KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

And | came
וַ / יְהִ֥י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
the word
דְבַר
ḏᵊḇar
dāḇār
H Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֖ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
to me,
אֵלַ֥ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
saying,
לֵ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
“Son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of man,
אָדָ֗ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
speak
דַּבֵּ֤ר
dabēr
dāḇar
H Vpv2ms
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the sons
בְּנֵֽי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of your people
עַמְּ / ךָ֙
ʿammᵊḵā
ʿam
H Ncmsc / Sp2ms
and say
וְ / אָמַרְתָּ֣
vᵊ'āmartā
'āmar
H C / Vqq2ms
to them,
אֲלֵי / הֶ֔ם
'ălêhem
'ēl
H R / Sp3mp
a land,
אֶ֕רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsa
‘If
כִּֽי
H C
I bring
אָבִ֥יא
'āḇî'
bô'
H Vhi1cs
upon
עָלֶ֖י / הָ
ʿālêhā
ʿal
H R / Sp3fs
a sword
חָ֑רֶב
ḥāreḇ
ḥereḇ
H Ncfsa
and | take
וְ / לָקְח֨וּ
vᵊlāqḥû
lāqaḥ
H C / Vqq3cp
the people
עַם
ʿam
ʿam
H Ncmsc
of the land
הָ / אָ֜רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
man
אִ֤ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
one
אֶחָד֙
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
from among them
מִ / קְצֵי / הֶ֔ם
miqṣêhem
qāṣê
H R / Ncbpc / Sp3mp
and make
וְ / נָתְנ֥וּ
vᵊnāṯnû
nāṯan
H C / Vqq3cp
him
אֹת֛ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
their
לָ / הֶ֖ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
watchman,
לְ / צֹפֶֽה
lᵊṣōp̄ê
ṣāp̄â
H R / Vqrmsa
and he sees
וְ / רָאָ֥ה
vᵊrā'â
rā'â
H C / Vqq3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the sword
הַ / חֶ֖רֶב
haḥereḇ
ḥereḇ
H Td / Ncfsa
coming
בָּאָ֣ה
bā'â
bô'
H Vqrfsa
upon
עַל
ʿal
ʿal
H R
the land
הָ / אָ֑רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
and blows
וְ / תָקַ֥ע
vᵊṯāqaʿ
tāqaʿ
H C / Vqq3ms
on the trumpet
בַּ / שּׁוֹפָ֖ר
baššôp̄ār
šôp̄ār
H Rd / Ncmsa
and warns
וְ / הִזְהִ֥יר
vᵊhizhîr
zāhar
H C / Vhq3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the people,
הָ / עָֽם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
then he who
וְ / שָׁמַ֨ע
vᵊšāmaʿ
šāmaʿ
H C / Vqq3ms
hears
הַ / שֹּׁמֵ֜עַ
haššōmēaʿ
šāmaʿ
H Td / Vqrmsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the sound
ק֤וֹל
qôl
qôl
H Ncmsc
of the trumpet
הַ / שּׁוֹפָר֙
haššôp̄ār
šôp̄ār
H Td / Ncmsa
and | not
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
does | take warning,
נִזְהָ֔ר
nizhār
zāhar
H VNp3ms
and | comes
וַ / תָּ֥בוֹא
vatāḇô'
bô'
H C / Vqw3fs
a sword
חֶ֖רֶב
ḥereḇ
ḥereḇ
H Ncfsa
and takes him away,
וַ / תִּקָּחֵ֑ / הוּ
vatiqqāḥêû
lāqaḥ
H C / Vqw3fs / Sp3ms
his blood
דָּמ֥ / וֹ
dāmô
dām
H Ncmsc / Sp3ms
on his | head.
בְ / רֹאשׁ֖ / וֹ
ḇᵊrō'šô
rō'š
H R / Ncmsc / Sp3ms
[own]
 
