KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

Then | came
וַ / יָּב֤וֹא
vayyāḇô'
bô'
H C / Vqw3ms
to me
אֵלַ / י֙
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
some
אֲנָשִׁ֔ים
'ănāšîm
'îš
H Ncmpa
elders
מִ / זִּקְנֵ֖י
mizziqnê
zāqēn
H R / Aampc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
and sat down
וַ / יֵּשְׁב֖וּ
vayyēšḇû
yāšaḇ
H C / Vqw3mp
before me.
לְ / פָנָֽ / י
lᵊp̄ānāy
pānîm
H R / Ncbpc / Sp1cs
 
פ
 
And | came
וַ / יְהִ֥י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
the word
דְבַר
ḏᵊḇar
dāḇār
H Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֖ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
to me,
אֵלַ֥ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
saying,
לֵ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
“Son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of man,
אָדָ֗ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
men
הָ / אֲנָשִׁ֤ים
hā'ănāšîm
'îš
H Td / Ncmpa
these
הָ / אֵ֨לֶּה֙
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
have set up
הֶעֱל֤וּ
heʿĕlû
ʿālâ
H Vhp3cp
their idols
גִלּֽוּלֵי / הֶם֙
ḡillûlêhem
gillûl
H Ncmpc / Sp3mp
in
עַל
ʿal
ʿal
H R
their hearts
לִבָּ֔ / ם
libām
lēḇ
H Ncmsc / Sp3mp
and | the stumbling block
וּ / מִכְשׁ֣וֹל
ûmiḵšôl
miḵšôl
H C / Ncmsc
of their iniquity.
עֲוֺנָ֔ / ם
ʿăônām
ʿāôn
H Ncbsc / Sp3mp
have put
נָתְנ֖וּ
nāṯnû
nāṯan
H Vqp3cp
right before
נֹ֣כַח
nōḵaḥ
nōḵaḥ
H R
their faces
פְּנֵי / הֶ֑ם
pᵊnêhem
pānîm
H Ncbpc / Sp3mp
at all?
הַ / אִדָּרֹ֥שׁ
ha'idārōš
dāraš
H Ti / VNa
Should I be consulted
אִדָּרֵ֖שׁ
'idārēš
dāraš
H VNi1cs
by them
לָ / הֶֽם
lāhem
 
H R / Sp3mp
 
ס
s
 
“Therefore
לָ / כֵ֣ן
lāḵēn
kēn
H R / D
speak
דַּבֵּר
dabēr
dāḇar
H Vpv2ms
to them
א֠וֹתָ / ם
'ôṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
and tell
וְ / אָמַרְתָּ֨
vᵊ'āmartā
'āmar
H C / Vqq2ms
them,
אֲלֵי / הֶ֜ם
'ălêhem
'ēl
H R / Sp3mp
‘Thus
כֹּה
H D
says
אָמַ֣ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the Lord
אֲדֹנָ֣ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD,
יְהוִ֗ה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
“Any
אִ֣ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
man
אִ֣ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
of the house
מִ / בֵּ֣ית
mibêṯ
bayiṯ
H R / Ncmsc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֡ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
who
אֲשֶׁר֩
'ăšer
'ăšer
H Tr
sets up
יַעֲלֶ֨ה
yaʿălê
ʿālâ
H Vhi3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
his idols
גִּלּוּלָ֜י / ו
gillûlāyv
gillûl
H Ncmpc / Sp3ms
in
אֶל
'el
'ēl
H R
his heart,
לִבּ֗ / וֹ
libô
lēḇ
H Ncmsc / Sp3ms
the stumbling block
וּ / מִכְשׁ֤וֹל
ûmiḵšôl
miḵšôl
H C / Ncmsc
of his iniquity,
עֲוֺנ / וֹ֙
ʿăônô
ʿāôn
H Ncbsc / Sp3ms
puts
יָשִׂים֙
yāśîm
śûm
H Vqi3ms
right before
נֹ֣כַח
nōḵaḥ
nōḵaḥ
H R
his face
פָּנָ֔י / ו
pānāyv
pānîm
H Ncbpc / Sp3ms
and [then] comes
וּ / בָ֖א
ûḇā'
bô'
H C / Vqq3ms
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the prophet,
הַ / נָּבִ֑יא
hannāḇî'
nāḇî'
H Td / Ncmsa
I
אֲנִ֣י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
the LORD
יְהוָ֗ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
will be brought to give | an answer in the matter
נַעֲנֵ֧יתִי
naʿănêṯî
ʿānâ
H VNp1cs
him
ל֦ / וֹ
 
