KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

 
וַֽ / יְהִי֙
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
In the twelfth
בִּ / שְׁתֵּ֣י
bištê
šᵊnayim
H R / Acfdc
 
עֶשְׂרֵ֣ה
ʿeśrê
ʿeśer
H Acfsa
year,
שָׁנָ֔ה
šānâ
šānâ
H Ncfsa
in the twelfth
בִּ / שְׁנֵי
bišnê
šᵊnayim
H R / Acmdc
 
עָשָׂ֥ר
ʿāśār
ʿeśer
H Acmsa
[month],
 
 
 
 
חֹ֖דֶשׁ
ḥōḏeš
ḥōḏeš
H Ncmsa
on the first
בְּ / אֶחָ֣ד
bᵊ'eḥāḏ
'eḥāḏ
H R / Acmsa
of the month,
לַ / חֹ֑דֶשׁ
laḥōḏeš
ḥōḏeš
H Rd / Ncmsa
came
הָיָ֥ה
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
the word
דְבַר
ḏᵊḇar
dāḇār
H Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֖ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
to me
אֵלַ֥ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
saying,
לֵ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
“Son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of man,
אָדָ֗ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
take up
שָׂ֤א
śā'
nāśā'
H Vqv2ms
a lamentation
קִינָה֙
qînâ
qînâ
H Ncfsa
over
עַל
ʿal
ʿal
H R
Pharaoh
פַּרְעֹ֣ה
parʿô
parʿô
H Np
king
מֶֽלֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Egypt
מִצְרַ֔יִם
miṣrayim
miṣrayim
H Np
and say
וְ / אָמַרְתָּ֣
vᵊ'āmartā
'āmar
H C / Vqp2ms
to him,
אֵלָ֔י / ו
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
to a young lion
כְּפִ֥יר
kᵊp̄îr
kᵊp̄îr
H Ncmsc
of the nations,
גּוֹיִ֖ם
gôyim
gôy
H Ncmpa
‘You compared yourself
נִדְמֵ֑יתָ
niḏmêṯā
dāmâ
H VNp2ms
Yet you
וְ / אַתָּה֙
vᵊ'atâ
'atâ
H C / Pp2ms
are
 
 
 
like the monster
כַּ / תַּנִּ֣ים
katannîm
tan
H Rd / Ncmsa
in the seas;
בַּ / יַּמִּ֔ים
bayyammîm
yām
H Rd / Ncmpa
And you burst forth
וַ / תָּ֣גַח
vatāḡaḥ
gîaḥ
H C / Vhw2ms
in your rivers
בְּ / נַהֲרוֹתֶ֗י / ךָ
bᵊnahărôṯêḵā
nāhār
H R / Ncmpc / Sp2ms
And muddied
וַ / תִּדְלַח
vatiḏlaḥ
dālaḥ
H C / Vqw2ms
the waters
מַ֨יִם֙
mayim
mayim
H Ncmpa
with your feet
בְּ / רַגְלֶ֔י / ךָ
bᵊraḡlêḵā
reḡel
H R / Ncfdc / Sp2ms
And fouled
וַ / תִּרְפֹּ֖ס
vatirpōs
rāp̄aś
H C / Vqw2ms
their rivers.’”
נַהֲרוֹתָֽ / ם
nahărôṯām
nāhār
H Ncmpc / Sp3mp
Thus
כֹּ֤ה
H D
says
אָמַר֙
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the Lord
אֲדֹנָ֣ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD,
יְהוִ֔ה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
“Now I will spread
וּ / פָרַשְׂתִּ֤י
ûp̄āraśtî
pāraś
H C / Vqq1cs
over you
עָלֶ֨י / ךָ֙
ʿālêḵā
ʿal
H R / Sp2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
My net
רִשְׁתִּ֔ / י
rištî
rešeṯ
H Ncfsc / Sp1cs
With a company
בִּ / קְהַ֖ל
biqhal
qāhēl
H R / Ncmsc
of | peoples,
עַמִּ֣ים
ʿammîm
ʿam
H Ncmpa
many
רַבִּ֑ים
rabîm
raḇ
H Aampa
And they shall lift you up
וְ / הֶעֱל֖וּ / ךָ
vᵊheʿĕlûḵā
ʿālâ
H C / Vhq3cp / Sp2ms
in My net.
בְּ / חֶרְמִֽ / י
bᵊḥermî
ḥērem
H R / Ncmsc / Sp1cs
“I will leave you
וּ / נְטַשְׁתִּ֣י / ךָ
ûnṭaštîḵā
nāṭaš
H C / Vqq1cs / Sp2ms
on the land;
בָ / אָ֔רֶץ
ḇā'āreṣ
'ereṣ
H Rd / Ncbsa
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
open
פְּנֵ֥י
pᵊnê
pānîm
H Ncbpc
the | field.
הַ / שָּׂדֶ֖ה
haśśāḏê
śāḏê
H Td / Ncmsa
I will cast you
אֲטִילֶ֑ / ךָ
'ăṭîleḵā
ṭûl
H Vhi1cs / Sp2ms
And I will cause | to dwell
וְ / הִשְׁכַּנְתִּ֤י
vᵊhiškantî
šāḵan
H C / Vhq1cs
on you,
עָלֶ֨י / ךָ֙
ʿālêḵā
ʿal
H R / Sp2ms
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the birds
ע֣וֹף
ʿôp̄
ʿôp̄
H Ncmsc
of the heavens
הַ / שָּׁמַ֔יִם
haššāmayim
šāmayim
H Td / Ncmpa
And I will satisfy
וְ / הִשְׂבַּעְתִּ֥י
vᵊhiśbaʿtî
śāḇaʿ
H C / Vhq1cs
with you.
מִמְּ / ךָ֖
mimmᵊḵā
min
H R / Sp2ms
the beasts
חַיַּ֥ת
ḥayyaṯ
ḥay
H Ncfsc
of | whole
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the | earth
הָ / אָֽרֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
“I will lay
וְ / נָתַתִּ֥י
vᵊnāṯatî
nāṯan
H C / Vqq1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
your flesh
בְּשָׂרְ / ךָ֖
bᵊśārḵā
bāśār
H Ncmsc / Sp2ms
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the mountains
הֶֽ / הָרִ֑ים
hehārîm
har
H Td / Ncmpa
And fill
וּ / מִלֵּאתִ֥י
ûmillē'ṯî
mālā'
H C / Vpq1cs
the valleys
הַ / גֵּאָי֖וֹת
hagē'āyôṯ
gay'
H Td / Ncbpa
with your refuse.
רָמוּתֶֽ / ךָ
rāmûṯeḵā
rāmûṯ
H Ncfsc / Sp2ms
“I will also make | drink
וְ / הִשְׁקֵיתִ֨י
vᵊhišqêṯî
šāqâ
H C / Vhq1cs
the land
אֶ֧רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsc
the discharge
צָפָתְ / ךָ֛
ṣāp̄āṯḵā
ṣāp̄â
H Ncfsc / Sp2ms
of your blood
מִ / דָּמְ / ךָ֖
midāmḵā
dām
H R / Ncmsc / Sp2ms
As far as
אֶל
'el
'ēl
H R
the mountains,
הֶֽ / הָרִ֑ים
hehārîm
har
H Td / Ncmpa
And the ravines
וַ / אֲפִקִ֖ים
va'ăp̄iqîm
'āp̄îq
H C / Ncmpa
will be full
יִמָּלְא֥וּ / ן
yimmāl'ûn
mālā'
H VNi3mp / Sn
of you.
מִמֶּֽ / ךָּ
mimmeḵḵā
min
H R / Sp2ms
“And | I will cover
וְ / כִסֵּיתִ֤י
vᵊḵissêṯî
kāsâ
H C / Vpq1cs
when | extinguish you,
בְ / כַבּֽוֹתְ / ךָ֙
ḇᵊḵabôṯḵā
kāḇâ
H R / Vpc / Sp2ms
[I]
 
