KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

Then | came
וַ / יְהִ֥י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
the word
דְבַר
ḏᵊḇar
dāḇār
H Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֖ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
to me,
אֵלַ֥ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
saying,
לֵ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
“What
מַה
mah
H Ti
do you mean
לָּ / כֶ֗ם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
 
אַתֶּם֙
'atem
'atâ
H Pp2mp
by using
מֹֽשְׁלִים֙
mōšlîm
māšal
H Vqrmpa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
proverb
הַ / מָּשָׁ֣ל
hammāšāl
māšāl
H Td / Ncmsa
this
הַ / זֶּ֔ה
hazzê
H Td / Pdxms
concerning
עַל
ʿal
ʿal
H R
the land
אַדְמַ֥ת
'aḏmaṯ
'ăḏāmâ
H Ncfsc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
saying,
לֵ / אמֹ֑ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
‘The fathers
אָבוֹת֙
'āḇôṯ
'āḇ
H Ncmpa
eat
יֹ֣אכְלוּ
yō'ḵlû
'āḵal
H Vqi3mp
the sour grapes,
בֹ֔סֶר
ḇōser
bōser
H Ncmsa
But | teeth
וְ / שִׁנֵּ֥י
vᵊšinnê
šēn
H C / Ncbdc
the children’s
הַ / בָּנִ֖ים
habānîm
bēn
H Td / Ncmpa
are set on edge’?
תִּקְהֶֽינָה
tiqhênâ
qāhâ
H Vqi3fp
“As | live,”
חַי
ḥay
ḥay
H Aamsa
I
אָ֕נִי
'ānî
'ănî
H Pp1cs
declares
נְאֻ֖ם
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the Lord
אֲדֹנָ֣ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD,
יְהוִ֑ה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
surely not
אִם
'im
'im
H C
are | going
יִֽהְיֶ֨ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
“you
לָ / כֶ֜ם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
anymore.
ע֗וֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
to use
מְשֹׁ֛ל
mᵊšōl
māšal
H Vqc
proverb
הַ / מָּשָׁ֥ל
hammāšāl
māšāl
H Td / Ncmsa
this
הַ / זֶּ֖ה
hazzê
H Td / Pdxms
in Israel
בְּ / יִשְׂרָאֵֽל
bᵊyiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H R / Np
“Behold,
הֵ֤ן
hēn
hēn
H Tm
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
souls
הַ / נְּפָשׁוֹת֙
hannᵊp̄āšôṯ
nep̄eš
H Td / Ncbpa
are
 
 
 
Mine;
לִ֣ / י
'ănî
H R / Sp1cs
 
הֵ֔נָּה
hēnnâ
hēnnâ
H Pp3fp
the soul
כְּ / נֶ֧פֶשׁ
kᵊnep̄eš
nep̄eš
H R / Ncbsc
of the father
הָ / אָ֛ב
hā'āḇ
'āḇ
H Td / Ncmsa
as well as the soul
וּ / כְ / נֶ֥פֶשׁ
ûḵnep̄eš
nep̄eš
H C / R / Ncbsc
of the son
הַ / בֵּ֖ן
habēn
bēn
H Td / Ncmsa
is
 
 
 
Mine.
לִ / י
'ănî
H R / Sp1cs
 
הֵ֑נָּה
hēnnâ
hēnnâ
H Pp3fp
The soul
הַ / נֶּ֥פֶשׁ
hannep̄eš
nep̄eš
H Td / Ncbsa
who sins
הַ / חֹטֵ֖את
haḥōṭē'ṯ
ḥāṭā'
H Td / Vqrfsa
 
הִ֥יא
hî'
hû'
H Pp3fs
will die.
תָמֽוּת
ṯāmûṯ
mûṯ
H Vqi3fs
 
ס
s
 
“But | a man
וְ / אִ֖ישׁ
vᵊ'îš
'îš
H C / Ncmsa
if
כִּי
H C
is
יִהְיֶ֣ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
righteous
צַדִּ֑יק
ṣadîq
ṣadîq
H Aamsa
and practices
וְ / עָשָׂ֥ה
vᵊʿāśâ
ʿāśâ
H C / Vqq3ms
justice
מִשְׁפָּ֖ט
mišpāṭ
mišpāṭ
H Ncmsa
and righteousness,
וּ / צְדָקָֽה
ûṣḏāqâ
ṣᵊḏāqâ
H C / Ncfsa
and | at
אֶל
'el
'ēl
H R
the mountain
הֶֽ / הָרִים֙
hehārîm
har
H Td / Ncmpa
[shrines]
 
 
 
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
does | eat
אָכָ֔ל
'āḵāl
'āḵal
H Vqp3ms
or | his eyes
וְ / עֵינָי / ו֙
vᵊʿênāyv
ʿayin
H C / Ncbdc / Sp3ms
 