H R / Sp3ms
 
בָ֖א
ḇā'
bô'
H Vqp3ms
in view of the multitude
בְּ / רֹ֥ב
bᵊrōḇ
rōḇ
H R / Ncbsc
of his idols,
גִּלּוּלָֽי / ו
gillûlāyv
gillûl
H Ncmpc / Sp3ms
in order
לְמַ֛עַן
lᵊmaʿan
maʿan
H R
to lay hold
תְּפֹ֥שׂ
tᵊp̄ōś
tāp̄aś
H Vqc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
of the house
בֵּֽית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
of the hearts
בְּ / לִבָּ֑ / ם
bᵊlibām
lēḇ
H R / Ncmsc / Sp3mp
who
אֲשֶׁ֤ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
are estranged
נָזֹ֨רוּ֙
nāzōrû
zûr
H VNp3cp
from Me
מֵֽ / עָלַ֔ / י
mēʿālay
ʿal
H R / R / Sp1cs
through | their idols.”’
בְּ / גִלּֽוּלֵי / הֶ֖ם
bᵊḡillûlêhem
gillûl
H R / Ncmpc / Sp3mp
all
כֻּלָּֽ / ם
kullām
kōl
H Ncmsc / Sp3mp
 
ס
s
 
“Therefore
לָ / כֵ֞ן
lāḵēn
kēn
H R / D
say
אֱמֹ֣ר
'ĕmōr
'āmar
H Vqv2ms
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the house
בֵּ֣ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
‘Thus
כֹּ֤ה
H D
says
אָמַר֙
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the Lord
אֲדֹנָ֣ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD,
יְהוִ֔ה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
“Repent
שׁ֣וּבוּ
šûḇû
šûḇ
H Vqv2mp
and turn away
וְ / הָשִׁ֔יבוּ
vᵊhāšîḇû
šûḇ
H C / Vhv2mp
from
מֵ / עַ֖ל
mēʿal
ʿal
H R / R
your idols
גִּלּֽוּלֵי / כֶ֑ם
gillûlêḵem
gillûl
H Ncmpc / Sp2mp
and | from
וּ / מֵ / עַ֥ל
ûmēʿal
ʿal
H C / R / R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
your abominations.
תּוֹעֲבֹתֵי / כֶ֖ם
tôʿăḇōṯêḵem
tôʿēḇâ
H Ncfpc / Sp2mp
turn | away
הָשִׁ֥יבוּ
hāšîḇû
šûḇ
H Vhv2mp
your faces
פְנֵי / כֶֽם
p̄ᵊnêḵem
pānîm
H Ncbpc / Sp2mp
“For
כִּי֩
H C
anyone
אִ֨ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
 
אִ֜ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
of the house
מִ / בֵּ֣ית
mibêṯ
bayiṯ
H R / Ncmsc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
or of the immigrants
וּ / מֵ / הַ / גֵּר֮
ûmēhagēr
gār
H C / R / Td / Ncmsa
who
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
stay
יָג֣וּר
yāḡûr
gûr
H Vqi3ms
in Israel
בְּ / יִשְׂרָאֵל֒
bᵊyiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H R / Np
who separates himself
וְ / יִנָּזֵ֣ר
vᵊyinnāzēr
nāzar
H C / VNi3ms
from Me,
מֵֽ / אַחֲרַ֗ / י
mē'aḥăray
'aḥar
H R / R / Sp1cs
sets up
וְ / יַ֤עַל
vᵊyaʿal
ʿālâ
H C / Vhj3ms
his idols
גִּלּוּלָי / ו֙
gillûlāyv
gillûl
H Ncmpc / Sp3ms
in
אֶל
'el
'ēl
H R
his heart,
לִבּ֔ / וֹ
libô
lēḇ
H Ncmsc / Sp3ms
the stumbling block
וּ / מִכְשׁ֣וֹל
ûmiḵšôl
miḵšôl
H C / Ncmsc
of his iniquity,
עֲוֺנ֔ / וֹ
ʿăônô
ʿāôn
H Ncbsc / Sp3ms
puts
יָשִׂ֖ים
yāśîm
śûm
H Vqi3ms
right before
נֹ֣כַח
nōḵaḥ
nōḵaḥ
H R
his face
פָּנָ֑י / ו
pānāyv
pānîm
H Ncbpc / Sp3ms
and [then] comes
וּ / בָ֤א
ûḇā'
bô'
H C / Vqq3ms
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the prophet
הַ / נָּבִיא֙
hannāḇî'
nāḇî'
H Td / Ncmsa
to inquire
לִ / דְרָשׁ
liḏrāš
dāraš
H R / Vqc
for himself,
ל֣ / וֹ
 