 
 
will be
יִֽהְיֶֽה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
 
אֵת֩
'ēṯ
'ēṯ
H To
the sound
ק֨וֹל
qôl
qôl
H Ncmsc
of the trumpet
הַ / שּׁוֹפָ֤ר
haššôp̄ār
šôp̄ār
H Td / Ncmsa
‘He heard
שָׁמַע֙
šāmaʿ
šāmaʿ
H Vqp3ms
but | not
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
did | take warning;
נִזְהָ֔ר
nizhār
zāhar
H VNp3ms
his blood
דָּמ֖ / וֹ
dāmô
dām
H Ncmsc / Sp3ms
on himself.
בּ֣ / וֹ
 
H R / Sp3ms
will be
יִֽהְיֶ֑ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
But | he
וְ / ה֥וּא
vᵊhû'
hû'
H C / Pp3ms
had | taken warning,
נִזְהָ֖ר
nizhār
zāhar
H VNrmsa
his life.
נַפְשׁ֥ / וֹ
nap̄šô
nep̄eš
H Ncbsc / Sp3ms
he would have delivered
מִלֵּֽט
millēṭ
mālaṭ
H Vpp3ms
‘But | the watchman
וְ֠ / הַ / צֹּפֶה
vᵊhaṣṣōp̄ê
ṣāp̄â
H C / Td / Vqrmsa
if
כִּֽי
H C
sees
יִרְאֶ֨ה
yir'ê
rā'â
H Vqi3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the sword
הַ / חֶ֜רֶב
haḥereḇ
ḥereḇ
H Td / Ncfsa
coming
בָּאָ֗ה
bā'â
bô'
H Vqrfsa
and | not
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
does | blow
תָקַ֤ע
ṯāqaʿ
tāqaʿ
H Vqp3ms
the trumpet
בַּ / שּׁוֹפָר֙
baššôp̄ār
šôp̄ār
H Rd / Ncmsa
and the people
וְ / הָ / עָ֣ם
vᵊhāʿām
ʿam
H C / Td / Ncmsa
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
are | warned,
נִזְהָ֔ר
nizhār
zāhar
H VNp3ms
and | comes
וַ / תָּב֣וֹא
vatāḇô'
bô'
H C / Vqw3fs
a sword
חֶ֔רֶב
ḥereḇ
ḥereḇ
H Ncfsa
and takes
וַ / תִּקַּ֥ח
vatiqqaḥ
lāqaḥ
H C / Vqw3fs
from them,
מֵ / הֶ֖ם
mēhem
hēm
H R / Sp3mp
a person
נָ֑פֶשׁ
nāp̄eš
nep̄eš
H Ncbsa
he
ה֚וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
in his iniquity;
בַּ / עֲוֺנ֣ / וֹ
baʿăônô
ʿāôn
H R / Ncbsc / Sp3ms
is taken away
נִלְקָ֔ח
nilqāḥ
lāqaḥ
H VNp3ms
but his blood
וְ / דָמ֖ / וֹ
vᵊḏāmô
dām
H C / Ncmsc / Sp3ms
from | hand.’
מִ / יַּֽד
mîyaḏ
yāḏ
H R / Ncbsc
the watchman’s
הַ / צֹּפֶ֥ה
haṣṣōp̄ê
ṣāp̄â
H Td / Vqrmsa
I will require
אֶדְרֹֽשׁ
'eḏrōš
dāraš
H Vqi1cs
 