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
lift up
נָשָׂ֔א
nāśā'
nāśā'
H Vqp3ms
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the idols
גִּלּוּלֵ֖י
gillûlê
gillûl
H Ncmpc
of the house
בֵּ֣ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
or
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
wife
אֵ֤שֶׁת
'ēšeṯ
'iššâ
H Ncfsc
his neighbor’s
רֵעֵ֨ / הוּ֙
rēʿêû
rēaʿ
H Ncmsc / Sp3ms
 
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
defile
טִמֵּ֔א
ṭimmē'
ṭāmē'
H Vpp3ms
or
וְ / אֶל
vᵊ'el
'ēl
H C / R
a woman
אִשָּׁ֥ה
'iššâ
'iššâ
H Ncfsa
during her menstrual period
נִדָּ֖ה
nidâ
nidâ
H Ncfsa
 
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
approach
יִקְרָֽב
yiqrāḇ
qāraḇ
H Vqi3ms
if a man
וְ / אִישׁ֙
vᵊ'îš
'îš
H C / Ncmsa
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
does | oppress anyone,
יוֹנֶ֔ה
yônê
yānâ
H Vhi3ms
but | his pledge,
חֲבֹלָת֥ / וֹ
ḥăḇōlāṯô
ḥăḇōl
H Ncfsc / Sp3ms
to the debtor
חוֹב֙
ḥôḇ
ḥôḇ
H Ncmsa
restores
יָשִׁ֔יב
yāšîḇ
šûḇ
H Vhi3ms
robbery,
גְּזֵלָ֖ה
gᵊzēlâ
gᵊzēlâ
H Ncfsa
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
does | commit
יִגְזֹ֑ל
yiḡzōl
gāzal
H Vqi3ms
[but]
 
 
 
his bread
לַחְמ / וֹ֙
laḥmô
leḥem
H Ncbsc / Sp3ms
to the hungry
לְ / רָעֵ֣ב
lᵊrāʿēḇ
rāʿēḇ
H R / Aamsa
gives
יִתֵּ֔ן
yitēn
nāṯan
H Vqi3ms
and | the naked
וְ / עֵירֹ֖ם
vᵊʿêrōm
ʿêrōm
H C / Aamsa
covers
יְכַסֶּה
yᵊḵassê
kāsâ
H Vpi3ms
with clothing,
בָּֽגֶד
bāḡeḏ
beḡeḏ
H Ncmsa
if | on interest
בַּ / נֶּ֣שֶׁךְ
bannešeḵ
nešeḵ
H Rd / Ncmsa
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
he does | lend
יִתֵּ֗ן
yitēn
nāṯan
H Vqi3ms
[money]
 
 
 
or | increase,
וְ / תַרְבִּית֙
vᵊṯarbîṯ
tarbîṯ
H C / Ncfsa
 
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
take
יִקָּ֔ח
yiqqāḥ
lāqaḥ
H Vqi3ms
[if]
 
 
 
from iniquity
מֵ / עָ֖וֶל
mēʿāvel
ʿevel
H R / Ncbsa
he keeps
יָשִׁ֣יב
yāšîḇ
šûḇ
H Vhi3ms
his hand
יָד֑ / וֹ
yāḏô
yāḏ
H Ncbsc / Sp3ms
[and]
 
 
 
justice
מִשְׁפַּ֤ט
mišpaṭ
mišpāṭ
H Ncmsc
true
אֱמֶת֙
'ĕmeṯ
'ĕmeṯ
H Ncfsa
executes
יַֽעֲשֶׂ֔ה
yaʿăśê
ʿāśâ
H Vqi3ms
between
בֵּ֥ין
bên
bayin
H R
man
אִ֖ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
and man,
לְ / אִֽישׁ
lᵊ'îš
'îš
H R / Ncmsa
[if]
 
 
 
in My statutes
בְּ / חֻקּוֹתַ֧ / י
bᵊḥuqqôṯay
ḥuqqâ
H R / Ncbpc / Sp1cs
he walks
יְהַלֵּ֛ךְ
yᵊhallēḵ
hālaḵ
H Vpi3ms
and My ordinances
וּ / מִשְׁפָּטַ֥ / י
ûmišpāṭay
mišpāṭ
H C / Ncmpc / Sp1cs
 
שָׁמַ֖ר
šāmar
šāmar
H Vqp3ms
so as to deal
לַ / עֲשׂ֣וֹת
laʿăśôṯ
ʿāśâ
H R / Vqc
faithfully
אֱמֶ֑ת
'ĕmeṯ
'ĕmeṯ
H Ncfsa
righteous
צַדִּ֥יק
ṣadîq
ṣadîq
H Aamsa
he is
הוּא֙
hû'
hû'
H Pp3ms
[and]
 