 
 
the heavens
שָׁמַ֔יִם
šāmayim
šāmayim
H Ncmpa
and darken
וְ / הִקְדַּרְתִּ֖י
vᵊhiqdartî
qāḏar
H C / Vhq1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
their stars;
כֹּֽכְבֵי / הֶ֑ם
kōḵḇêhem
kôḵāḇ
H Ncmpc / Sp3mp
the sun
שֶׁ֚מֶשׁ
šemeš
šemeš
H Ncbsa
with a cloud
בֶּ / עָנָ֣ן
beʿānān
ʿānān
H Rd / Ncmsa
I will cover
אֲכַסֶּ֔ / נּוּ
'ăḵassennû
kāsâ
H Vpi1cs / Sp3ms
And the moon
וְ / יָרֵ֖חַ
vᵊyārēaḥ
yārēaḥ
H C / Ncmsa
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
will | give
יָאִ֥יר
yā'îr
'ôr
H Vhi3ms
its light.
אוֹרֽ / וֹ
'ôrô
'ôr
H Ncbsc / Sp3ms
“All
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the shining
מְא֤וֹרֵי
mᵊ'ôrê
mā'ôr
H Ncmpc
lights
אוֹר֙
'ôr
'ôr
H Ncbsa
in the heavens
בַּ / שָּׁמַ֔יִם
baššāmayim
šāmayim
H Rd / Ncmpa
I will darken
אַקְדִּירֵ֖ / ם
'aqdîrēm
qāḏar
H Vhi1cs / Sp3mp
over you
עָלֶ֑י / ךָ
ʿālêḵā
ʿal
H R / Sp2ms
And will set
וְ / נָתַ֤תִּי
vᵊnāṯatî
nāṯan
H C / Vqq1cs
darkness
חֹ֨שֶׁךְ֙
ḥōšeḵ
ḥōšeḵ
H Ncmsa
on
עַֽל
ʿal
ʿal
H R
your land,”
אַרְצְ / ךָ֔
'arṣᵊḵā
'ereṣ
H Ncbsc / Sp2ms
Declares
נְאֻ֖ם
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the Lord
אֲדֹנָ֥ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD.
יְהוִֽה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
“I will also trouble
וְ / הִ֨כְעַסְתִּ֔י
vᵊhiḵʿastî
kāʿas
H C / Vhq1cs
the hearts
לֵ֖ב
lēḇ
lēḇ
H Ncmsc
of | peoples
עַמִּ֣ים
ʿammîm
ʿam
H Ncmpa
many
רַבִּ֑ים
rabîm
raḇ
H Aampa
when I bring
בַּ / הֲבִיאִ֤ / י
bahăḇî'î
bô'
H R / Vhc / Sp1cs
your destruction
שִׁבְרְ / ךָ֙
šiḇrᵊḵā
šeḇar
H Ncmsc / Sp2ms
among the nations,
בַּ / גּוֹיִ֔ם
bagôyim
gôy
H Rd / Ncmpa
into
עַל
ʿal
ʿal
H R
lands
אֲרָצ֖וֹת
'ărāṣôṯ
'ereṣ
H Ncbpa
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
you have | known.
יְדַעְתָּֽ / ם
yᵊḏaʿtām
yāḏaʿ
H Vqp2ms / Sp3mp
“I will make | appalled
וַ / הֲשִׁמּוֹתִ֨י
vahăšimmôṯî
šāmēm
H C / Vhq1cs
at you,
עָלֶ֜י / ךָ
ʿālêḵā
ʿal
H R / Sp2ms
peoples
עַמִּ֣ים
ʿammîm
ʿam
H Ncmpa
many
רַבִּ֗ים
rabîm
raḇ
H Aampa
and their kings
וּ / מַלְכֵי / הֶם֙
ûmalḵêhem
meleḵ
H C / Ncmpc / Sp3mp
will be | afraid
יִשְׂעֲר֤וּ
yiśʿărû
śāʿar
H Vqi3mp
of you
עָלֶ֨י / ךָ֙
ʿālêḵā
ʿal
H R / Sp2ms
horribly
שַׂ֔עַר
śaʿar
śaʿar
H Ncmsa
when I brandish
בְּ / עוֹפְפִ֥ / י
bᵊʿôp̄p̄î
ʿûp̄
H R / Voc / Sp1cs
My sword
חַרְבִּ֖ / י
ḥarbî
ḥereḇ
H Ncfsc / Sp1cs
 