H R / Sp3ms
of Me
בִ֔ / י
ḇî
 
H R / Sp1cs
I
אֲנִ֣י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
the LORD
יְהוָ֔ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
will be brought to answer
נַֽעֲנֶה
naʿănê
ʿānâ
H VNrmsa
him
לּ֖ / וֹ
 
H R / Sp3ms
in My own person.
בִּֽ / י
 
H R / Sp1cs
“I will set
וְ / נָתַתִּ֨י
vᵊnāṯatî
nāṯan
H C / Vqq1cs
My face
פָנַ֜ / י
p̄ānay
pānîm
H Ncbpc / Sp1cs
against | man
בָּ / אִ֣ישׁ
bā'îš
'îš
H Rd / Ncmsa
that
הַ / ה֗וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
and make him
וַ / הֲשִֽׂמֹתִ֨י / הוּ֙
vahăśimōṯîhû
šāmēm
H C / Vhq1cs / Sp3ms
a sign
לְ / א֣וֹת
lᵊ'ôṯ
'ôṯ
H R / Ncbsa
and a proverb,
וְ / לִ / מְשָׁלִ֔ים
vᵊlimšālîm
māšāl
H C / R / Ncmpa
and I will cut him off
וְ / הִכְרַתִּ֖י / ו
vᵊhiḵratîv
kāraṯ
H C / Vhq1cs / Sp3ms
from among
מִ / תּ֣וֹךְ
mitôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
My people.
עַמִּ֑ / י
ʿammî
ʿam
H Ncmsc / Sp1cs
So you will know
וִֽ / ידַעְתֶּ֖ם
vîḏaʿtem
yāḏaʿ
H C / Vqq2mp
that
כִּֽי
H C
I
אֲנִ֥י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
am
 
 
 
the LORD.
יְהוָֽה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
 
ס
s
 
“But | the prophet
וְ / הַ / נָּבִ֤יא
vᵊhannāḇî'
nāḇî'
H C / Td / Ncmsa
if
כִֽי
ḵî
H C
is prevailed upon
יְפֻתֶּה֙
yᵊp̄utê
pāṯâ
H VPi3ms
to speak
וְ / דִבֶּ֣ר
vᵊḏiber
dāḇar
H C / Vpq3ms
a word,
דָּבָ֔ר
dāḇār
dāḇār
H Ncmsa
it is I,
אֲנִ֤י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
the LORD,
יְהוָה֙
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
who have prevailed upon
פִּתֵּ֔יתִי
pitêṯî
pāṯâ
H Vpp1cs
 
אֵ֖ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
prophet,
הַ / נָּבִ֣יא
hannāḇî'
nāḇî'
H Td / Ncmsa
that
הַ / ה֑וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
and I will stretch out
וְ / נָטִ֤יתִי
vᵊnāṭîṯî
nāṭâ
H C / Vqq1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
My hand
יָדִ / י֙
yāḏî
yāḏ
H Ncbsc / Sp1cs
against him
עָלָ֔י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
and destroy him
וְ / הִ֨שְׁמַדְתִּ֔י / ו
vᵊhišmaḏtîv
šāmaḏ
H C / Vhq1cs / Sp3ms
from among
מִ / תּ֖וֹךְ
mitôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
My people
עַמִּ֥ / י
ʿammî
ʿam
H Ncmsc / Sp1cs
Israel.
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
“They will bear
וְ / נָשְׂא֖וּ
vᵊnāś'û
nāśā'
H C / Vqq3cp
[the punishment
 