 
 
surely
חָיֹ֣ה
ḥāyô
ḥāyâ
H Vqa
will | live,”
יִֽחְיֶ֔ה
yiḥyê
ḥāyâ
H Vqi3ms
declares
נְאֻ֖ם
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the Lord
אֲדֹנָ֥ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD.
יְהוִֽה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
“Then he may have
וְ / הוֹלִ֥יד
vᵊhôlîḏ
yālaḏ
H C / Vhq3ms
a | son
בֵּן
bēn
bēn
H Ncmsa
violent
פָּרִ֖יץ
pārîṣ
pārîṣ
H Ncmsa
who sheds
שֹׁפֵ֣ךְ
šōp̄ēḵ
šāp̄aḵ
H Vqrmsc
blood
דָּ֑ם
dām
dām
H Ncmsa
and who does
וְ / עָ֣שָׂה
vᵊʿāśâ
ʿāśâ
H C / Vqq3ms
to a brother
אָ֔ח
'āḥ
'āḥ
H Tj
any
מֵ / אַחַ֖ד
mē'aḥaḏ
'eḥāḏ
H R / Acmsa
of these things
מֵ / אֵֽלֶּה
mē'ēllê
'ēllê
H R / Pdxcp
(though | himself
וְ / ה֕וּא
vᵊhû'
hû'
H C / Pp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
any
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
of these things),
אֵ֖לֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
he | did | do
עָשָׂ֑ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
that
כִּ֣י
H C
is,
 
 
 
even
גַ֤ם
ḡam
gam
H D
at
אֶל
'el
'ēl
H R
the mountain
הֶֽ / הָרִים֙
hehārîm
har
H Td / Ncmpa
[shrines],
 
 
 
he | eats
אָכַ֔ל
'āḵal
'āḵal
H Vqp3ms
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
wife,
אֵ֥שֶׁת
'ēšeṯ
'iššâ
H Ncfsc
his neighbor’s
רֵעֵ֖ / הוּ
rēʿêû
rēaʿ
H Ncmsc / Sp3ms
defiles
טִמֵּֽא
ṭimmē'
ṭāmē'
H Vpp3ms
the poor
עָנִ֤י
ʿānî
ʿānî
H Aamsa
and needy,
וְ / אֶבְיוֹן֙
vᵊ'eḇyôn
'eḇyôn
H C / Aamsa
oppresses
הוֹנָ֔ה
hônâ
yānâ
H Vhp3ms
robbery,
גְּזֵל֣וֹת
gᵊzēlôṯ
gᵊzēlâ
H Ncfpa
commits
גָּזָ֔ל
gāzāl
gāzal
H Vqp3ms
a pledge,
חֲבֹ֖ל
ḥăḇōl
ḥăḇōl
H Ncmsa
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
does | restore
יָשִׁ֑יב
yāšîḇ
šûḇ
H Vhi3ms
but | to
וְ / אֶל
vᵊ'el
'ēl
H C / R
the idols
הַ / גִּלּוּלִים֙
hagillûlîm
gillûl
H Td / Ncmpa
lifts up
נָשָׂ֣א
nāśā'
nāśā'
H Vqp3ms
his eyes
עֵינָ֔י / ו
ʿênāyv
ʿayin
H Ncbdc / Sp3ms
[and]
 
 
 
abomination,
תּוֹעֵבָ֖ה
tôʿēḇâ
tôʿēḇâ
H Ncfsa
commits
עָשָֽׂה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
on interest
בַּ / נֶּ֧שֶׁךְ
bannešeḵ
nešeḵ
H Rd / Ncmsa
he lends
נָתַ֛ן
nāṯan
nāṯan
H Vqp3ms
[money]
 
 
 
and | increase;
וְ / תַרְבִּ֥ית
vᵊṯarbîṯ
tarbîṯ
H C / Ncfsa
takes
לָקַ֖ח
lāqaḥ
lāqaḥ
H Vqp3ms
will he live?
וָ / חָ֑י
vāḥāy
ḥāyay
H C / Vqq3ms
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
He will | live!
יִֽחְיֶ֗ה
yiḥyê
ḥāyâ
H Vqi3ms
 
אֵ֣ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
abominations,
הַ / תּוֹעֵב֤וֹת
hatôʿēḇôṯ
tôʿēḇâ
H Td / Ncfpa
these
הָ / אֵ֨לֶּה֙
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
He has committed
עָשָׂ֔ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
surely
מ֣וֹת
môṯ
mûṯ
H Vqa
he will | be put to death;
יוּמָ֔ת
yûmāṯ
mûṯ
H VHi3ms
his blood
דָּמָ֖י / ו
dāmāyv
dām
H Ncmpc / Sp3ms
on his own head.
בּ֥ / וֹ
 