ס
s
 
“Now as for you,
וְ / אַתָּ֣ה
vᵊ'atâ
'atâ
H C / Pp2ms
son
בֶן
ḇen
bēn
H Ncmsc
of man,
אָדָ֔ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
a watchman
צֹפֶ֥ה
ṣōp̄ê
ṣāp̄â
H Vqrmsa
I have appointed you
נְתַתִּ֖י / ךָ
nᵊṯatîḵā
nāṯan
H Vqp1cs / Sp2ms
for the house
לְ / בֵ֣ית
lᵊḇêṯ
bayiṯ
H R / Ncmsc
of Israel;
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
so you will hear
וְ / שָׁמַעְתָּ֤
vᵊšāmaʿtā
šāmaʿ
H C / Vqq2ms
from My mouth
מִ / פִּ / י֙
mipî
H R / Ncmsc / Sp1cs
a message
דָּבָ֔ר
dāḇār
dāḇār
H Ncmsa
and give | warning
וְ / הִזְהַרְתָּ֥
vᵊhizhartā
zāhar
H C / Vhq2ms
them
אֹתָ֖ / ם
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
from Me.
מִמֶּֽ / נִּי
mimmennî
min
H R / Sp1cs
“When I say
בְּ / אָמְרִ֣ / י
bᵊ'āmrî
'āmar
H R / Vqc / Sp1cs
to the wicked,
לָ / רָשָׁ֗ע
lārāšāʿ
rāšāʿ
H Rd / Aamsa
‘O wicked man,
רָשָׁע֙
rāšāʿ
rāšāʿ
H Aamsa
surely
מ֣וֹת
môṯ
mûṯ
H Vqa
you will | die,’
תָּמ֔וּת
tāmûṯ
mûṯ
H Vqi2ms
and | not
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
you do | speak
דִבַּ֔רְתָּ
ḏibartā
dāḇar
H Vpp2ms
to warn
לְ / הַזְהִ֥יר
lᵊhazhîr
zāhar
H R / Vhc
the wicked
רָשָׁ֖ע
rāšāʿ
rāšāʿ
H Aamsa
from his way,
מִ / דַּרְכּ֑ / וֹ
midarkô
dereḵ
H R / Ncbsc / Sp3ms
that
ה֤וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
wicked man
רָשָׁע֙
rāšāʿ
rāšāʿ
H Aamsa
in his iniquity,
בַּ / עֲוֺנ֣ / וֹ
baʿăônô
ʿāôn
H R / Ncbsc / Sp3ms
shall die
יָמ֔וּת
yāmûṯ
mûṯ
H Vqi3ms
but his blood
וְ / דָמ֖ / וֹ
vᵊḏāmô
dām
H C / Ncmsc / Sp3ms
from your hand.
מִ / יָּדְ / ךָ֥
mîyāḏḵā
yāḏ
H R / Ncbsc / Sp2ms
I will require
אֲבַקֵּֽשׁ
'ăḇaqqēš
bāqaš
H Vpi1cs
“But | you
וְ֠ / אַתָּה
vᵊ'atâ
'atâ
H C / Pp2ms
if
כִּֽי
H C
on your part warn
הִזְהַ֨רְתָּ
hizhartā
zāhar
H Vhp2ms
a wicked man
רָשָׁ֤ע
rāšāʿ
rāšāʿ
H Aamsa
from his way
מִ / דַּרְכּ / וֹ֙
midarkô
dereḵ
H R / Ncbsc / Sp3ms
to turn
לָ / שׁ֣וּב
lāšûḇ
šûḇ
H R / Vqc
 
מִמֶּ֔ / נָּה
mimmennâ
min
H R / Sp3fs
and | not
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
he does | turn
שָׁ֖ב
šāḇ
šûḇ
H Vqp3ms
from his way,
מִ / דַּרְכּ֑ / וֹ
midarkô
dereḵ
H R / Ncbsc / Sp3ms
he
ה֚וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
in his iniquity,
בַּ / עֲוֺנ֣ / וֹ
baʿăônô
ʿāôn
H R / Ncbsc / Sp3ms
will die
יָמ֔וּת
yāmûṯ
mûṯ
H Vqi3ms
but you
וְ / אַתָּ֖ה
vᵊ'atâ
'atâ
H C / Pp2ms
your life.
נַפְשְׁ / ךָ֥
nap̄šᵊḵā
nep̄eš
H Ncbsc / Sp2ms
have delivered
הִצַּֽלְתָּ
hiṣṣaltā
nāṣal
H Vhp2ms
 
