KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

came again
וַ / יְהִ֥י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
The word
דְבַר
ḏᵊḇar
dāḇār
H Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֖ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
to me,
אֵלַ֥ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
saying,
לֵ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
“Son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of man,
אָדָ֡ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
say
אֱמֹר֩
'ĕmōr
'āmar
H Vqv2ms
to the leader
לִ / נְגִ֨יד
linḡîḏ
nāḡîḏ
H R / Ncmsc
of Tyre,
צֹ֜ר
ṣōr
ṣōr
H Np
‘Thus
כֹּֽה
H D
says
אָמַ֣ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the Lord
אֲדֹנָ֣ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD,
יְהֹוִ֗ה
yᵊhōvih
yᵊhōvâ
H Np
“Because
יַ֣עַן
yaʿan
yaʿan
H C
is lifted up
גָּבַ֤הּ
gāḇah
gāḇah
H Vqp3ms
your heart
לִבְּ / ךָ֙
libḵā
lēḇ
H Ncmsc / Sp2ms
And you have said,
וַ / תֹּ֨אמֶר֙
vatō'mer
'āmar
H C / Vqw2ms
a god,
אֵ֣ל
'ēl
'ēl
H Ncmsa
‘I
אָ֔נִי
'ānî
'ănî
H Pp1cs
am
 
 
 
in the seat
מוֹשַׁ֧ב
môšaḇ
môšāḇ
H Ncmsc
of gods
אֱלֹהִ֛ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
I sit
יָשַׁ֖בְתִּי
yāšaḇtî
yāšaḇ
H Vqp1cs
In the heart
בְּ / לֵ֣ב
bᵊlēḇ
lēḇ
H R / Ncmsc
of the seas’;
יַמִּ֑ים
yammîm
yām
H Ncmpa
Yet you
וְ / אַתָּ֤ה
vᵊ'atâ
'atâ
H C / Pp2ms
are
 
 
 
a man
אָדָם֙
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
and not
וְֽ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
God,
אֵ֔ל
'ēl
'ēl
H Ncmsa
Although you make
וַ / תִּתֵּ֥ן
vatitēn
nāṯan
H C / Vqw2ms
your heart
לִבְּ / ךָ֖
libḵā
lēḇ
H Ncmsc / Sp2ms
like the heart
כְּ / לֵ֥ב
kᵊlēḇ
lēḇ
H R / Ncmsc
of God
אֱלֹהִֽים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
Behold,
הִנֵּ֥ה
hinnê
hinnê
H Tm
wiser
חָכָ֛ם
ḥāḵām
ḥāḵām
H Aamsa
you
אַתָּ֖ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
are
 
 
 
than Daniel;
מִ / דָּֽנִיֵּ֑אל
midānîyē'l
dinîyē'l
H R / Np
 
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
There is | secret
סָת֖וּם
sāṯûm
sāṯam
H Vqsmsa
no
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
that is a match for you.
עֲמָמֽוּ / ךָ
ʿămāmûḵā
ʿāmam
H Vqp3cp / Sp2ms
“By your wisdom
בְּ / חָכְמָֽתְ / ךָ֙
bᵊḥāḵmāṯḵā
ḥāḵmâ
H R / Ncfsc / Sp2ms
and understanding
וּ / בִ / תְבוּנָ֣תְ / ךָ֔
ûḇiṯḇûnāṯḵā
tāḇûn
H C / R / Ncfsc / Sp2ms
You have acquired
עָשִׂ֥יתָ
ʿāśîṯā
ʿāśâ
H Vqp2ms
for yourself
לְּ / ךָ֖
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
riches
חָ֑יִל
ḥāyil
ḥayil
H Ncmsa
And have acquired
וַ / תַּ֛עַשׂ
vataʿaś
ʿāśâ
H C / Vqw2ms
gold
זָהָ֥ב
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
and silver
וָ / כֶ֖סֶף
vāḵesep̄
kesep̄
H C / Ncmsa
for your treasuries.
בְּ / אוֹצְרוֹתֶֽי / ךָ
bᵊ'ôṣrôṯêḵā
'ôṣār
H R / Ncmpc / Sp2ms
“By | great
בְּ / רֹ֧ב
bᵊrōḇ
rōḇ
H R / Ncbsc
your | wisdom,
חָכְמָתְ / ךָ֛
ḥāḵmāṯḵā
ḥāḵmâ
H Ncfsc / Sp2ms
by your trade
בִּ / רְכֻלָּתְ / ךָ֖
birḵullāṯḵā
rᵊḵullâ
H R / Ncfsc / Sp2ms
You have increased
הִרְבִּ֣יתָ
hirbîṯā
rāḇâ
H Vhp2ms
your riches
חֵילֶ֑ / ךָ
ḥêleḵā
ḥayil
H Ncmsc / Sp2ms
And | is lifted up
וַ / יִּגְבַּ֥הּ
vayyiḡbah
gāḇah
H C / Vqw3ms
your heart
לְבָבְ / ךָ֖
lᵊḇāḇḵā
lēḇāḇ
H Ncmsc / Sp2ms
because of your riches
בְּ / חֵילֶֽ / ךָ
bᵊḥêleḵā
ḥayil
H R / Ncmsc / Sp2ms
 