H R / Sp3ms
will be
יִהְיֶֽה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
“Now behold,
וְ / הִנֵּה֙
vᵊhinnê
hinnê
H C / Tm
he has
הוֹלִ֣יד
hôlîḏ
yālaḏ
H Vhp3ms
a son
בֵּ֔ן
bēn
bēn
H Ncmsa
who has observed
וַ / יַּ֕רְא
vayyar'
rā'â
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
sins
חַטֹּ֥את
ḥaṭṭō'ṯ
ḥaṭṭā'āṯ
H Ncfpc
his father’s
אָבִ֖י / ו
'āḇîv
'āḇ
H Ncmsc / Sp3ms
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he committed,
עָשָׂ֑ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
and observing
וַ / יִּרְאֶ֕ה
vayyir'ê
rā'â
H C / Vqw3ms
not
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
does | do
יַעֲשֶׂ֖ה
yaʿăśê
ʿāśâ
H Vqi3ms
likewise.
כָּ / הֵֽן
kāhēn
hēn
H R / Sp3fp
at
עַל
ʿal
ʿal
H R
the mountain
הֶֽ / הָרִים֙
hehārîm
har
H Td / Ncmpa
[shrines]
 
 
 
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
“He does | eat
אָכָ֔ל
'āḵāl
'āḵal
H Vqp3ms
or | his eyes
וְ / עֵינָי / ו֙
vᵊʿênāyv
ʿayin
H C / Ncbdc / Sp3ms
 
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
lift up
נָשָׂ֔א
nāśā'
nāśā'
H Vqp3ms
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the idols
גִּלּוּלֵ֖י
gillûlê
gillûl
H Ncmpc
of the house
בֵּ֣ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
or | wife,
אֵ֥שֶׁת
'ēšeṯ
'iššâ
H Ncfsc
his neighbor’s
רֵעֵ֖ / הוּ
rēʿêû
rēaʿ
H Ncmsc / Sp3ms
 
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
defile
טִמֵּֽא
ṭimmē'
ṭāmē'
H Vpp3ms
or | anyone,
וְ / אִישׁ֙
vᵊ'îš
'îš
H C / Ncmsa
 
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
oppress
הוֹנָ֔ה
hônâ
yānâ
H Vhp3ms
or | a pledge,
חֲבֹל֙
ḥăḇōl
ḥăḇōl
H Ncmsa
 
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
retain
חָבָ֔ל
ḥāḇāl
ḥāḇal
H Vqp3ms
or | robbery,
וּ / גְזֵלָ֖ה
ûḡzēlâ
gᵊzēlâ
H C / Ncfsa
 
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
commit
גָזָ֑ל
ḡāzāl
gāzal
H Vqp3ms
[but]
 
 
 
his bread
לַחְמ / וֹ֙
laḥmô
leḥem
H Ncbsc / Sp3ms
to the hungry
לְ / רָעֵ֣ב
lᵊrāʿēḇ
rāʿēḇ
H R / Aamsa
he gives
נָתָ֔ן
nāṯān
nāṯan
H Vqp3ms
and | the naked
וְ / עֵר֖וֹם
vᵊʿērôm
ʿêrōm
H C / Aamsa
covers
כִּסָּה
kissâ
kāsâ
H Vpp3ms
with clothing,
בָֽגֶד
ḇāḡeḏ
beḡeḏ
H Ncmsa
from the poor,
מֵ / עָנִ֞י
mēʿānî
ʿānî
H R / Aamsa
he keeps
הֵשִׁ֣יב
hēšîḇ
šûḇ
H Vhp3ms
his hand
יָד֗ / וֹ
yāḏô
yāḏ
H Ncbsc / Sp3ms
interest
נֶ֤שֶׁךְ
nešeḵ
nešeḵ
H Ncmsa
or increase,
וְ / תַרְבִּית֙
vᵊṯarbîṯ
tarbîṯ
H C / Ncfsa
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
does | take
לָקָ֔ח
lāqāḥ
lāqaḥ
H Vqp3ms
[but]
 
 
 
My ordinances,
מִשְׁפָּטַ֣ / י
mišpāṭay
mišpāṭ
H Ncmpc / Sp1cs
executes
עָשָׂ֔ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
and | in My statutes;
בְּ / חֻקּוֹתַ֖ / י
bᵊḥuqqôṯay
ḥuqqâ
H R / Ncbpc / Sp1cs
walks
הָלָ֑ךְ
hālāḵ
hālaḵ
H Vqp3ms
he
ה֗וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
will | die
יָמ֛וּת
yāmûṯ
mûṯ
H Vqi3ms
for | iniquity,
בַּ / עֲוֺ֥ן
baʿăôn
ʿāôn
H R / Ncbsc
his father’s
אָבִ֖י / ו
'āḇîv
'āḇ
H Ncmsc / Sp3ms
surely
חָיֹ֥ה
ḥāyô
ḥāyâ
H Vqa
he will | live.
יִחְיֶֽה
yiḥyê
ḥāyâ
H Vqi3ms
“As for his father,
אָבִ֞י / ו
'āḇîv
'āḇ
H Ncmsc / Sp3ms
because
כִּֽי
H C
he practiced
עָ֣שַׁק
ʿāšaq
ʿāšaq
H Vqp3ms
extortion,
עֹ֗שֶׁק
ʿōšeq
ʿōšeq
H Ncmsa
robbed
גָּזַל֙
gāzal
gāzal
H Vqp3ms
 