ס
s
 
“Now as for you,
וְ / אַתָּ֣ה
vᵊ'atâ
'atâ
H C / Pp2ms
son
בֶן
ḇen
bēn
H Ncmsc
of man,
אָדָ֗ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
say
אֱמֹר֙
'ĕmōr
'āmar
H Vqv2ms
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the house
בֵּ֣ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
‘Thus
כֵּ֤ן
kēn
kēn
H Tm
you have spoken,
אֲמַרְתֶּם֙
'ămartem
'āmar
H Vqp2mp
saying,
לֵ / אמֹ֔ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
“Surely
כִּֽי
H C
our transgressions
פְשָׁעֵ֥י / נוּ
p̄ᵊšāʿênû
pešaʿ
H Ncmpc / Sp1cp
and our sins
וְ / חַטֹּאתֵ֖י / נוּ
vᵊḥaṭṭō'ṯênû
ḥaṭṭā'āṯ
H C / Ncfpc / Sp1cp
are
 
 
 
upon us,
עָלֵ֑י / נוּ
ʿālênû
ʿal
H R / Sp1cp
and | in them;
וּ / בָ֛ / ם
ûḇām
 
H C / R / Sp3mp
we
אֲנַ֥חְנוּ
'ănaḥnû
'ănaḥnû
H Pp1cp
are rotting away
נְמַקִּ֖ים
nᵊmaqqîm
māqaq
H VNsmpa
how then
וְ / אֵ֥יךְ
vᵊ'êḵ
'êḵ
H C / Ti
can we survive?”’
נִֽחְיֶֽה
niḥyê
ḥāyâ
H Vqi1cp
“Say
אֱמֹ֨ר
'ĕmōr
'āmar
H Vqv2ms
to them,
אֲלֵי / הֶ֜ם
'ălêhem
'ēl
H R / Sp3mp
‘As | live!’
חַי
ḥay
ḥay
H Aamsa
I
אָ֣נִי
'ānî
'ănî
H Pp1cs
declares
נְאֻ֣ם
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the Lord
אֲדֹנָ֣ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD,
יְהוִ֗ה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
no
אִם
'im
'im
H C
‘I take | pleasure
אֶחְפֹּץ֙
'eḥpōṣ
ḥāp̄ēṣ
H Vqi1cs
in the death
בְּ / מ֣וֹת
bᵊmôṯ
māveṯ
H R / Ncmsc
of the wicked,
הָ / רָשָׁ֔ע
hārāšāʿ
rāšāʿ
H Td / Aamsa
but rather
כִּ֣י
H C
that
אִם
'im
'im
H C
turn
בְּ / שׁ֥וּב
bᵊšûḇ
šûḇ
H R / Vqc
the wicked
רָשָׁ֛ע
rāšāʿ
rāšāʿ
H Aamsa
from his way
מִ / דַּרְכּ֖ / וֹ
midarkô
dereḵ
H R / Ncbsc / Sp3ms
and live.
וְ / חָיָ֑ה
vᵊḥāyâ
ḥāyâ
H C / Vqq3ms
Turn back,
שׁ֣וּבוּ
šûḇû
šûḇ
H Vqv2mp
turn back
שׁ֜וּבוּ
šûḇû
šûḇ
H Vqv2mp
from your | ways!
מִ / דַּרְכֵי / כֶ֧ם
midarḵêḵem
dereḵ
H R / Ncbpc / Sp2mp
evil
הָ / רָעִ֛ים
hārāʿîm
raʿ
H Td / Aampa
Why then
וְ / לָ֥ / מָּה
vᵊlāmmâ
H C / R / Ti
will you die,
תָמ֖וּתוּ
ṯāmûṯû
mûṯ
H Vqi2mp
O house
בֵּ֥ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Israel?’
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
 