ס
s
 
Therefore
לָ / כֵ֕ן
lāḵēn
kēn
H R / D
thus
כֹּ֥ה
H D
says
אָמַ֖ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the Lord
אֲדֹנָ֣ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD,
יְהוִ֑ה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
‘Because
יַ֛עַן
yaʿan
yaʿan
H C
you have made
תִּתְּ / ךָ֥
titḵā
nāṯan
H Vqc / Sp2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
your heart
לְבָבְ / ךָ֖
lᵊḇāḇḵā
lēḇāḇ
H Ncmsc / Sp2ms
Like the heart
כְּ / לֵ֥ב
kᵊlēḇ
lēḇ
H R / Ncmsc
of God,
אֱלֹהִֽים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
Therefore,
לָ / כֵ֗ן
lāḵēn
kēn
H R / D
behold, I
הִנְ / נִ֨י
hinnî
hēn
H Tm / Sp1cs
will bring
מֵבִ֤יא
mēḇî'
bô'
H Vhrmsa
upon you,
עָלֶ֨י / ךָ֙
ʿālêḵā
ʿal
H R / Sp2ms
strangers
זָרִ֔ים
zārîm
zûr
H Aampa
The most ruthless
עָרִיצֵ֖י
ʿārîṣê
ʿārîṣ
H Aampc
of the nations.
גּוֹיִ֑ם
gôyim
gôy
H Ncmpa
And they will draw
וְ / הֵרִ֤יקוּ
vᵊhērîqû
rûq
H C / Vhq3cp
their swords
חַרְבוֹתָ / ם֙
ḥarḇôṯām
ḥereḇ
H Ncfpc / Sp3mp
Against
עַל
ʿal
ʿal
H R
the beauty
יְפִ֣י
yᵊp̄î
yᵊp̄î
H Ncmsc
of your wisdom
חָכְמָתֶ֔ / ךָ
ḥāḵmāṯeḵā
ḥāḵmâ
H Ncfsc / Sp2ms
And defile
וְ / חִלְּל֖וּ
vᵊḥillᵊlû
ḥālal
H C / Vpq3cp
your splendor.
יִפְעָתֶֽ / ךָ
yip̄ʿāṯeḵā
yip̄ʿâ
H Ncfsc / Sp2ms
to the pit,
לַ / שַּׁ֖חַת
laššaḥaṯ
šaḥaṯ
H Rd / Ncfsa
‘They will bring you down
יֽוֹרִד֑וּ / ךָ
yôriḏûḵā
yāraḏ
H Vhi3mp / Sp2ms
And you will die
וָ / מַ֛תָּה
vāmatâ
mûṯ
H C / Vqq2ms
the death
מְמוֹתֵ֥י
mᵊmôṯê
māmôṯ
H Ncmpc
of those who are slain
חָלָ֖ל
ḥālāl
ḥālāl
H Aamsa
In the heart
בְּ / לֵ֥ב
bᵊlēḇ
lēḇ
H R / Ncmsc
of the seas.
יַמִּֽים
yammîm
yām
H Ncmpa
‘Will | still
הֶ / אָמֹ֤ר
he'āmōr
'āmar
H Ti / Vqa
you | say,
תֹּאמַר֙
tō'mar
'āmar
H Vqi2ms
a god,”
אֱלֹהִ֣ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
“I
אָ֔נִי
'ānî
'ănî
H Pp1cs
am
 
