneṯ
H R / Ncfsc / Sp3fs
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
you shall | make
תַעֲשׂ֖וּ
ṯaʿăśû
ʿāśâ
H Vqi2mp
for yourselves;
לָ / כֶ֑ם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
holy
קֹ֛דֶשׁ
qōḏeš
qōḏeš
H Ncmsa
it shall be
תִּהְיֶ֥ה
tihyê
hāyâ
H Vqi3fs
to you
לְ / ךָ֖
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
for the LORD.
לַ / יהוָֽה
layhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
 
אִ֛ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
“Whoever
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
shall make
יַעֲשֶׂ֥ה
yaʿăśê
ʿāśâ
H Vqi3ms
[any]
 
 
 
like it,
כָמ֖וֹ / הָ
ḵāmôhā
kᵊmô
H R / Sp3fs
to use as perfume,
לְ / הָרִ֣יחַ
lᵊhārîaḥ
rîaḥ
H R / Vhc
 
בָּ֑ / הּ
 
H R / Sp3fs
shall be cut off
וְ / נִכְרַ֖ת
vᵊniḵraṯ
kāraṯ
H C / VNq3ms
from his people.”
מֵ / עַמָּֽי / ו
mēʿammāyv
ʿam
H R / Ncmpc / Sp3ms
 
ס
s