פ
 
“And you,
וְ / אַתָּ֣ה
vᵊ'atâ
'atâ
H C / Pp2ms
son
בֶן
ḇen
bēn
H Ncmsc
of man,
אָדָ֗ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
say
אֱמֹ֤ר
'ĕmōr
'āmar
H Vqv2ms
to
אֶל
'el
'ēl
H R
fellow
בְּנֵֽי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
your | citizens,
עַמְּ / ךָ֙
ʿammᵊḵā
ʿam
H Ncmsc / Sp2ms
‘The righteousness
צִדְקַ֣ת
ṣiḏqaṯ
ṣᵊḏāqâ
H Ncfsc
of a righteous man
הַ / צַּדִּ֗יק
haṣṣadîq
ṣadîq
H Td / Aamsa
not
לֹ֤א
lō'
lō'
H Tn
will | deliver him
תַצִּילֶ֨ / נּוּ֙
ṯaṣṣîlennû
nāṣal
H Vhi3fs / Sp3ms
in the day
בְּ / י֣וֹם
bᵊyôm
yôm
H R / Ncmsc
of his transgression,
פִּשְׁע֔ / וֹ
pišʿô
pešaʿ
H Ncmsc / Sp3ms
and as for the wickedness
וְ / רִשְׁעַ֤ת
vᵊrišʿaṯ
rišʿâ
H C / Ncfsc
of the wicked,
הָֽ / רָשָׁע֙
hārāšāʿ
rāšāʿ
H Td / Aamsa
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
he will | stumble
יִכָּ֣שֶׁל
yikāšel
kāšal
H VNi3ms
because of it
בָּ֔ / הּ
 
H R / Sp3fs
in the day
בְּ / י֖וֹם
bᵊyôm
yôm
H R / Ncmsc
when he turns
שׁוּב֣ / וֹ
šûḇô
šûḇ
H Vqc / Sp3ms
from his wickedness;
מֵֽ / רִשְׁע֑ / וֹ
mērišʿô
rešaʿ
H R / Ncmsc / Sp3ms
whereas a righteous man
וְ / צַדִּ֗יק
vᵊṣadîq
ṣadîq
H C / Aamsa
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
will | be able
יוּכַ֛ל
yûḵal
yāḵōl
H Vqi3ms
to live
לִֽ / חְי֥וֹת
liḥyôṯ
ḥāyâ
H R / Vqc
by his righteousness
בָּ֖ / הּ
 
H R / Sp3fs
on the day
בְּ / י֥וֹם
bᵊyôm
yôm
H R / Ncmsc
when he commits sin.’
חֲטֹאתֽ / וֹ
ḥăṭō'ṯô
ḥāṭā'
H Vqc / Sp3ms
“When I say
בְּ / אָמְרִ֤ / י
bᵊ'āmrî
'āmar
H R / Vqc / Sp1cs
to the righteous
לַ / צַּדִּיק֙
laṣṣadîq
ṣadîq
H Rd / Aamsa
surely
חָיֹ֣ה
ḥāyô
ḥāyâ
H Vqa
he will | live,
יִֽחְיֶ֔ה
yiḥyê
ḥāyâ
H Vqi3ms
and he
וְ / הֽוּא
vᵊhû'
hû'
H C / Pp3ms
[so]
 
 
 
trusts
בָטַ֥ח
ḇāṭaḥ
bāṭaḥ
H Vqp3ms
in
עַל
ʿal
ʿal
H R
his righteousness
צִדְקָת֖ / וֹ
ṣiḏqāṯô
ṣᵊḏāqâ
H Ncfsc / Sp3ms
that he commits
וְ / עָ֣שָׂה
vᵊʿāśâ
ʿāśâ
H C / Vqq3ms
iniquity,
עָ֑וֶל
ʿāvel
ʿevel
H Ncbsa
none
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
of his righteous deeds
צִדְקֹתָי / ו֙
ṣiḏqōṯāyv
ṣᵊḏāqâ
H Ncfpc / Sp3ms
 
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
will be remembered;
תִזָּכַ֔רְנָה
ṯizzāḵarnâ
zāḵar
H VNi3fp
but in that same iniquity of his
וּ / בְ / עַוְל֥ / וֹ
ûḇʿavlô
ʿevel
H C / R / Ncbsc / Sp3ms
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he has committed
עָשָׂ֖ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
 