 
 
of] their iniquity;
עֲוֺנָ֑ / ם
ʿăônām
ʿāôn
H Ncbsc / Sp3mp
as the iniquity
כַּֽ / עֲוֺן֙
kaʿăôn
ʿāôn
H R / Ncbsc
of the inquirer is,
הַ / דֹּרֵ֔שׁ
hadōrēš
dāraš
H Td / Vqrmsa
so the iniquity
כַּ / עֲוֺ֥ן
kaʿăôn
ʿāôn
H R / Ncbsc
of the prophet
הַ / נָּבִ֖יא
hannāḇî'
nāḇî'
H Td / Ncmsa
will be,
יִֽהְיֶֽה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
in order that
לְ֠מַעַן
lᵊmaʿan
maʿan
H R
no
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
may | stray
יִתְע֨וּ
yiṯʿû
tāʿâ
H Vqi3mp
longer
ע֤וֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
the house
בֵּֽית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Israel
יִשְׂרָאֵל֙
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
from Me
מֵ / אַֽחֲרַ֔ / י
mē'aḥăray
'aḥar
H R / R / Sp1cs
and no
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
defile themselves
יִטַּמְּא֥וּ
yiṭṭammᵊ'û
ṭāmē'
H Vti3mp
longer
ע֖וֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
with all
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
their transgressions.
פִּשְׁעֵי / הֶ֑ם
pišʿêhem
pešaʿ
H Ncmpc / Sp3mp
Thus they will be
וְ / הָ֥יוּ
vᵊhāyû
hāyâ
H C / Vqq3cp
My
לִ֣ / י
'ănî
H R / Sp1cs
people,
לְ / עָ֗ם
lᵊʿām
ʿam
H R / Ncmsa
and I
וַֽ / אֲנִי֙
va'ănî
'ănî
H C / Pp1cs
shall be
אֶהְיֶ֤ה
'êyê
hāyâ
H Vqi1cs
their
לָ / הֶם֙
lāhem
 
H R / Sp3mp
God,”’
לֵֽ / אלֹהִ֔ים
lē'lōhîm
'ĕlōhîm
H R / Ncmpa
declares
נְאֻ֖ם
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the Lord
אֲדֹנָ֥ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD.”
יְהוִֽה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
 
פ
 
Then | came
וַ / יְהִ֥י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
the word
דְבַר
ḏᵊḇar
dāḇār
H Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֖ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
to me
אֵלַ֥ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
saying,
לֵ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
“Son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of man,
אָדָ֗ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
a country
אֶ֚רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsa
if
כִּ֤י
H C
sins
תֶחֱטָא
ṯeḥĕṭā'
ḥāṭā'
H Vqi3fs
against Me
לִ / י֙
'ănî
H R / Sp1cs
by committing unfaithfulness,
לִ / מְעָל
limʿāl
māʿal
H R / Vqc
 
מַ֔עַל
maʿal
maʿal
H Ncmsa
and I stretch out
וְ / נָטִ֤יתִי
vᵊnāṭîṯî
nāṭâ
H C / Vqq1cs
My hand
יָדִ / י֙
yāḏî
yāḏ
H Ncbsc / Sp1cs
against it,
עָלֶ֔י / הָ
ʿālêhā
ʿal
H R / Sp3fs
destroy
וְ / שָׁבַ֥רְתִּי
vᵊšāḇartî
šāḇar
H C / Vqq1cs
its
לָ֖ / הּ
 
H R / Sp3fs
supply
מַטֵּה
maṭṭê
maṭṭê
H Ncmsc
of bread,
לָ֑חֶם
lāḥem
leḥem
H Ncbsa
send
וְ / הִשְׁלַחְתִּי
vᵊhišlaḥtî
šālaḥ
H C / Vhq1cs
against it
בָ֣ / הּ
ḇâ
 