גֵּ֣זֶל
gēzel
gēzel
H Ncmsc
[his]
 
 
 
brother
אָ֔ח
'āḥ
'āḥ
H Ncmsa
and | what
וַ / אֲשֶׁ֥ר
va'ăšer
'ăšer
H C / Tr
was
 
 
 
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
good
ט֛וֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
did
עָשָׂ֖ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
among
בְּ / ת֣וֹךְ
bᵊṯôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
his people,
עַמָּ֑י / ו
ʿammāyv
ʿam
H Ncmpc / Sp3ms
behold,
וְ / הִנֵּה
vᵊhinnê
hinnê
H C / Tm
he will die
מֵ֖ת
mēṯ
mûṯ
H Vqp3ms
for his iniquity.
בַּ / עֲוֺנֽ / וֹ
baʿăônô
ʿāôn
H R / Ncbsc / Sp3ms
“Yet you say,
וַ / אֲמַרְתֶּ֕ם
va'ămartem
'āmar
H C / Vqq2mp
‘Why
מַדֻּ֛עַ
maduaʿ
madûaʿ
H Ti
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
should | bear the punishment
נָשָׂ֥א
nāśā'
nāśā'
H Vqp3ms
the son
הַ / בֵּ֖ן
habēn
bēn
H Td / Ncmsa
for | iniquity?’
בַּ / עֲוֺ֣ן
baʿăôn
ʿāôn
H R / Ncbsc
the father’s
הָ / אָ֑ב
hā'āḇ
'āḇ
H Td / Ncmsa
When the son
וְ / הַ / בֵּ֞ן
vᵊhabēn
bēn
H C / Td / Ncmsa
justice
מִשְׁפָּ֧ט
mišpāṭ
mišpāṭ
H Ncmsa
and righteousness
וּ / צְדָקָ֣ה
ûṣḏāqâ
ṣᵊḏāqâ
H C / Ncfsa
has practiced
עָשָׂ֗ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
 
אֵ֣ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
and | all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
My statutes
חֻקּוֹתַ֥ / י
ḥuqqôṯay
ḥuqqâ
H Ncbpc / Sp1cs
has observed
שָׁמַ֛ר
šāmar
šāmar
H Vqp3ms
and done
וַ / יַּעֲשֶׂ֥ה
vayyaʿăśê
ʿāśâ
H C / Vqw3ms
them,
אֹתָ֖ / ם
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
surely
חָיֹ֥ה
ḥāyô
ḥāyâ
H Vqa
he shall | live.
יִחְיֶֽה
yiḥyê
ḥāyâ
H Vqi3ms
“The person
הַ / נֶּ֥פֶשׁ
hannep̄eš
nep̄eš
H Td / Ncbsa
who sins
הַ / חֹטֵ֖את
haḥōṭē'ṯ
ḥāṭā'
H Td / Vqrfsa
 
הִ֣יא
hî'
hû'
H Pp3fs
will die.
תָמ֑וּת
ṯāmûṯ
mûṯ
H Vqi3fs
The son
בֵּ֞ן
bēn
bēn
H Ncmsa
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
will | bear the punishment
יִשָּׂ֣א
yiśśā'
nāśā'
H Vqi3ms
for | iniquity,
בַּ / עֲוֺ֣ן
baʿăôn
ʿāôn
H R / Ncbsc
the father’s
הָ / אָ֗ב
hā'āḇ
'āḇ
H Td / Ncmsa
the father
וְ / אָב֙
vᵊ'āḇ
'āḇ
H C / Ncmsa
nor
לֹ֤א
lō'
lō'
H Tn
will | bear the punishment
יִשָּׂא֙
yiśśā'
nāśā'
H Vqi3ms
for | iniquity;
בַּ / עֲוֺ֣ן
baʿăôn
ʿāôn
H R / Ncbsc
the son’s
הַ / בֵּ֔ן
habēn
bēn
H Td / Ncmsa
the righteousness
צִדְקַ֤ת
ṣiḏqaṯ
ṣᵊḏāqâ
H Ncfsc
of the righteous
הַ / צַּדִּיק֙
haṣṣadîq
ṣadîq
H Td / Aamsa
upon himself,
עָלָ֣י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
will be
תִּֽהְיֶ֔ה
tihyê
hāyâ
H Vqi3fs
and the wickedness
וְ / רִשְׁעַ֥ת
vᵊrišʿaṯ
rišʿâ
H C / Ncfsc
of the wicked
הָ / רָשָׁ֖ע
hārāšāʿ
rāšāʿ
H Td / Aamsa
upon himself.
עָלָ֥י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
will be
תִּֽהְיֶֽה
tihyê
hāyâ
H Vqi3fs
 