בּ֥ / וֹ
 
H R / Sp3ms
he will die.
יָמֽוּת
yāmûṯ
mûṯ
H Vqi3ms
“But when I say
וּ / בְ / אָמְרִ֥ / י
ûḇ'āmrî
'āmar
H C / R / Vqc / Sp1cs
to the wicked,
לָֽ / רָשָׁ֖ע
lārāšāʿ
rāšāʿ
H Rd / Aamsa
surely
מ֣וֹת
môṯ
mûṯ
H Vqa
‘You will | die,’
תָּמ֑וּת
tāmûṯ
mûṯ
H Vqi2ms
and he turns
וְ / שָׁב֙
vᵊšāḇ
šûḇ
H C / Vqq3ms
from his sin
מֵֽ / חַטָּאת֔ / וֹ
mēḥaṭṭā'ṯô
ḥaṭṭā'āṯ
H R / Ncfsc / Sp3ms
and practices
וְ / עָשָׂ֥ה
vᵊʿāśâ
ʿāśâ
H C / Vqq3ms
justice
מִשְׁפָּ֖ט
mišpāṭ
mišpāṭ
H Ncmsa
and righteousness,
וּ / צְדָקָֽה
ûṣḏāqâ
ṣᵊḏāqâ
H C / Ncfsa
a pledge,
חֲבֹ֨ל
ḥăḇōl
ḥăḇōl
H Ncmsa
restores
יָשִׁ֤יב
yāšîḇ
šûḇ
H Vhi3ms
[if a]
 
 
 
wicked man
רָשָׁע֙
rāšāʿ
rāšāʿ
H Aamsa
what he has taken by robbery,
גְּזֵלָ֣ה
gᵊzēlâ
gᵊzēlâ
H Ncfsa
pays back
יְשַׁלֵּ֔ם
yᵊšallēm
šālam
H Vpi3ms
by the statutes
בְּ / חֻקּ֤וֹת
bᵊḥuqqôṯ
ḥuqqâ
H R / Ncbpc
which ensure life
הַֽ / חַיִּים֙
haḥayyîm
ḥay
H Td / Ncmpa
walks
הָלַ֔ךְ
hālaḵ
hālaḵ
H Vqp3ms
without
לְ / בִלְתִּ֖י
lᵊḇiltî
biltî
H R / C
committing
עֲשׂ֣וֹת
ʿăśôṯ
ʿāśâ
H Vqc
iniquity,
עָ֑וֶל
ʿāvel
ʿevel
H Ncbsa
surely
חָי֥וֹ
ḥāyô
ḥāyâ
H Vqa
he shall | live;
יִֽחְיֶ֖ה
yiḥyê
ḥāyâ
H Vqi3ms
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
he shall
יָמֽוּת
yāmûṯ
mûṯ
H Vqi3ms
“None
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
of his sins
חַטֹּאתָי / ו֙
ḥaṭṭō'ṯāyv
ḥaṭṭā'āṯ
H Ncfpc / Sp3ms
that
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he has committed
חָטָ֔א
ḥāṭā'
ḥāṭā'
H Vqp3ms
 
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
will be remembered
תִזָּכַ֖רְנָה
ṯizzāḵarnâ
zāḵar
H VNi3fp
against him.
ל֑ / וֹ
 
H R / Sp3ms
justice
מִשְׁפָּ֧ט
mišpāṭ
mišpāṭ
H Ncmsa
and righteousness;
וּ / צְדָקָ֛ה
ûṣḏāqâ
ṣᵊḏāqâ
H C / Ncfsa
He has practiced
עָשָׂ֖ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
surely
חָי֥וֹ
ḥāyô
ḥāyâ
H Vqa
he shall | live.
יִֽחְיֶֽה
yiḥyê
ḥāyâ
H Vqi3ms
“Yet | say,
וְ / אָמְרוּ֙
vᵊ'āmrû
'āmar
H C / Vqq3cp
fellow
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
your | citizens
עַמְּ / ךָ֔
ʿammᵊḵā
ʿam
H Ncmsc / Sp2ms
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
is | right,’
יִתָּכֵ֖ן
yitāḵēn
tāḵan
H VNi3ms
‘The way
דֶּ֣רֶךְ
dereḵ
dereḵ
H Ncbsc
of the Lord
אֲדֹנָ֑ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
when it
וְ / הֵ֖מָּה
vᵊhēmmâ
hēm
H C / Pp3mp
is
 