 
 
In the presence
לִ / פְנֵ֖י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
of your slayer,
הֹֽרְגֶ֑ / ךָ
hōrḡeḵā
hāraḡ
H Vqrmpc / Sp2ms
Though you
וְ / אַתָּ֥ה
vᵊ'atâ
'atâ
H C / Pp2ms
are
 
 
 
a man
אָדָ֛ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
and not
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
God,
אֵ֖ל
'ēl
'ēl
H Ncmsa
In the hands
בְּ / יַ֥ד
bᵊyaḏ
yāḏ
H R / Ncbsc
of those who wound you?
מְחַלְלֶֽי / ךָ
mᵊḥallêḵā
ḥālal
H Vprmpc / Sp2ms
the death
מוֹתֵ֧י
môṯê
māveṯ
H Ncmpc
of the uncircumcised
עֲרֵלִ֛ים
ʿărēlîm
ʿārēl
H Aampa
‘You will die
תָּמ֖וּת
tāmûṯ
mûṯ
H Vqi2ms
By the hand
בְּ / יַד
bᵊyaḏ
yāḏ
H R / Ncbsc
of strangers,
זָרִ֑ים
zārîm
zûr
H Aampa
For
כִּ֚י
H C
I
אֲנִ֣י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
have spoken!’
דִבַּ֔רְתִּי
ḏibartî
dāḇar
H Vpp1cs
declares
נְאֻ֖ם
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the Lord
אֲדֹנָ֥ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD!”’”
יְהוִֽה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
 
ס
s
 
Again | came
וַ / יְהִ֥י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
the word
דְבַר
ḏᵊḇar
dāḇār
H Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֖ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
to me
אֵלַ֥ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
saying,
לֵ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
“Son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of man,
אָדָ֕ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
take up
שָׂ֥א
śā'
nāśā'
H Vqv2ms
a lamentation
קִינָ֖ה
qînâ
qînâ
H Ncfsa
over
עַל
ʿal
ʿal
H R
the king
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Tyre
צ֑וֹר
ṣôr
ṣōr
H Np
and say
וְ / אָמַ֣רְתָּ
vᵊ'āmartā
'āmar
H C / Vqq2ms
to him,
לּ֗ / וֹ
 
H R / Sp3ms
‘Thus
כֹּ֤ה
H D
says
אָמַר֙
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the Lord
אֲדֹנָ֣ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD,
יְהוִ֔ה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
“You
אַתָּה֙
'atâ
'atâ
H Pp2ms
had the seal
חוֹתֵ֣ם
ḥôṯēm
ḥāṯam
H Vqrmsc
of perfection,
תָּכְנִ֔ית
tāḵnîṯ
tāḵnîṯ
H Ncfsa
Full
מָלֵ֥א
mālē'
mālē'
H Aamsa
of wisdom
חָכְמָ֖ה
ḥāḵmâ
ḥāḵmâ
H Ncfsa
and perfect
וּ / כְלִ֥יל
ûḵlîl
kālîl
H C / Aamsc
in beauty.
יֹֽפִי
yōp̄î
yᵊp̄î
H Ncmsa
in Eden,
בְּ / עֵ֨דֶן
bᵊʿēḏen
ʿēḏen
H R / Np
the garden
גַּן
gan
gan
H Ncbsc
of God;
אֱלֹהִ֜ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
“You were
הָיִ֗יתָ
hāyîṯā
hāyâ
H Vqp2ms
Every
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
stone
אֶ֨בֶן
'eḇen
'eḇen
H Ncfsa
precious
יְקָרָ֤ה
yᵊqārâ
yāqār
H Aafsa
was
 