H R / Sp3fs
famine
רָעָ֔ב
rāʿāḇ
rāʿāḇ
H Ncmsa
and cut off
וְ / הִכְרַתִּ֥י
vᵊhiḵratî
kāraṯ
H C / Vhq1cs
from it
מִמֶּ֖ / נָּה
mimmennâ
min
H R / Sp3fs
both man
אָדָ֥ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
and beast,
וּ / בְהֵמָֽה
ûḇhēmâ
bᵊhēmâ
H C / Ncfsa
[though]
 
 
 
even | were
וְ֠ / הָיוּ
vᵊhāyû
hāyâ
H C / Vqq3cp
three
שְׁלֹ֨שֶׁת
šᵊlōšeṯ
šālôš
H Acmsc
men,
הָ / אֲנָשִׁ֤ים
hā'ănāšîm
'îš
H Td / Ncmpa
these
הָ / אֵ֨לֶּה֙
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
in its midst,
בְּ / תוֹכָ֔ / הּ
bᵊṯôḵâ
tāveḵ
H R / Ncmsc / Sp3fs
Noah,
נֹ֖חַ
nōaḥ
nōaḥ
H Np
Daniel
דָּנִיֵּ֣אל
dānîyē'l
dinîyē'l
H Np
and Job
וְ / אִיּ֑וֹב
vᵊ'îyôḇ
'îyôḇ
H C / Np
they
הֵ֤מָּה
hēmmâ
hēm
H Pp3mp
by their | righteousness
בְ / צִדְקָתָ / ם֙
ḇᵊṣiḏqāṯām
ṣᵊḏāqâ
H R / Ncfsc / Sp3mp
[own]
 
 
 
could | deliver
יְנַצְּל֣וּ
yᵊnaṣṣᵊlû
nāṣal
H Vpi3mp
[only]
 
 
 
themselves,”
נַפְשָׁ֔ / ם
nap̄šām
nep̄eš
H Ncbsc / Sp3mp
declares
נְאֻ֖ם
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the Lord
אֲדֹנָ֥ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD.
יְהוִֽה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
“If
לֽוּ
lû'
H C
beasts
חַיָּ֥ה
ḥayyâ
ḥay
H Ncfsa
wild
רָעָ֛ה
rāʿâ
raʿ
H Aafsa
I were to cause | to pass through
אַעֲבִ֥יר
'aʿăḇîr
ʿāḇar
H Vhi1cs
the land
בָּ / אָ֖רֶץ
bā'āreṣ
'ereṣ
H Rd / Ncbsa
and they depopulated it,
וְ / שִׁכְּלָ֑תָּ / ה
vᵊšiklātâ
šāḵōl
H C / Vpq3fs / Sp3fs
and it became
וְ / הָיְתָ֤ה
vᵊhāyṯâ
hāyâ
H C / Vqq3fs
desolate
שְׁמָמָה֙
šᵊmāmâ
šᵊmāmâ
H Ncfsa
so that no one
מִ / בְּלִ֣י
miblî
bᵊlî
H R / Ncmsc
would pass through it
עוֹבֵ֔ר
ʿôḇēr
ʿāḇar
H Vqrmsa
because
מִ / פְּנֵ֖י
mipnê
pānîm
H R / Ncbpc
of the beasts,
הַ / חַיָּֽה
haḥayyâ
ḥay
H Td / Ncfsa
[though]
 
 
 
three
שְׁלֹ֨שֶׁת
šᵊlōšeṯ
šālôš
H Acmsc
men
הָ / אֲנָשִׁ֣ים
hā'ănāšîm
'îš
H Td / Ncmpa
these
הָ / אֵלֶּה֮
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
were in its midst,
בְּ / תוֹכָ / הּ֒
bᵊṯôḵâ
tāveḵ
H R / Ncmsc / Sp3fs
as | live,”
חַי
ḥay
ḥay
H Aamsa
I
אָ֗נִי
'ānî
'ănî
H Pp1cs
declares
נְאֻם֙
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the Lord
אֲדֹנָ֣ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD,
יְהוִ֔ה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
not | either
אִם
'im
'im
H C
[their]
 