 
 
their own way
דַּרְכָּ֥ / ם
darkām
dereḵ
H Ncbsc / Sp3mp
that | not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
is | right.
יִתָּכֵֽן
yitāḵēn
tāḵan
H VNi3ms
“When | turns
בְּ / שׁוּב
bᵊšûḇ
šûḇ
H R / Vqc
the righteous
צַדִּ֥יק
ṣadîq
ṣadîq
H Aamsa
from his righteousness
מִ / צִּדְקָת֖ / וֹ
miṣṣiḏqāṯô
ṣᵊḏāqâ
H R / Ncfsc / Sp3ms
and commits
וְ / עָ֣שָׂה
vᵊʿāśâ
ʿāśâ
H C / Vqq3ms
iniquity,
עָ֑וֶל
ʿāvel
ʿevel
H Ncbsa
then he shall die
וּ / מֵ֖ת
ûmēṯ
mûṯ
H C / Vqq3ms
in it.
בָּ / הֶֽם
bāhem
 
H R / Sp3mp
“But when | turns
וּ / בְ / שׁ֤וּב
ûḇšûḇ
šûḇ
H C / R / Vqc
the wicked
רָשָׁע֙
rāšāʿ
rāšāʿ
H Aamsa
from his wickedness
מֵֽ / רִשְׁעָת֔ / וֹ
mērišʿāṯô
rišʿâ
H R / Ncfsc / Sp3ms
and practices
וְ / עָשָׂ֥ה
vᵊʿāśâ
ʿāśâ
H C / Vqq3ms
justice
מִשְׁפָּ֖ט
mišpāṭ
mišpāṭ
H Ncmsa
and righteousness,
וּ / צְדָקָ֑ה
ûṣḏāqâ
ṣᵊḏāqâ
H C / Ncfsa
by them.
עֲלֵי / הֶ֖ם
ʿălêhem
ʿal
H R / Sp3mp
he
ה֥וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
will live
יִֽחְיֶֽה
yiḥyê
ḥāyâ
H Vqi3ms
“Yet you say,
וַ / אֲמַרְתֶּ֕ם
va'ămartem
'āmar
H C / Vqq2mp
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
is | right.’
יִתָּכֵ֖ן
yitāḵēn
tāḵan
H VNi3ms
‘The way
דֶּ֣רֶךְ
dereḵ
dereḵ
H Ncbsc
of the Lord
אֲדֹנָ֑ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
each of
אִ֧ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
according to his ways.”
כִּ / דְרָכָ֛י / ו
kiḏrāḵāyv
dereḵ
H R / Ncbpc / Sp3ms
I will judge
אֶשְׁפּ֥וֹט
'ešpôṭ
šāp̄aṭ
H Vqi1cs
you
אֶתְ / כֶ֖ם
'eṯḵem
'ēṯ
H To / Sp2mp
O house
בֵּ֥ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Israel,
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
 
פ
 
Now
וַ / יְהִ֞י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
in the twelfth
בִּ / שְׁתֵּ֧י
bištê
šᵊnayim
H R / Acfdc
 
עֶשְׂרֵ֣ה
ʿeśrê
ʿeśer
H Acfsa
year
שָׁנָ֗ה
šānâ
šānâ
H Ncfsa
of the tenth
בָּ / עֲשִׂרִ֛י
bāʿăśirî
ʿăśîrî
H Rd / Aomsa
on the fifth
בַּ / חֲמִשָּׁ֥ה
baḥămiššâ
ḥāmēš
H Rd / Acmsa
month,
לַ / חֹ֖דֶשׁ
laḥōḏeš
ḥōḏeš
H Rd / Ncmsa
of our exile,
לְ / גָלוּתֵ֑ / נוּ
lᵊḡālûṯēnû
gālûṯ
H R / Ncfsc / Sp1cp
came
בָּא
bā'
bô'
H Vqp3ms
to me,
אֵלַ֨ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
the refugees
הַ / פָּלִ֧יט
hapālîṭ
pālîṭ
H Td / Ncmsa
from Jerusalem
מִ / ירוּשָׁלִַ֛ם
mîrûšālam
yᵊrûšālam
H R / Np
saying,
לֵ / אמֹ֖ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
has been taken.”
הֻכְּתָ֥ה
hukṯâ
nāḵâ
H VHp3fs
“The city
הָ / עִֽיר
hāʿîr
ʿîr
H Td / Ncfsa
Now the hand
וְ / יַד
vᵊyaḏ
yāḏ
H C / Ncbsc
of the LORD
יְהוָה֩
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
had been
הָיְתָ֨ה
hāyṯâ
hāyâ
H Vqp3fs
upon me
אֵלַ֜ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
in the evening,
בָּ / עֶ֗רֶב
bāʿereḇ
ʿereḇ
H Rd / Ncmsa
before
לִ / פְנֵי֙
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
came.
בּ֣וֹא
bô'
bô'
H Vqc
the refugees
הַ / פָּלִ֔יט
hapālîṭ
pālîṭ
H Td / Ncmsa
And He opened
וַ / יִּפְתַּ֣ח
vayyip̄taḥ
pāṯaḥ
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
my mouth
פִּ֔ / י
H Ncmsc / Sp1cs
at the time
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
[they]
 