 
 
your covering:
מְסֻכָתֶ֨ / ךָ֙
mᵊsuḵāṯeḵā
mᵊsukâ
H Ncfsc / Sp2ms
The ruby,
אֹ֣דֶם
'ōḏem
'ōḏem
H Ncmsa
the topaz
פִּטְדָ֞ה
piṭḏâ
piṭḏâ
H Ncfsa
and the diamond;
וְ / יָהֲלֹ֗ם
vᵊyāhălōm
yahălōm
H C / Ncmsa
The beryl,
תַּרְשִׁ֥ישׁ
taršîš
taršîš
H Ncmsa
the onyx
שֹׁ֨הַם֙
šōham
šōham
H Ncmsa
and the jasper;
וְ / יָ֣שְׁפֵ֔ה
vᵊyāšp̄ê
yāšp̄ih
H C / Ncmsa
The lapis lazuli,
סַפִּ֣יר
sapîr
sapîr
H Ncmsa
the turquoise
נֹ֔פֶךְ
nōp̄eḵ
nōp̄eḵ
H Ncmsa
and the emerald;
וּ / בָרְקַ֖ת
ûḇārqaṯ
bāreqeṯ
H C / Ncfsa
And the gold,
וְ / זָהָ֑ב
vᵊzāhāḇ
zāhāḇ
H C / Ncmsa
the workmanship
מְלֶ֨אכֶת
mᵊle'ḵeṯ
mᵊlā'ḵâ
H Ncfsc
of your settings
תֻּפֶּ֤י / ךָ
tupêḵā
tōp̄
H Ncmpc / Sp2ms
and sockets,
וּ / נְקָבֶ֨י / ךָ֙
ûnqāḇêḵā
neqeḇ
H C / Ncmpc / Sp2ms
Was
 
 
 
in you.
בָּ֔ / ךְ
bāḵ
 
H R / Sp2fs
On the day
בְּ / י֥וֹם
bᵊyôm
yôm
H R / Ncmsc
that you were created
הִבָּרַאֲ / ךָ֖
hibāra'ăḵā
bārā'
H VNc / Sp2ms
They were prepared.
כּוֹנָֽנוּ
kônānû
kûn
H VOp3cp
“You
אַ֨תְּ
'at
'atâ
H Pp2fs
were
 
 
 
cherub
כְּר֔וּב
kᵊrûḇ
kᵊrûḇ
H Ncmsc
the anointed
מִמְשַׁ֖ח
mimšaḥ
mimšaḥ
H Ncmsc
who covers,
הַ / סּוֹכֵ֑ךְ
hassôḵēḵ
sāḵaḵ
H Td / Vqrmsa
And I placed you
וּ / נְתַתִּ֗י / ךָ
ûnṯatîḵā
nāṯan
H C / Vqp1cs / Sp2ms
[there].
 
 
 
on | mountain
בְּ / הַ֨ר
bᵊhar
har
H R / Ncmsc
the holy
קֹ֤דֶשׁ
qōḏeš
qōḏeš
H Ncmsa
of God;
אֱלֹהִים֙
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
You were
הָיִ֔יתָ
hāyîṯā
hāyâ
H Vqp2ms
in the midst
בְּ / ת֥וֹךְ
bᵊṯôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
of the stones
אַבְנֵי
'aḇnê
'eḇen
H Ncfpc
of fire.
אֵ֖שׁ
'ēš
'ēš
H Ncbsa
You walked
הִתְהַלָּֽכְתָּ
hiṯhallāḵtā
hālaḵ
H Vtp2ms
blameless
תָּמִ֤ים
tāmîm
tāmîm
H Aamsa
“You
אַתָּה֙
'atâ
'atâ
H Pp2ms
were
 