עַל
ʿal
ʿal
H R
before them;
פְּנֵי / הֶ֑ם
pᵊnêhem
pānîm
H Ncbpc / Sp3mp
and they will tremble
וְ / חָרְד֤וּ
vᵊḥārḏû
ḥārēḏ
H C / Vqq3cp
every moment,
לִ / רְגָעִים֙
lirḡāʿîm
reḡaʿ
H R / Ncmpa
every man
אִ֣ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
for his own life,
לְ / נַפְשׁ֔ / וֹ
lᵊnap̄šô
nep̄eš
H R / Ncbsc / Sp3ms
on the day
בְּ / י֖וֹם
bᵊyôm
yôm
H R / Ncmsc
of your fall.”
מַפַּלְתֶּֽ / ךָ
mapalteḵā
mapeleṯ
H Ncfsc / Sp2ms
 
ס
s
 
For
כִּ֛י
H C
thus
כֹּ֥ה
H D
says
אָמַ֖ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the Lord
אֲדֹנָ֣ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD,
יְהוִ֑ה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
“The sword
חֶ֥רֶב
ḥereḇ
ḥereḇ
H Ncfsc
of the king
מֶֽלֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Babylon
בָּבֶ֖ל
bāḇel
bāḇel
H Np
will come upon you.
תְּבוֹאֶֽ / ךָ
tᵊḇô'eḵā
bô'
H Vqi3fs / Sp2ms
“By the swords
בְּ / חַרְב֤וֹת
bᵊḥarḇôṯ
ḥereḇ
H R / Ncfpc
of the mighty ones
גִּבּוֹרִים֙
gibôrîm
gibôr
H Aampa
I will cause | to fall;
אַפִּ֣יל
'apîl
nāp̄al
H Vhi1cs
your hordes
הֲמוֹנֶ֔ / ךָ
hămôneḵā
hāmôn
H Ncmsc / Sp2ms
are tyrants
עָרִיצֵ֥י
ʿārîṣê
ʿārîṣ
H Aampc
of the nations,
גוֹיִ֖ם
ḡôyim
gôy
H Ncmpa
all of them
כֻּלָּ֑ / ם
kullām
kōl
H Ncmsc / Sp3mp
And they will devastate
וְ / שָֽׁדְדוּ֙
vᵊšāḏḏû
šāḏaḏ
H C / Vqq3cp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the pride
גְּא֣וֹן
gᵊ'ôn
gā'ôn
H Ncmsc
of Egypt,
מִצְרַ֔יִם
miṣrayim
miṣrayim
H Np
And | will be destroyed.
וְ / נִשְׁמַ֖ד
vᵊnišmaḏ
šāmaḏ
H C / VNq3ms
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
its hordes
הֲמוֹנָֽ / הּ
hămônâ
hāmôn
H Ncmsc / Sp3fs
“I will also destroy
וְ / הַֽאֲבַדְתִּי֙
vᵊha'ăḇaḏtî
'āḇaḏ
H C / Vhq1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
its cattle
בְּהֶמְתָּ֔ / הּ
bᵊhemtâ
bᵊhēmâ
H Ncfsc / Sp3fs
from beside
מֵ / עַ֖ל
mēʿal
ʿal
H R / R
waters;
מַ֣יִם
mayim
mayim
H Ncmpa
many
רַבִּ֑ים
rabîm
raḇ
H Aampa
And | not
וְ / לֹ֨א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
will | muddy them
תִדְלָחֵ֤ / ם
ṯiḏlāḥēm
dālaḥ
H Vqi3fs / Sp3mp
the foot
רֶֽגֶל
reḡel
reḡel
H Ncfsc
of man
אָדָם֙
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
anymore
ע֔וֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
And the hoofs
וּ / פַרְס֥וֹת
ûp̄arsôṯ
parsâ
H C / Ncfpc
of beasts
בְּהֵמָ֖ה
bᵊhēmâ
bᵊhēmâ
H Ncfsa
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
will | muddy them.
תִדְלָחֵֽ / ם
ṯiḏlāḥēm
dālaḥ
H Vqi3fs / Sp3mp
“Then
אָ֚ז
'āz
'āz
H D
I will make | settle
אַשְׁקִ֣יעַ
'ašqîaʿ
šāqaʿ
H Vhi1cs
their waters
מֵֽימֵי / הֶ֔ם
mêmêhem
mayim
H Ncmpc / Sp3mp
And will cause their rivers
וְ / נַהֲרוֹתָ֖ / ם
vᵊnahărôṯām
nāhār
H C / Ncmpc / Sp3mp
like oil,”
כַּ / שֶּׁ֣מֶן
kaššemen
šemen
H Rd / Ncmsa
to run
אוֹלִ֑יךְ
'ôlîḵ
yālaḵ
H Vhi1cs
Declares
נְאֻ֖ם
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the Lord
אֲדֹנָ֥ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD.
יְהוִֽה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
“When I make
בְּ / תִתִּ / י֩
bᵊṯitî
nāṯan
H R / Vqc / Sp1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the land
אֶ֨רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsc
of Egypt
מִצְרַ֜יִם
miṣrayim
miṣrayim
H Np
a desolation,
שְׁמָמָ֣ה
šᵊmāmâ
šᵊmāmâ
H Ncfsa
And | is destitute
וּ / נְשַׁמָּ֗ה
ûnšammâ
šāmēm
H C / VNsfsa
the land
אֶ֚רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsa
of that which filled it,
מִ / מְּלֹאָ֔ / הּ
mimmᵊlō'â
mᵊlō'
H R / Ncmsc / Sp3fs
When I smite
בְּ / הַכּוֹתִ֖ / י
bᵊhakôṯî
nāḵâ
H R / Vhc / Sp1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
those who live
י֣וֹשְׁבֵי
yôšḇê
yāšaḇ
H Vqrmpc
in it,
בָ֑ / הּ
ḇâ
 