ס
s
 
“But | the wicked man
וְ / הָ / רָשָׁ֗ע
vᵊhārāšāʿ
rāšāʿ
H C / Td / Aamsa
if
כִּ֤י
H C
turns
יָשׁוּב֙
yāšûḇ
šûḇ
H Vqi3ms
from all
מִ / כָּל
mikāl
kōl
H R / Ncmsc
his sins
חַטֹּאתָי / ו֙
ḥaṭṭō'ṯāyv
ḥaṭṭā'āṯ
H Ncfpc / Sp3ms
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he has committed
עָשָׂ֔ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
and observes
וְ / שָׁמַר֙
vᵊšāmar
šāmar
H C / Vqq3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
My statutes
חֻקּוֹתַ֔ / י
ḥuqqôṯay
ḥuqqâ
H Ncbpc / Sp1cs
and practices
וְ / עָשָׂ֥ה
vᵊʿāśâ
ʿāśâ
H C / Vqq3ms
justice
מִשְׁפָּ֖ט
mišpāṭ
mišpāṭ
H Ncmsa
and righteousness,
וּ / צְדָקָ֑ה
ûṣḏāqâ
ṣᵊḏāqâ
H C / Ncfsa
surely
חָיֹ֥ה
ḥāyô
ḥāyâ
H Vqa
he shall | live;
יִחְיֶ֖ה
yiḥyê
ḥāyâ
H Vqi3ms
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
he shall | die.
יָמֽוּת
yāmûṯ
mûṯ
H Vqi3ms
“All
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
his transgressions
פְּשָׁעָי / ו֙
pᵊšāʿāyv
pešaʿ
H Ncmpc / Sp3ms
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he has committed
עָשָׂ֔ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
will | be remembered
יִזָּכְר֖וּ
yizzāḵrû
zāḵar
H VNi3mp
against him;
ל֑ / וֹ
 
H R / Sp3ms
because of his righteousness
בְּ / צִדְקָת֥ / וֹ
bᵊṣiḏqāṯô
ṣᵊḏāqâ
H R / Ncfsc / Sp3ms
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he has practiced,
עָשָׂ֖ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
he will live.
יִֽחְיֶֽה
yiḥyê
ḥāyâ
H Vqi3ms
any
הֶ / חָפֹ֤ץ
heḥāp̄ōṣ
ḥāp̄ēṣ
H Ti / Vqa
“Do I have | pleasure
אֶחְפֹּץ֙
'eḥpōṣ
ḥāp̄ēṣ
H Vqi1cs
in the death
מ֣וֹת
môṯ
māveṯ
H Ncmsc
of the wicked,”
רָשָׁ֔ע
rāšāʿ
rāšāʿ
H Aamsa
declares
נְאֻ֖ם
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the Lord
אֲדֹנָ֣ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD,
יְהוִ֑ה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
“rather than
הֲ / ל֛וֹא
hălô'
lō'
H Ti / Tn
that he should turn
בְּ / שׁוּב֥ / וֹ
bᵊšûḇô
šûḇ
H R / Vqc / Sp3ms
from his ways
מִ / דְּרָכָ֖י / ו
midrāḵāyv
dereḵ
H R / Ncbpc / Sp3ms
and live?
וְ / חָיָֽה
vᵊḥāyâ
ḥāyâ
H C / Vqq3ms
 
ס
s
 
“But when | turns away
וּ / בְ / שׁ֨וּב
ûḇšûḇ
šûḇ
H C / R / Vqc
a righteous man
צַדִּ֤יק
ṣadîq
ṣadîq
H Aamsa
from his righteousness,
מִ / צִּדְקָת / וֹ֙
miṣṣiḏqāṯô
ṣᵊḏāqâ
H R / Ncfsc / Sp3ms
commits
וְ / עָ֣שָׂה
vᵊʿāśâ
ʿāśâ
H C / Vqq3ms
iniquity
עָ֔וֶל
ʿāvel
ʿevel
H Ncbsa
and | according to all
כְּ / כֹ֨ל
kᵊḵōl
kōl
H R / Ncmsc
the abominations
הַ / תּוֹעֵב֜וֹת
hatôʿēḇôṯ
tôʿēḇâ
H Td / Ncfpa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
does,
עָשָׂ֧ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
a wicked man
הָ / רָשָׁ֛ע
hārāšāʿ
rāšāʿ
H Td / Aamsa
does
יַעֲשֶׂ֖ה
yaʿăśê
ʿāśâ
H Vqi3ms
will he live?
וָ / חָ֑י
vāḥāy
ḥāyay
H C / Vqq3ms
All
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
his righteous deeds
צִדְקֹתָ֤י / ו
ṣiḏqōṯāyv
ṣᵊḏāqâ
H Ncfpc / Sp3ms
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he has done
עָשָׂה֙
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
will | be remembered
תִזָּכַ֔רְנָה
ṯizzāḵarnâ
zāḵar
H VNi3fp
for his treachery
בְּ / מַעֲל֧ / וֹ
bᵊmaʿălô
maʿal
H R / Ncmsc / Sp3ms
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he has committed
מָעַ֛ל
māʿal
māʿal
H Vqp3ms
and his sin
וּ / בְ / חַטָּאת֥ / וֹ
ûḇḥaṭṭā'ṯô
ḥaṭṭā'āṯ
H C / R / Ncfsc / Sp3ms
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he has committed;
חָטָ֖א
ḥāṭā'
ḥāṭā'
H Vqp3ms
for them
בָּ֥ / ם
bām
 