 
 
in your ways
בִּ / דְרָכֶ֔י / ךָ
biḏrāḵêḵā
dereḵ
H R / Ncbpc / Sp2ms
From the day
מִ / יּ֖וֹם
mîyôm
yôm
H R / Ncmsc
you were created
הִבָּֽרְאָ֑ / ךְ
hibār'āḵ
bārā'
H VNc / Sp2fs
Until
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
was found
נִמְצָ֥א
nimṣā'
māṣā'
H VNp3ms
unrighteousness
עַוְלָ֖תָ / ה
ʿavlāṯâ
ʿevel
H Ncbsa / Sh
in you.
בָּֽ / ךְ
bāḵ
 
H R / Sp2fs
“By the abundance
בְּ / רֹ֣ב
bᵊrōḇ
rōḇ
H R / Ncbsc
of your trade
רְכֻלָּתְ / ךָ֗
rᵊḵullāṯḵā
rᵊḵullâ
H Ncfsc / Sp2ms
were | filled
מָל֧וּ
mālû
mālā'
H Vqp3cp
You | internally
תוֹכְ / ךָ֛
ṯôḵḵā
tāveḵ
H Ncmsc / Sp2ms
with violence,
חָמָ֖ס
ḥāmās
ḥāmās
H Ncmsa
And you sinned;
וַֽ / תֶּחֱטָ֑א
vateḥĕṭā'
ḥāṭā'
H C / Vqw2ms
Therefore I have cast you as profane
וָ / אֶחַלֶּלְ / ךָ֩
vā'eḥallelḵā
ḥālal
H C / Vpw1cs / Sp2ms
From the mountain
מֵ / הַ֨ר
mēhar
har
H R / Ncmsc
of God.
אֱלֹהִ֤ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
And I have destroyed you,
וָֽ / אַבֶּדְ / ךָ֙
vā'abeḏḵā
'āḇaḏ
H C / Vpw1cs / Sp2ms
cherub,
כְּר֣וּב
kᵊrûḇ
kᵊrûḇ
H Ncmsa
O covering
הַ / סֹּכֵ֔ךְ
hassōḵēḵ
sāḵaḵ
H Td / Vqrmsa
From the midst
מִ / תּ֖וֹךְ
mitôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
of the stones
אַבְנֵי
'aḇnê
'eḇen
H Ncfpc
of fire.
אֵֽשׁ
'ēš
'ēš
H Ncbsa
was lifted up
גָּבַ֤הּ
gāḇah
gāḇah
H Vqp3ms
“Your heart
לִבְּ / ךָ֙
libḵā
lēḇ
H Ncmsc / Sp2ms
because of your beauty;
בְּ / יָפְיֶ֔ / ךָ
bᵊyāp̄yeḵā
yᵊp̄î
H R / Ncmsc / Sp2ms
You corrupted
שִׁחַ֥תָּ
šiḥatā
šāḥaṯ
H Vpp2ms
your wisdom
חָכְמָתְ / ךָ֖
ḥāḵmāṯḵā
ḥāḵmâ
H Ncfsc / Sp2ms
by reason of
עַל
ʿal
ʿal
H R
your splendor.
יִפְעָתֶ֑ / ךָ
yip̄ʿāṯeḵā
yip̄ʿâ
H Ncfsc / Sp2ms
to
עַל
ʿal
ʿal
H R
the ground;
אֶ֣רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsa
I cast you
הִשְׁלַכְתִּ֗י / ךָ
hišlaḵtîḵā
šālaḵ
H Vhp1cs / Sp2ms
before
לִ / פְנֵ֧י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
kings,
מְלָכִ֛ים
mᵊlāḵîm
meleḵ
H Ncmpa
I put you
נְתַתִּ֖י / ךָ
nᵊṯatîḵā
nāṯan
H Vqp1cs / Sp2ms
That they may see
לְ / רַ֥אֲוָה
lᵊra'ăvâ
rā'â
H R / Vqc
you.
בָֽ / ךְ
ḇāḵ
 