H R / Sp3fs
Then they shall know
וְ / יָדְע֖וּ
vᵊyāḏʿû
yāḏaʿ
H C / Vqq3cp
that
כִּֽי
H C
I
אֲנִ֥י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
am
 
 
 
the LORD.
יְהוָֽה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
a lamentation
קִינָ֥ה
qînâ
qînâ
H Ncfsa
“This
הִיא֙
hî'
hû'
H Pp3fs
is
 
 
 
and they shall chant it.
וְ / ק֣וֹנְנ֔וּ / הָ
vᵊqônnûhā
qônēn
H C / Voq3cp / Sp3fs
The daughters
בְּנ֥וֹת
bᵊnôṯ
baṯ
H Ncfpc
of the nations
הַ / גּוֹיִ֖ם
hagôyim
gôy
H Td / Ncmpa
shall chant
תְּקוֹנֵ֣נָּה
tᵊqônēnnâ
qônēn
H Voi3fp
it.
אוֹתָ֑ / הּ
'ôṯâ
'ēṯ
H To / Sp3fs
Over
עַל
ʿal
ʿal
H R
Egypt
מִצְרַ֤יִם
miṣrayim
miṣrayim
H Np
and over
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
her hordes
הֲמוֹנָ / הּ֙
hămônâ
hāmôn
H Ncmsc / Sp3fs
they shall chant
תְּקוֹנֵ֣נָּה
tᵊqônēnnâ
qônēn
H Voi3fp
it,”
אוֹתָ֔ / הּ
'ôṯâ
'ēṯ
H To / Sp3fs
declares
נְאֻ֖ם
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the Lord
אֲדֹנָ֥ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD.
יְהוִֽה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
 
פ
 
 
וַֽ / יְהִי֙
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
In the twelfth
בִּ / שְׁתֵּ֣י
bištê
šᵊnayim
H R / Acfdc
 
עֶשְׂרֵ֣ה
ʿeśrê
ʿeśer
H Acfsa
year,
שָׁנָ֔ה
šānâ
šānâ
H Ncfsa
on the fifteenth
בַּ / חֲמִשָּׁ֥ה
baḥămiššâ
ḥāmēš
H Rd / Acmsa
 