 
 
sons
בָּנִ֥ים
bānîm
bēn
H Ncmpa
or
וְ / אִם
vᵊ'im
'im
H C / C
[their]
 
 
 
daughters.
בָּנ֖וֹת
bānôṯ
baṯ
H Ncfpa
“they could | deliver
יַצִּ֑ילוּ
yaṣṣîlû
nāṣal
H Vhi3mp
They
הֵ֤מָּה
hēmmâ
hēm
H Pp3mp
alone
לְ / בַדָּ / ם֙
lᵊḇadām
baḏ
H R / Ncmsc / Sp3mp
would be delivered,
יִנָּצֵ֔לוּ
yinnāṣēlû
nāṣal
H VNi3mp
but the country
וְ / הָ / אָ֖רֶץ
vᵊhā'āreṣ
'ereṣ
H C / Td / Ncbsa
would be
תִּהְיֶ֥ה
tihyê
hāyâ
H Vqi3fs
desolate.
שְׁמָמָֽה
šᵊmāmâ
šᵊmāmâ
H Ncfsa
“Or
א֛וֹ
'av
H C
[if]
 
 
 
a sword
חֶ֥רֶב
ḥereḇ
ḥereḇ
H Ncfsa
I should bring
אָבִ֖יא
'āḇî'
bô'
H Vhi1cs
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
country
הָ / אָ֣רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
that
הַ / הִ֑יא
hahî'
hû'
H Td / Pp3fs
and say,
וְ / אָמַרְתִּ֗י
vᵊ'āmartî
'āmar
H C / Vqq1cs
the sword
חֶ֚רֶב
ḥereḇ
ḥereḇ
H Ncfsa
‘Let | pass
תַּעֲבֹ֣ר
taʿăḇōr
ʿāḇar
H Vqi3fs
through the country
בָּ / אָ֔רֶץ
bā'āreṣ
'ereṣ
H Rd / Ncbsa
and cut off
וְ / הִכְרַתִּ֥י
vᵊhiḵratî
kāraṯ
H C / Vhq1cs
from it,’
מִמֶּ֖ / נָּה
mimmennâ
min
H R / Sp3fs
man
אָדָ֥ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
and beast
וּ / בְהֵמָֽה
ûḇhēmâ
bᵊhēmâ
H C / Ncfsa
[though]
 
 
 
even | three
וּ / שְׁלֹ֨שֶׁת
ûšlōšeṯ
šālôš
H C / Acmsc
men
הָ / אֲנָשִׁ֣ים
hā'ănāšîm
'îš
H Td / Ncmpa
these
הָ / אֵלֶּה֮
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
were in its midst,
בְּ / תוֹכָ / הּ֒
bᵊṯôḵâ
tāveḵ
H R / Ncmsc / Sp3fs
as | live,”
חַי
ḥay
ḥay
H Aamsa
I
אָ֗נִי
'ānî
'ănî
H Pp1cs
declares
נְאֻם֙
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the Lord
אֲדֹנָ֣ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD,
יְהוִ֔ה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
not | either
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
“they could | deliver
יַצִּ֖ילוּ
yaṣṣîlû
nāṣal
H Vhi3mp
[their]
 
 
 
sons
בָּנִ֣ים
bānîm
bēn
H Ncmpa
or | daughters,
וּ / בָנ֑וֹת
ûḇānôṯ
baṯ
H C / Ncfpa
[their]
 
 
 
but
כִּ֛י
H C
they
הֵ֥ם
hēm
hēm
H Pp3mp
alone
לְ / בַדָּ֖ / ם
lᵊḇadām
baḏ
H R / Ncmsc / Sp3mp
would be delivered.
יִנָּצֵֽלוּ
yinnāṣēlû
nāṣal
H VNi3mp
“Or
א֛וֹ
'av
H C
[if]
 