H R / Sp3mp
he will die.
יָמֽוּת
yāmûṯ
mûṯ
H Vqi3ms
“Yet you say,
וַ / אֲמַרְתֶּ֕ם
va'ămartem
'āmar
H C / Vqq2mp
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
is | right.’
יִתָּכֵ֖ן
yitāḵēn
tāḵan
H VNi3ms
‘The way
דֶּ֣רֶךְ
dereḵ
dereḵ
H Ncbsc
of the Lord
אֲדֹנָ֑ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
Hear
שִׁמְעוּ
šimʿû
šāmaʿ
H Vqv2mp
now,
נָא֙
nā'
nā'
H Te
O house
בֵּ֣ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Israel!
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
My way
הֲ / דַרְכִּ / י֙
hăḏarkî
dereḵ
H Ti / Ncbsc / Sp1cs
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
Is | right?
יִתָּכֵ֔ן
yitāḵēn
tāḵan
H VNi3ms
Is it not
הֲ / לֹ֥א
hălō'
lō'
H Ti / Tn
your ways
דַרְכֵי / כֶ֖ם
ḏarḵêḵem
dereḵ
H Ncbpc / Sp2mp
that | not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
are | right?
יִתָּכֵֽנוּ
yitāḵēnû
tāḵan
H VNi3mp
“When | turns away
בְּ / שׁוּב
bᵊšûḇ
šûḇ
H R / Vqc
a righteous man
צַדִּ֧יק
ṣadîq
ṣadîq
H Aamsa
from his righteousness,
מִ / צִּדְקָת֛ / וֹ
miṣṣiḏqāṯô
ṣᵊḏāqâ
H R / Ncfsc / Sp3ms
commits
וְ / עָ֥שָׂה
vᵊʿāśâ
ʿāśâ
H C / Vqq3ms
iniquity
עָ֖וֶל
ʿāvel
ʿevel
H Ncbsa
and dies
וּ / מֵ֣ת
ûmēṯ
mûṯ
H C / Vqq3ms
because of it,
עֲלֵי / הֶ֑ם
ʿălêhem
ʿal
H R / Sp3mp
for his iniquity
בְּ / עַוְל֥ / וֹ
bᵊʿavlô
ʿevel
H R / Ncbsc / Sp3ms
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he has committed
עָשָׂ֖ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
he will die.
יָמֽוּת
yāmûṯ
mûṯ
H Vqi3ms
 