H R / Sp2fs
“By the multitude
מֵ / רֹ֣ב
mērōḇ
rōḇ
H R / Ncbsc
of your iniquities,
עֲוֺנֶ֗י / ךָ
ʿăônêḵā
ʿāôn
H Ncbpc / Sp2ms
In the unrighteousness
בְּ / עֶ֨וֶל֙
bᵊʿevel
ʿevel
H R / Ncbsc
of your trade
רְכֻלָּ֣תְ / ךָ֔
rᵊḵullāṯḵā
rᵊḵullâ
H Ncfsc / Sp2ms
You profaned
חִלַּ֖לְתָּ
ḥillaltā
ḥālal
H Vpp2ms
your sanctuaries.
מִקְדָּשֶׁ֑י / ךָ
miqdāšêḵā
miqdāš
H Ncmpc / Sp2ms
Therefore I have brought
וָֽ / אוֹצִא
vā'ôṣi'
yāṣā'
H C / Vhw1cs
fire
אֵ֤שׁ
'ēš
'ēš
H Ncbsa
from the midst of you;
מִ / תּֽוֹכְ / ךָ֙
mitôḵḵā
tāveḵ
H R / Ncmsc / Sp2ms
It
הִ֣יא
hî'
hû'
H Pp3fs
has consumed you,
אֲכָלַ֔תְ / ךָ
'ăḵālaṯḵā
'āḵal
H Vqp3fs / Sp2ms
And I have turned you
וָ / אֶתֶּנְ / ךָ֤
vā'etenḵā
nāṯan
H C / Vqw1cs / Sp2ms
to ashes
לְ / אֵ֨פֶר֙
lᵊ'ēp̄er
'ēp̄er
H R / Ncmsa
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the earth
הָ / אָ֔רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
In the eyes
לְ / עֵינֵ֖י
lᵊʿênê
ʿayin
H R / Ncbdc
of all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
who see you.
רֹאֶֽי / ךָ
rō'êḵā
rā'â
H Vqrmpc / Sp2ms
“All
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
who know you
יוֹדְעֶ֨י / ךָ֙
yôḏʿêḵā
yāḏaʿ
H Vqrmpc / Sp2ms
among the peoples
בָּֽ / עַמִּ֔ים
bāʿammîm
ʿam
H Rd / Ncmpa
Are appalled
שָׁמְמ֖וּ
šāmmû
šāmēm
H Vqp3cp
at you;
עָלֶ֑י / ךָ
ʿālêḵā
ʿal
H R / Sp2ms
terrified
בַּלָּה֣וֹת
ballâôṯ
ballāhâ
H Ncfpa
You have become
הָיִ֔יתָ
hāyîṯā
hāyâ
H Vqp2ms
And you will cease
וְ / אֵינְ / ךָ֖
vᵊ'ênḵā
'în
H C / Tn / Sp2ms
to be
 
 
 
forever.”’”
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
 
עוֹלָֽם
ʿôlām
ʿôlām
H Ncmsa
 
פ
 
And | came
וַ / יְהִ֥י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
the word
דְבַר
ḏᵊḇar
dāḇār
H Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֖ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
to me
אֵלַ֥ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
saying,
לֵ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
“Son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of man,
אָדָ֕ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
set
שִׂ֥ים
śîm
śûm
H Vqv2ms
your face
פָּנֶ֖י / ךָ
pānêḵā
pānîm
H Ncbpc / Sp2ms
toward
אֶל
'el
'ēl
H R
Sidon,
צִיד֑וֹן
ṣîḏôn
ṣîḏôn
H Np
prophesy
וְ / הִנָּבֵ֖א
vᵊhinnāḇē'
nāḇā'
H C / VNv2ms
against her
עָלֶֽי / הָ
ʿālêhā
ʿal
H R / Sp3fs
and say,
וְ / אָמַרְתָּ֗
vᵊ'āmartā
'āmar
H C / Vqq2ms
‘Thus
כֹּ֤ה
H D
says
אָמַר֙
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the Lord
אֲדֹנָ֣ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD,
יְהוִ֔ה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
“Behold, I
הִנְ / נִ֤י
hinnî
hēn
H Tm / Sp1cs
am
 