 
 
a plague
דֶּ֥בֶר
deḇer
deḇer
H Ncmsa
I should send
אֲשַׁלַּ֖ח
'ăšallaḥ
šālaḥ
H Vpi1cs
against
אֶל
'el
'ēl
H R
country
הָ / אָ֣רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
that
הַ / הִ֑יא
hahî'
hû'
H Td / Pp3fs
and pour out
וְ / שָׁפַכְתִּ֨י
vᵊšāp̄aḵtî
šāp̄aḵ
H C / Vqq1cs
My wrath
חֲמָתִ֤ / י
ḥămāṯî
ḥēmâ
H Ncfsc / Sp1cs
on it
עָלֶ֨י / הָ֙
ʿālêhā
ʿal
H R / Sp3fs
in blood
בְּ / דָ֔ם
bᵊḏām
dām
H R / Ncmsa
to cut off
לְ / הַכְרִ֥ית
lᵊhaḵrîṯ
kāraṯ
H R / Vhc
from it,
מִמֶּ֖ / נָּה
mimmennâ
min
H R / Sp3fs
man
אָדָ֥ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
and beast
וּ / בְהֵמָֽה
ûḇhēmâ
bᵊhēmâ
H C / Ncfsa
[though]
 
 
 
even | Noah,
וְ / נֹ֨חַ
vᵊnōaḥ
nōaḥ
H C / Np
Daniel
דָּנִיֵּ֣אל
dānîyē'l
dinîyē'l
H Np
and Job
וְ / אִיּוֹב֮
vᵊ'îyôḇ
'îyôḇ
H C / Np
were
 
 
 
in its midst,
בְּ / תוֹכָ / הּ֒
bᵊṯôḵâ
tāveḵ
H R / Ncmsc / Sp3fs
as | live,”
חַי
ḥay
ḥay
H Aamsa
I
אָ֗נִי
'ānî
'ănî
H Pp1cs
declares
נְאֻם֙
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the Lord
אֲדֹנָ֣ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD,
יְהוִ֔ה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
not | either
אִם
'im
'im
H C
[their]
 
 
 
son
בֵּ֥ן
bēn
bēn
H Ncmsa
or
אִם
'im
'im
H C
[their]
 
 
 
daughter.
בַּ֖ת
baṯ
baṯ
H Ncfsa
“they could | deliver
יַצִּ֑ילוּ
yaṣṣîlû
nāṣal
H Vhi3mp
They
הֵ֥מָּה
hēmmâ
hēm
H Pp3mp
by their righteousness.”
בְ / צִדְקָתָ֖ / ם
ḇᵊṣiḏqāṯām
ṣᵊḏāqâ
H R / Ncfsc / Sp3mp
would deliver
יַצִּ֥ילוּ
yaṣṣîlû
nāṣal
H Vhi3mp
only themselves
נַפְשָֽׁ / ם
nap̄šām
nep̄eš
H Ncbsc / Sp3mp
 
פ
 
For
כִּי֩
H C
thus
כֹ֨ה
ḵô
H D
says
אָמַ֜ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the Lord
אֲדֹנָ֣ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD,
יְהֹוִ֗ה
yᵊhōvih
yᵊhōvâ
H Np
“How much more
אַ֣ף
'ap̄
'ap̄
H Ta
when
כִּֽי
H C
four
אַרְבַּ֣עַת
'arbaʿaṯ
'arbaʿ
H Acmsc
My | judgments
שְׁפָטַ֣ / י
šᵊp̄āṭay
šep̄eṭ
H Ncmpc / Sp1cs
severe
הָ / רָעִ֡ים
hārāʿîm
raʿ
H Td / Aampa
sword,
חֶ֠רֶב
ḥereḇ
ḥereḇ
H Ncfsa
famine,
וְ / רָעָ֞ב
vᵊrāʿāḇ
rāʿāḇ
H C / Ncmsa
beasts
וְ / חַיָּ֤ה
vᵊḥayyâ
ḥay
H C / Ncfsa
wild
רָעָה֙
rāʿâ
raʿ
H Aafsa
and plague
וָ / דֶ֔בֶר
vāḏeḇer
deḇer
H C / Ncmsa
I send
שִׁלַּ֖חְתִּי
šillaḥtî
šālaḥ
H Vpp1cs
against
אֶל
'el
'ēl
H R
Jerusalem:
יְרוּשָׁלִָ֑ם
yᵊrûšālām
yᵊrûšālam
H Np
to cut off
לְ / הַכְרִ֥ית
lᵊhaḵrîṯ
kāraṯ
H R / Vhc
from it!
מִמֶּ֖ / נָּה
mimmennâ
min
H R / Sp3fs
man
אָדָ֥ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
and beast
וּ / בְהֵמָֽה
ûḇhēmâ
bᵊhēmâ
H C / Ncfsa
“Yet, behold,
וְ / הִנֵּ֨ה
vᵊhinnê
hinnê
H C / Tm
will be left
נֽוֹתְרָה
nôṯrâ
yāṯar
H VNp3fs
in it
בָּ֜ / הּ
 