ס
s
 
“Again, when | turns away
וּ / בְ / שׁ֣וּב
ûḇšûḇ
šûḇ
H C / R / Vqc
a wicked man
רָשָׁ֗ע
rāšāʿ
rāšāʿ
H Aamsa
from his wickedness
מֵֽ / רִשְׁעָת / וֹ֙
mērišʿāṯô
rišʿâ
H R / Ncfsc / Sp3ms
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he has committed
עָשָׂ֔ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
and practices
וַ / יַּ֥עַשׂ
vayyaʿaś
ʿāśâ
H C / Vqw3ms
justice
מִשְׁפָּ֖ט
mišpāṭ
mišpāṭ
H Ncmsa
and righteousness,
וּ / צְדָקָ֑ה
ûṣḏāqâ
ṣᵊḏāqâ
H C / Ncfsa
he
ה֖וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
his life.
נַפְשׁ֥ / וֹ
nap̄šô
nep̄eš
H Ncbsc / Sp3ms
will save
יְחַיֶּֽה
yᵊḥayyê
ḥāyâ
H Vpi3ms
“Because he considered
וַ / יִּרְאֶ֣ה
vayyir'ê
rā'â
H C / Vqw3ms
and turned away
וַ / יָּ֔שָׁב
vayyāšāḇ
šûḇ
H C / Vqw3ms
from all
מִ / כָּל
mikāl
kōl
H R / Ncmsc
his transgressions
פְּשָׁעָ֖י / ו
pᵊšāʿāyv
pešaʿ
H Ncmpc / Sp3ms
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he had committed,
עָשָׂ֑ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
surely
חָי֥וֹ
ḥāyô
ḥāyâ
H Vqa
he shall | live;
יִחְיֶ֖ה
yiḥyê
ḥāyâ
H Vqi3ms
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
he shall | die.
יָמֽוּת
yāmûṯ
mûṯ
H Vqi3ms
“But | says,
וְ / אָֽמְרוּ֙
vᵊ'āmrû
'āmar
H C / Vqq3cp
the house
בֵּ֣ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
is | right.’
יִתָּכֵ֖ן
yitāḵēn
tāḵan
H VNi3ms
‘The way
דֶּ֣רֶךְ
dereḵ
dereḵ
H Ncbsc
of the Lord
אֲדֹנָ֑ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
My ways
הַ / דְּרָכַ֞ / י
hadrāḵay
dereḵ
H Ti / Ncbpc / Sp1cs
not
לֹ֤א
lō'
lō'
H Tn
Are | right,
יִתָּֽכְנּוּ֙
yitāḵnnû
tāḵan
H VNi3mp
O house
בֵּ֣ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Israel?
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
Is it not
הֲ / לֹ֥א
hălō'
lō'
H Ti / Tn
your ways
דַרְכֵי / כֶ֖ם
ḏarḵêḵem
dereḵ
H Ncbpc / Sp2mp
that | not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
are | right?
יִתָּכֵֽן
yitāḵēn
tāḵan
H VNi3ms
“Therefore
לָ / כֵן֩
lāḵēn
kēn
H R / D
each
אִ֨ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
according to his conduct,”
כִּ / דְרָכָ֜י / ו
kiḏrāḵāyv
dereḵ
H R / Ncbpc / Sp3ms
I will judge
אֶשְׁפֹּ֤ט
'ešpōṭ
šāp̄aṭ
H Vqi1cs
you,
אֶתְ / כֶם֙
'eṯḵem
'ēṯ
H To / Sp2mp
O house
בֵּ֣ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
declares
נְאֻ֖ם
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the Lord
אֲדֹנָ֣ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD.
יְהוִ֑ה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
“Repent
שׁ֤וּבוּ
šûḇû
šûḇ
H Vqv2mp
and turn away
וְ / הָשִׁ֨יבוּ֙
vᵊhāšîḇû
šûḇ
H C / Vhv2mp
from all
מִ / כָּל
mikāl
kōl
H R / Ncmsc
your transgressions,
פִּשְׁעֵי / כֶ֔ם
pišʿêḵem
pešaʿ
H Ncmpc / Sp2mp
so that | not
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
may | become
יִהְיֶ֥ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
to you.
לָ / כֶ֛ם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
a stumbling block
לְ / מִכְשׁ֖וֹל
lᵊmiḵšôl
miḵšôl
H R / Ncmsc
iniquity
עָוֺֽן
ʿāôn
ʿāôn
H Ncbsa
“Cast away
הַשְׁלִ֣יכוּ
hašlîḵû
šālaḵ
H Vhv2mp
from you
מֵ / עֲלֵי / כֶ֗ם
mēʿălêḵem
ʿal
H R / R / Sp2mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
your transgressions
פִּשְׁעֵי / כֶם֙
pišʿêḵem
pešaʿ
H Ncmpc / Sp2mp
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
you have committed
פְּשַׁעְתֶּ֣ם
pᵊšaʿtem
pāšaʿ
H Vqp2mp
 
בָּ֔ / ם
bām
 
H R / Sp3mp
and make
וַ / עֲשׂ֥וּ
vaʿăśû
ʿāśâ
H C / Vqv2mp
yourselves
לָ / כֶ֛ם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
a | heart
לֵ֥ב
lēḇ
lēḇ
H Ncmsa
new
חָדָ֖שׁ
ḥāḏāš
ḥāḏāš
H Aamsa
and a | spirit!
וְ / ר֣וּחַ
vᵊrûaḥ
rûaḥ
H C / Ncbsa
new
חֲדָשָׁ֑ה
ḥăḏāšâ
ḥāḏāš
H Aafsa
For why
וְ / לָ֥ / מָּה
vᵊlāmmâ
H C / R / Ti
will you die,
תָמֻ֖תוּ
ṯāmuṯû
mûṯ
H Vqi2mp
O house
בֵּ֥ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Israel?
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
“For
כִּ֣י
H C
no
לֹ֤א
lō'
lō'
H Tn
I have | pleasure
אֶחְפֹּץ֙
'eḥpōṣ
ḥāp̄ēṣ
H Vqi1cs
in the death
בְּ / מ֣וֹת
bᵊmôṯ
māveṯ
H R / Ncmsc
of anyone who dies,”
הַ / מֵּ֔ת
hammēṯ
mûṯ
H Td / Vqrmsa
declares
נְאֻ֖ם
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the Lord
אֲדֹנָ֣ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD.
יְהוִ֑ה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
“Therefore, repent
וְ / הָשִׁ֖יבוּ
vᵊhāšîḇû
šûḇ
H C / Vhv2mp
and live.”
וִֽ / חְיֽוּ
viḥyû
ḥāyâ
H C / Vqv2mp
 
פ