עָשָׂ֖ר
ʿāśār
ʿeśer
H Acmsa
of the month,
לַ / חֹ֑דֶשׁ
laḥōḏeš
ḥōḏeš
H Rd / Ncmsa
came
הָיָ֥ה
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
the word
דְבַר
ḏᵊḇar
dāḇār
H Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֖ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
to me
אֵלַ֥ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
saying,
לֵ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
“Son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of man,
אָדָ֕ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
wail
נְהֵ֛ה
nᵊhê
nāhâ
H Vqv2ms
for
עַל
ʿal
ʿal
H R
the hordes
הֲמ֥וֹן
hămôn
hāmôn
H Ncmsc
of Egypt
מִצְרַ֖יִם
miṣrayim
miṣrayim
H Np
and bring it down,
וְ / הוֹרִדֵ֑ / הוּ
vᵊhôriḏêû
yāraḏ
H C / Vhv2ms / Sp3ms
her
א֠וֹתָ / הּ
'ôṯâ
'ēṯ
H To / Sp3fs
and the daughters
וּ / בְנ֨וֹת
ûḇnôṯ
baṯ
H C / Ncfpc
of the | nations,
גּוֹיִ֧ם
gôyim
gôy
H Ncmpa
powerful
אַדִּרִ֛ם
'adirim
'adîr
H Aampa
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the | world,
אֶ֥רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsa
nether
תַּחְתִּיּ֖וֹת
taḥtîyôṯ
taḥtî
H Aafpa
with
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H R
those who go down
י֥וֹרְדֵי
yôrḏê
yāraḏ
H Vqrmpc
to the pit;
בֽוֹר
ḇôr
bôr
H Ncmsa
‘Whom
מִ / מִּ֖י
mimmî
H R / Ti
do you surpass in beauty?
נָעָ֑מְתָּ
nāʿāmtā
nāʿēm
H Vqp2ms
Go down
רְדָ֥ / ה
rᵊḏâ
yāraḏ
H Vqv2ms / Sh
and make your bed
וְ / הָשְׁכְּבָ֖ / ה
vᵊhāškᵊḇâ
šāḵaḇ
H C / VHv2ms / Sh
with
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H R
the uncircumcised.’
עֲרֵלִֽים
ʿărēlîm
ʿārēl
H Aampa
in the midst
בְּ / ת֥וֹךְ
bᵊṯôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
of those who are slain
חַלְלֵי
ḥallê
ḥālāl
H Aampc
by the sword.
חֶ֖רֶב
ḥereḇ
ḥereḇ
H Ncfsa
“They shall fall
יִפֹּ֑לוּ
yipōlû
nāp̄al
H Vqi3mp
to the sword;
חֶ֣רֶב
ḥereḇ
ḥereḇ
H Ncfsa
She is given over
נִתָּ֔נָה
nitānâ
nāṯan
H VNp3fs
they have drawn | away.
מָשְׁכ֥וּ
māšḵû
māšaḵ
H Vqv2mp
her
אוֹתָ֖ / הּ
'ôṯâ
'ēṯ
H To / Sp3fs
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
her hordes
הֲמוֹנֶֽי / הָ
hămônêhā
hāmôn
H Ncmpc / Sp3fs
shall speak
יְדַבְּרוּ
yᵊḏabrû
dāḇar
H Vpi3mp
of him
ל֞ / וֹ
 
H R / Sp3ms
“The strong
אֵלֵ֧י
'ēlê
'ēl
H Ncmpc
among the mighty ones
גִבּוֹרִ֛ים
ḡibôrîm
gibôr
H Aampa
from the midst
מִ / תּ֥וֹךְ
mitôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
of Sheol,
שְׁא֖וֹל
šᵊ'ôl
šᵊ'ôl
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H R
[and]
 
 
 
his helpers
עֹֽזְרָ֑י / ו
ʿōzrāyv
ʿāzar
H Vqrmpc / Sp3ms
‘They have gone down,
יָֽרְד֛וּ
yārḏû
yāraḏ
H Vqp3cp
they lie still,
שָׁכְב֥וּ
šāḵḇû
šāḵaḇ
H Vqp3cp
the uncircumcised,
הָ / עֲרֵלִ֖ים
hāʿărēlîm
ʿārēl
H Td / Aampa
slain
חַלְלֵי
ḥallê
ḥālāl
H Aampc
by the sword.’
חָֽרֶב
ḥāreḇ
ḥereḇ
H Ncfsa
there
שָׁ֤ם
šām
šām
H D
“Assyria
אַשּׁוּר֙
'aššûr
'aššûr
H Np
is
 
 
 
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
her company;
קְהָלָ֔ / הּ
qᵊhālâ
qāhēl
H Ncmsc / Sp3fs
round about her.
סְבִֽיבוֹתָ֖י / ו
sᵊḇîḇôṯāyv
sāḇîḇ
H Ncbpc / Sp3ms
her graves
קִבְרֹתָ֑י / ו
qiḇrōṯāyv
qeḇer
H Ncmpc / Sp3ms
are
 
 
 
All of them
כֻּלָּ֣ / ם
kullām
kōl
H Ncmsc / Sp3mp
are
 
 
 
slain,
חֲלָלִ֔ים
ḥălālîm
ḥālāl
H Aampa
fallen
הַ / נֹּפְלִ֖ים
hannōp̄lîm
nāp̄al
H Td / Vqrmpa
by the sword,
בֶּ / חָֽרֶב
beḥāreḇ
ḥereḇ
H Rd / Ncfsa
whose
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
are set
נִתְּנ֤וּ
nitnû
nāṯan
H VNp3cp
graves
קִבְרֹתֶ֨י / הָ֙
qiḇrōṯêhā
qeḇer
H Ncmpc / Sp3fs
in the remotest parts
בְּ / יַרְכְּתֵי
bᵊyarkᵊṯê
yᵊrēḵâ
H R / Ncfdc
of the pit
ב֔וֹר
ḇôr
bôr
H Ncmsa
and | is
וַ / יְהִ֣י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
her company
קְהָלָ֔ / הּ
qᵊhālâ
qāhēl
H Ncmsc / Sp3fs
round about
סְבִיב֖וֹת
sᵊḇîḇôṯ
sāḇîḇ
H Ncbpc
her grave.
קְבֻרָתָ֑ / הּ
qᵊḇurāṯâ
qᵊḇûrâ
H Ncfsc / Sp3fs
All of them
כֻּלָּ֤ / ם
kullām
kōl
H Ncmsc / Sp3mp
are
 