H R / Sp3fs
survivors
פְּלֵטָ֗ה
pᵊlēṭâ
pᵊlêṭâ
H Ncfsa
who will be brought out,
הַֽ / מּוּצָאִים֮
hammûṣā'îm
yāṣā'
H Td / VHsmpa
[both]
 
 
 
sons
בָּנִ֣ים
bānîm
bēn
H Ncmpa
and daughters.
וּ / בָנוֹת֒
ûḇānôṯ
baṯ
H C / Ncfpa
Behold, they
הִנָּ / ם֙
hinnām
hēn
H Tm / Sp3mp
are going to come forth
יוֹצְאִ֣ים
yôṣ'îm
yāṣā'
H Vqrmpa
to you
אֲלֵי / כֶ֔ם
'ălêḵem
'ēl
H R / Sp2mp
and you will see
וּ / רְאִיתֶ֥ם
ûr'îṯem
rā'â
H C / Vqq2mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
their conduct
דַּרְכָּ֖ / ם
darkām
dereḵ
H Ncbsc / Sp3mp
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
actions;
עֲלִֽילוֹתָ֑ / ם
ʿălîlôṯām
ʿălîlâ
H Ncfpc / Sp3mp
then you will be comforted
וְ / נִחַמְתֶּ֗ם
vᵊniḥamtem
nāḥam
H C / VNq2mp
for
עַל
ʿal
ʿal
H R
the calamity
הָֽ / רָעָה֙
hārāʿâ
raʿ
H Td / Ncfsa
which
אֲשֶׁ֤ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I have brought
הֵבֵ֨אתִי֙
hēḇē'ṯî
bô'
H Vhp1cs
against
עַל
ʿal
ʿal
H R
Jerusalem
יְר֣וּשָׁלִַ֔ם
yᵊrûšālam
yᵊrûšālam
H Np
 
אֵ֛ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
for everything
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I have brought
הֵבֵ֖אתִי
hēḇē'ṯî
bô'
H Vhp1cs
upon it.
עָלֶֽי / הָ
ʿālêhā
ʿal
H R / Sp3fs
“Then they will comfort
וְ / נִחֲמ֣וּ
vᵊniḥămû
nāḥam
H C / Vpq3cp
you
אֶתְ / כֶ֔ם
'eṯḵem
'ēṯ
H To / Sp2mp
when
כִּֽי
H C
you see
תִרְא֥וּ
ṯir'û
rā'â
H Vqi2mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
their conduct
דַּרְכָּ֖ / ם
darkām
dereḵ
H Ncbsc / Sp3mp
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
actions,
עֲלִֽילוֹתָ֑ / ם
ʿălîlôṯām
ʿălîlâ
H Ncfpc / Sp3mp
for you will know
וִֽ / ידַעְתֶּ֗ם
vîḏaʿtem
yāḏaʿ
H C / Vqq2mp
that
כִּי֩
H C
not
לֹ֨א
lō'
lō'
H Tn
in vain
חִנָּ֤ם
ḥinnām
ḥinnām
H D
I have | done
עָשִׂ֨יתִי֙
ʿāśîṯî
ʿāśâ
H Vqp1cs
 
אֵ֣ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
whatever
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
 
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I did
עָשִׂ֣יתִי
ʿāśîṯî
ʿāśâ
H Vqp1cs
to it,”
בָ֔ / הּ
ḇâ
 
H R / Sp3fs
declares
נְאֻ֖ם
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the Lord
אֲדֹנָ֥ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD.
יְהֹוִֽה
yᵊhōvih
yᵊhōvâ
H Np
 
פ