 
 
against you,
עָלַ֨יִ / ךְ֙
ʿālayiḵ
ʿal
H R / Sp2fs
O Sidon,
צִיד֔וֹן
ṣîḏôn
ṣîḏôn
H Np
And I will be glorified
וְ / נִכְבַּדְתִּ֖י
vᵊniḵbaḏtî
kāḇaḏ
H C / VNq1cs
in your midst.
בְּ / תוֹכֵ֑ / ךְ
bᵊṯôḵēḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc / Sp2fs
Then they will know
וְֽ / יָדְע֞וּ
vᵊyāḏʿû
yāḏaʿ
H C / Vqq3cp
that
כִּֽי
H C
I am
אֲנִ֣י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
the LORD
יְהוָ֗ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
when I execute
בַּ / עֲשׂ֥וֹתִ / י
baʿăśôṯî
ʿāśâ
H R / Vqc / Sp1cs
in her,
בָ֛ / הּ
ḇâ
 
H R / Sp3fs
judgments
שְׁפָטִ֖ים
šᵊp̄āṭîm
šep̄eṭ
H Ncmpa
And I will manifest My holiness
וְ / נִקְדַּ֥שְׁתִּי
vᵊniqdaštî
qāḏaš
H C / VNq1cs
in her.
בָֽ / הּ
ḇâ
 
H R / Sp3fs
“For I will send
וְ / שִׁלַּחְתִּי
vᵊšillaḥtî
šālaḥ
H C / Vpq1cs
to her
בָ֞ / הּ
ḇâ
 
H R / Sp3fs
pestilence
דֶּ֤בֶר
deḇer
deḇer
H Ncmsa
And blood
וָ / דָם֙
vāḏām
dām
H C / Ncmsa
to her streets,
בְּ / ח֣וּצוֹתֶ֔י / הָ
bᵊḥûṣôṯêhā
ḥûṣ
H R / Ncmpc / Sp3fs
And | will fall
וְ / נִפְלַ֤ל
vᵊnip̄lal
nāp̄al
H C / Vlq3ms
the wounded
חָלָל֙
ḥālāl
ḥālāl
H Aamsa
in her midst
בְּ / תוֹכָ֔ / הּ
bᵊṯôḵâ
tāveḵ
H R / Ncmsc / Sp3fs
By the sword
בְּ / חֶ֥רֶב
bᵊḥereḇ
ḥereḇ
H R / Ncfsa
upon her
עָלֶ֖י / הָ
ʿālêhā
ʿal
H R / Sp3fs
on every side;
מִ / סָּבִ֑יב
missāḇîḇ
sāḇîḇ
H R / Ncbsa
Then they will know
וְ / יָדְע֖וּ
vᵊyāḏʿû
yāḏaʿ
H C / Vqq3cp
that
כִּֽי
H C
I
אֲנִ֥י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
am
 
 
 
the LORD.
יְהוָֽה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
“And | no
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
there will be
יִהְיֶ֨ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
more
ע֜וֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
for the house
לְ / בֵ֣ית
lᵊḇêṯ
bayiṯ
H R / Ncmsc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
a | brier
סִלּ֤וֹן
sillôn
sallôn
H Ncmsa
prickling
מַמְאִיר֙
mam'îr
mā'ar
H Vhrmsa
or a | thorn
וְ / ק֣וֹץ
vᵊqôṣ
qôṣ
H C / Ncmsa
painful
מַכְאִ֔ב
maḵ'iḇ
kā'aḇ
H Vhrmsa
from any
מִ / כֹּל֙
mikōl
kōl
H R / Ncmsc
round about them
סְבִ֣יבֹתָ֔ / ם
sᵊḇîḇōṯām
sāḇîḇ
H Ncbpc / Sp3mp
who scorned
הַ / שָּׁאטִ֖ים
haššā'ṭîm
šûṭ
H Td / Vqrmpa
them;
אוֹתָ֑ / ם
'ôṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
then they will know
וְ / יָ֣דְע֔וּ
vᵊyāḏʿû
yāḏaʿ
H C / Vqq3cp
that
כִּ֥י
H C
I
אֲנִ֖י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
am
 