 
 
slain,
חֲלָלִים֙
ḥălālîm
ḥālāl
H Aampa
fallen
נֹפְלִ֣ים
nōp̄lîm
nāp̄al
H Vqrmpa
by the sword,
בַּ / חֶ֔רֶב
baḥereḇ
ḥereḇ
H Rd / Ncfsa
who
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
spread
נָתְנ֥וּ
nāṯnû
nāṯan
H Vqp3cp
terror
חִתִּ֖ית
ḥitîṯ
ḥitîṯ
H Ncfsa
in the land
בְּ / אֶ֥רֶץ
bᵊ'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
of the living.
חַיִּֽים
ḥayyîm
ḥay
H Aampa
there
שָׁ֤ם
šām
šām
H D
“Elam
עֵילָם֙
ʿêlām
ʿêlām
H Np
is
 
 
 
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
her hordes
הֲמוֹנָ֔ / הּ
hămônâ
hāmôn
H Ncmsc / Sp3fs
around
סְבִיב֖וֹת
sᵊḇîḇôṯ
sāḇîḇ
H Ncbpc
her grave;
קְבֻרָתָ֑ / הּ
qᵊḇurāṯâ
qᵊḇûrâ
H Ncfsc / Sp3fs
all of them
כֻּלָּ֣ / ם
kullām
kōl
H Ncmsc / Sp3mp
slain,
חֲלָלִים֩
ḥălālîm
ḥālāl
H Aampa
fallen
הַ / נֹּפְלִ֨ים
hannōp̄lîm
nāp̄al
H Td / Vqrmpa
by the sword,
בַּ / חֶ֜רֶב
baḥereḇ
ḥereḇ
H Rd / Ncfsa
who
אֲֽשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
went down
יָרְד֥וּ
yārḏû
yāraḏ
H Vqp3cp
uncircumcised
עֲרֵלִ֣ים
ʿărēlîm
ʿārēl
H Aampa
to
אֶל
'el
'ēl
H R
of the earth,
אֶ֣רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsa
the lower parts
תַּחְתִּיּ֗וֹת
taḥtîyôṯ
taḥtî
H Aafpa
who
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
instilled
נָתְנ֤וּ
nāṯnû
nāṯan
H Vqp3cp
their terror
חִתִּיתָ / ם֙
ḥitîṯām
ḥitîṯ
H Ncfsc / Sp3mp
in the land
בְּ / אֶ֣רֶץ
bᵊ'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
of the living
חַיִּ֔ים
ḥayyîm
ḥay
H Aampa
and bore
וַ / יִּשְׂא֥וּ
vayyiś'û
nāśā'
H C / Vqw3mp
their disgrace
כְלִמָּתָ֖ / ם
ḵᵊlimmāṯām
kᵊlimmâ
H Ncfsc / Sp3mp
with
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H R
those who went down
י֥וֹרְדֵי
yôrḏê
yāraḏ
H Vqrmpc
to the pit.
בֽוֹר
ḇôr
bôr
H Ncmsa
among
בְּ / ת֣וֹךְ
bᵊṯôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
the slain
חֲ֠לָלִים
ḥălālîm
ḥālāl
H Aampa
“They have made
נָתְנ֨וּ
nāṯnû
nāṯan
H Vqp3cp
a bed
מִשְׁכָּ֥ב
miškāḇ
miškāḇ
H Ncmsa
for her
לָ / הּ֙
 
H R / Sp3fs
with all
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
her hordes.
הֲמוֹנָ֔ / הּ
hămônâ
hāmôn
H Ncmsc / Sp3fs
around it,
סְבִֽיבוֹתָ֖י / ו
sᵊḇîḇôṯāyv
sāḇîḇ
H Ncbpc / Sp3ms
Her graves
קִבְרֹתֶ֑ / הָ
qiḇrōṯehā
qeḇer
H Ncmpc / Sp3fs
are
 
 
 
they | all
כֻּלָּ֣ / ם
kullām
kōl
H Ncmsc / Sp3mp
are
 
 
 
uncircumcised,
עֲרֵלִ֣ים
ʿărēlîm
ʿārēl
H Aampa
slain
חַלְלֵי
ḥallê
ḥālāl
H Aampc
by the sword
חֶ֡רֶב
ḥereḇ
ḥereḇ
H Ncfsa
(although
כִּֽי
H C
was instilled
נִתַּ֨ן
nitan
nāṯan
H VNp3ms
their terror
חִתִּיתָ֜ / ם
ḥitîṯām
ḥitîṯ
H Ncfsc / Sp3mp
in the land
בְּ / אֶ֣רֶץ
bᵊ'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
of the living),
חַיִּ֗ים
ḥayyîm
ḥay
H Aampa
and they bore
וַ / יִּשְׂא֤וּ
vayyiś'û
nāśā'
H C / Vqw3mp
their disgrace
כְלִמָּתָ / ם֙
ḵᵊlimmāṯām
kᵊlimmâ
H Ncfsc / Sp3mp
with
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H R
those who go down
י֣וֹרְדֵי
yôrḏê
yāraḏ
H Vqrmpc
to the pit;
ב֔וֹר
ḇôr
bôr
H Ncmsa
in the midst
בְּ / ת֥וֹךְ
bᵊṯôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
of the slain.
חֲלָלִ֖ים
ḥălālîm
ḥālāl
H Aampa
they were put
נִתָּֽן
nitān
nāṯan
H VNrmsa
there;
שָׁ֣ם
šām
šām
H D
“Meshech,
מֶ֤שֶׁךְ
mešeḵ
mešeḵ
H Np
Tubal
תֻּבַל֙
tuḇal
tuḇal
H Np
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
their hordes
הֲמוֹנָ֔ / הּ
hămônâ
hāmôn
H Ncmsc / Sp3fs
are
 
 
 
surround them.
סְבִֽיבוֹתָ֖י / ו
sᵊḇîḇôṯāyv
sāḇîḇ
H Ncbpc / Sp3ms
their graves
קִבְרוֹתֶ֑י / הָ
qiḇrôṯêhā
qeḇer
H Ncmpc / Sp3fs
All of them
כֻּלָּ֤ / ם
kullām
kōl
H Ncmsc / Sp3mp
uncircumcised,
עֲרֵלִים֙
ʿărēlîm
ʿārēl
H Aampa
were slain
מְחֻ֣לְלֵי
mᵊḥullê
ḥālal
H VPsmpc
by the sword
חֶ֔רֶב
ḥereḇ
ḥereḇ
H Ncfsa
though
כִּֽי
H C
they instilled
נָתְנ֥וּ
nāṯnû
nāṯan
H Vqp3cp
their terror
חִתִּיתָ֖ / ם
ḥitîṯām
ḥitîṯ
H Ncfsc / Sp3mp
in the land
בְּ / אֶ֥רֶץ
bᵊ'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
of the living.
חַיִּֽים
ḥayyîm
ḥay
H Aampa
“Nor
וְ / לֹ֤א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
do they lie
יִשְׁכְּבוּ֙
yiškᵊḇû
šāḵaḇ
H Vqi3mp
beside
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H R
heroes
גִּבּוֹרִ֔ים
gibôrîm
gibôr
H Aampa
the fallen
נֹפְלִ֖ים
nōp̄lîm
nāp̄al
H Vqrmpa
of the uncircumcised,
מֵ / עֲרֵלִ֑ים
mēʿărēlîm
ʿārēl
H R / Aampa
who
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
went down
יָרְדֽוּ
yārḏû
yāraḏ
H Vqp3cp
to Sheol
שְׁא֣וֹל
šᵊ'ôl
šᵊ'ôl
H Np
with their weapons
בִּ / כְלֵֽי
biḵlê
kᵊlî
H R / Ncmpc
of war
מִלְחַמְתָּ / ם֩
milḥamtām
milḥāmâ
H Ncfsc / Sp3mp
and whose | were laid
וַ / יִּתְּנ֨וּ
vayyitnû
nāṯan
H C / Vqw3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
swords
חַרְבוֹתָ֜ / ם
ḥarḇôṯām
ḥereḇ
H Ncfpc / Sp3mp
under
תַּ֣חַת
taḥaṯ
taḥaṯ
H R
their heads;
רָאשֵׁי / הֶ֗ם
rā'šêhem
rō'š
H Ncmpc / Sp3mp
but | rested
וַ / תְּהִ֤י
vathî
hāyâ
H C / Vqw3fs
the punishment for their iniquity
עֲוֺֽנֹתָ / ם֙
ʿăônōṯām
ʿāôn
H Ncbpc / Sp3mp
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
their bones,
עַצְמוֹתָ֔ / ם
ʿaṣmôṯām
ʿeṣem
H Ncfpc / Sp3mp
though
כִּֽי
H C
the terror
חִתִּ֥ית
ḥitîṯ
ḥitîṯ
H Ncfsc
[these]
 
 
 
of | heroes
גִּבּוֹרִ֖ים
gibôrîm
gibôr
H Aampa
[was once]
 
 
 
in the land
בְּ / אֶ֥רֶץ
bᵊ'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
of the living.
חַיִּֽים
ḥayyîm
ḥay
H Aampa
“But | you
וְ / אַתָּ֗ה
vᵊ'atâ
'atâ
H C / Pp2ms
in the midst
בְּ / ת֧וֹךְ
bᵊṯôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
of the uncircumcised
עֲרֵלִ֛ים
ʿărēlîm
ʿārēl
H Aampa
will be broken
תִּשָּׁבַ֥ר
tiššāḇar
šāḇar
H VNi2ms
and lie
וְ / תִשְׁכַּ֖ב
vᵊṯiškaḇ
šāḵaḇ
H C / Vqi2ms
with
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H R
those slain
חַלְלֵי
ḥallê
ḥālāl
H Aampc
by the sword.
חָֽרֶב
ḥāreḇ
ḥereḇ
H Ncfsa
“There also
שָׁ֣מָּ / ה
šāmmâ
šām
H D / Sd
is
 
 
 
Edom,
אֱד֗וֹם
'ĕḏôm
'ĕḏōm
H Np
its kings
מְלָכֶ֨י / הָ֙
mᵊlāḵêhā
meleḵ
H Ncmpc / Sp3fs
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
its princes,
נְשִׂיאֶ֔י / הָ
nᵊśî'êhā
nāśî'
H Ncmpc / Sp3fs
who
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
are laid
נִתְּנ֥וּ
nitnû
nāṯan
H VNp3cp
for | their might
בִ / גְבוּרָתָ֖ / ם
ḇiḡḇûrāṯām
gᵊḇûrâ
H R / Ncfsc / Sp3mp
[all]
 