 
 
the Lord
אֲדֹנָ֥ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD.”
יְהוִֽה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
 
ס
s
 
‘Thus
כֹּֽה
H D
says
אָמַר֮
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the Lord
אֲדֹנָ֣ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD,
יְהוִה֒
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
“When I gather
בְּ / קַבְּצִ֣ / י
bᵊqabṣî
qāḇaṣ
H R / Vpc / Sp1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the house
בֵּ֣ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
from
מִן
min
min
H R
the peoples
הָֽ / עַמִּים֙
hāʿammîm
ʿam
H Td / Ncmpa
whom
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
they are scattered,
נָפֹ֣צוּ
nāp̄ōṣû
pûṣ
H VNp3cp
among
בָ֔ / ם
ḇām
 
H R / Sp3mp
and will manifest My holiness
וְ / נִקְדַּ֥שְׁתִּי
vᵊniqdaštî
qāḏaš
H C / VNq1cs
in them
בָ֖ / ם
ḇām
 
H R / Sp3mp
in the sight
לְ / עֵינֵ֣י
lᵊʿênê
ʿayin
H R / Ncbdc
of the nations,
הַ / גּוֹיִ֑ם
hagôyim
gôy
H Td / Ncmpa
then they will live
וְ / יָֽשְׁבוּ֙
vᵊyāšḇû
yāšaḇ
H C / Vqq3cp
in
עַל
ʿal
ʿal
H R
their land
אַדְמָתָ֔ / ם
'aḏmāṯām
'ăḏāmâ
H Ncfsc / Sp3mp
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I gave
נָתַ֖תִּי
nāṯatî
nāṯan
H Vqp1cs
to My servant
לְ / עַבְדִּ֥ / י
lᵊʿaḇdî
ʿeḇeḏ
H R / Ncmsc / Sp1cs
Jacob.
לְ / יַעֲקֹֽב
lᵊyaʿăqōḇ
yaʿăqōḇ
H R / Np
“They will live
וְ / יָשְׁב֣וּ
vᵊyāšḇû
yāšaḇ
H C / Vqq3cp
in it
עָלֶי / הָ֮
ʿālêhā
ʿal
H R / Sp3fs
securely;
לָ / בֶטַח֒
lāḇeṭaḥ
beṭaḥ
H R / Ncmsa
and they will build
וּ / בָנ֤וּ
ûḇānû
bānâ
H C / Vqq3cp
houses,
בָתִּים֙
ḇātîm
bayiṯ
H Ncmpa
plant
וְ / נָטְע֣וּ
vᵊnāṭʿû
nāṭaʿ
H C / Vqq3cp
vineyards
כְרָמִ֔ים
ḵᵊrāmîm
kerem
H Ncbpa
and live
וְ / יָשְׁב֖וּ
vᵊyāšḇû
yāšaḇ
H C / Vqq3cp
securely
לָ / בֶ֑טַח
lāḇeṭaḥ
beṭaḥ
H R / Ncmsa
when I execute
בַּ / עֲשׂוֹתִ֣ / י
baʿăśôṯî
ʿāśâ
H R / Vqc / Sp1cs
judgments
שְׁפָטִ֗ים
šᵊp̄āṭîm
šep̄eṭ
H Ncmpa
upon all
בְּ / כֹ֨ל
bᵊḵōl
kōl
H R / Ncmsc
who scorn
הַ / שָּׁאטִ֤ים
haššā'ṭîm
šûṭ
H Td / Vqrmpa
them
אֹתָ / ם֙
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
round about them.
מִ / סְּבִ֣יבוֹתָ֔ / ם
missᵊḇîḇôṯām
sāḇîḇ
H R / Ncbpc / Sp3mp
Then they will know
וְ / יָ֣דְע֔וּ
vᵊyāḏʿû
yāḏaʿ
H C / Vqq3cp
that
כִּ֛י
H C
I
אֲנִ֥י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
am
 
 
 
the LORD
יְהוָ֖ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
their God.”’”
אֱלֹהֵי / הֶֽם
'ĕlōhêhem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp3mp
 
ס
s