 
 
with
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H R
those slain
חַלְלֵי
ḥallê
ḥālāl
H Aampc
by the sword;
חָ֑רֶב
ḥāreḇ
ḥereḇ
H Ncfsa
they
הֵ֛מָּה
hēmmâ
hēm
H Pp3mp
with
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H R
the uncircumcised
עֲרֵלִ֥ים
ʿărēlîm
ʿārēl
H Aampa
will lie
יִשְׁכָּ֖בוּ
yiškāḇû
šāḵaḇ
H Vqi3mp
and with
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / R
those who go down
יֹ֥רְדֵי
yōrḏê
yāraḏ
H Vqrmpc
to the pit.
בֽוֹר
ḇôr
bôr
H Ncmsa
“There also
שָׁ֣מָּ / ה
šāmmâ
šām
H D / Sd
are
 
 
 
the chiefs
נְסִיכֵ֥י
nᵊsîḵê
nāsîḵ
H Ncmpc
of the north,
צָפ֛וֹן
ṣāp̄ôn
ṣāp̄ôn
H Ncfsa
all of them,
כֻּלָּ֖ / ם
kullām
kōl
H Ncmsc / Sp3mp
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
the Sidonians,
צִֽדֹנִ֑י
ṣiḏōnî
ṣîḏōnî
H Ngmsa
who
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
went down
יָרְד֣וּ
yārḏû
yāraḏ
H Vqp3cp
with
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H R
the slain.
חֲלָלִ֗ים
ḥălālîm
ḥālāl
H Aampa
in spite of the terror
בְּ / חִתִּיתָ֤ / ם
bᵊḥitîṯām
ḥitîṯ
H R / Ncfsc / Sp3mp
resulting from their might,
מִ / גְבֽוּרָתָ / ם֙
miḡḇûrāṯām
gᵊḇûrâ
H R / Ncfsc / Sp3mp
in shame
בּוֹשִׁ֔ים
bôšîm
bûš
H Vqrmpa
So they lay down
וַ / יִּשְׁכְּב֤וּ
vayyiškᵊḇû
šāḵaḇ
H C / Vqw3mp
uncircumcised
עֲרֵלִים֙
ʿărēlîm
ʿārēl
H Aampa
with
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H R
those slain
חַלְלֵי
ḥallê
ḥālāl
H Aampc
by the sword
חֶ֔רֶב
ḥereḇ
ḥereḇ
H Ncfsa
and bore
וַ / יִּשְׂא֥וּ
vayyiś'û
nāśā'
H C / Vqw3mp
their disgrace
כְלִמָּתָ֖ / ם
ḵᵊlimmāṯām
kᵊlimmâ
H Ncfsc / Sp3mp
with
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H R
those who go down
י֥וֹרְדֵי
yôrḏê
yāraḏ
H Vqrmpc
to the pit.
בֽוֹר
ḇôr
bôr
H Ncmsa
“These
אוֹתָ / ם֙
'ôṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
will see,
יִרְאֶ֣ה
yir'ê
rā'â
H Vqi3ms
Pharaoh
פַרְעֹ֔ה
p̄arʿô
parʿô
H Np
and he will be comforted
וְ / נִחַ֖ם
vᵊniḥam
nāḥam
H C / VNq3ms
for
עַל
ʿal
ʿal
H R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
his hordes
הֲמוֹנ֑ / וֹ
hămônô
hāmôn
H Ncmsc / Sp3ms
slain
חַלְלֵי
ḥallê
ḥālāl
H Aampc
by the sword,
חֶ֨רֶב֙
ḥereḇ
ḥereḇ
H Ncfsa
[even]
 
 
 
Pharaoh
פַּרְעֹ֣ה
parʿô
parʿô
H Np
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
his army,”
חֵיל֔ / וֹ
ḥêlô
ḥayil
H Ncmsc / Sp3ms
declares
נְאֻ֖ם
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the Lord
אֲדֹנָ֥ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD.
יְהוִֽה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
“Though
כִּֽי
H C
I instilled
נָתַ֥תִּי
nāṯatî
nāṯan
H Vqp1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
a terror of him
חִתִּיתִ֖ / י
ḥitîṯî
ḥitîṯ
H Ncfsc / Sp1cs
in the land
בְּ / אֶ֣רֶץ
bᵊ'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
of the living,
חַיִּ֑ים
ḥayyîm
ḥay
H Aampa
yet he will be made to lie down
וְ / הֻשְׁכַּב֩
vᵊhuškaḇ
šāḵaḇ
H C / VHq3ms
among
בְּ / ת֨וֹךְ
bᵊṯôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
[the]
 
 
 
uncircumcised
עֲרֵלִ֜ים
ʿărēlîm
ʿārēl
H Aampa
[along]
 
 
 
with
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H R
those slain
חַלְלֵי
ḥallê
ḥālāl
H Aampc
by the sword,
חֶ֗רֶב
ḥereḇ
ḥereḇ
H Ncfsa
[even]
 
 
 
Pharaoh
פַּרְעֹה֙
parʿô
parʿô
H Np
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
his hordes,”
הֲמוֹנֹ֔ / ה
hămônô
hāmôn
H Ncmsc / Sp3ms
declares
נְאֻ֖ם
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the Lord
אֲדֹנָ֥ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD.
יְהוִֽה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
 
פ