 
 
came
בּ֥וֹא
bô'
bô'
H Vqc
to me
אֵלַ֖ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
in the morning;
בַּ / בֹּ֑קֶר
babōqer
bōqer
H Rd / Ncmsa
so | was opened
וַ / יִּפָּ֣תַח
vayyipāṯaḥ
pāṯaḥ
H C / VNw3ms
my mouth
פִּ֔ / י
H Ncmsc / Sp1cs
and | no
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
I was | speechless.
נֶאֱלַ֖מְתִּי
ne'ĕlamtî
'ālam
H VNp1cs
longer
עֽוֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
 
פ
 
Then | came
וַ / יְהִ֥י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
the word
דְבַר
ḏᵊḇar
dāḇār
H Ncmsc
of the LORD
יְהֹוָ֖ה
yᵊhōvâ
yᵊhōvâ
H Np
to me
אֵלַ֥ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
saying,
לֵ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
“Son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of man,
אָדָ֗ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
they who live
יֹ֠שְׁבֵי
yōšḇê
yāšaḇ
H Vqrmpc
in | waste places
הֶ / חֳרָב֨וֹת
heḥŏrāḇôṯ
ḥārbâ
H Td / Ncfpa
these
הָ / אֵ֜לֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
in
עַל
ʿal
ʿal
H R
the land
אַדְמַ֤ת
'aḏmaṯ
'ăḏāmâ
H Ncfsc
of Israel
יִשְׂרָאֵל֙
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
 
אֹמְרִ֣ים
'ōmrîm
'āmar
H Vqrmpa
are saying,
לֵ / אמֹ֔ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
one,
אֶחָד֙
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
[only]
 
 
 
was
הָיָ֣ה
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
‘Abraham
אַבְרָהָ֔ם
'aḇrāhām
'aḇrāhām
H Np
yet he possessed
וַ / יִּירַ֖שׁ
vayyîraš
yāraš
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the land;
הָ / אָ֑רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
so | who
וַ / אֲנַ֣חְנוּ
va'ănaḥnû
'ănaḥnû
H C / Pp1cp
are
 
 
 
many
רַבִּ֔ים
rabîm
raḇ
H Aampa
to us
לָ֛ / נוּ
lānû
 
H R / Sp1cp
has been given
נִתְּנָ֥ה
nitnâ
nāṯan
H VNp3fs
the land
הָ / אָ֖רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
as a possession.’
לְ / מוֹרָשָֽׁה
lᵊmôrāšâ
môrāšâ
H R / Ncfsa
 
ס
s
 
“Therefore
לָ / כֵן֩
lāḵēn
kēn
H R / D
say
אֱמֹ֨ר
'ĕmōr
'āmar
H Vqv2ms
to them,
אֲלֵי / הֶ֜ם
'ălêhem
'ēl
H R / Sp3mp
‘Thus
כֹּֽה
H D
says
אָמַ֣ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the Lord
אֲדֹנָ֣ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD,
יְהֹוִ֗ה
yᵊhōvih
yᵊhōvâ
H Np
[meat]
 
 
 
with
עַל
ʿal
ʿal
H R
the blood
הַ / דָּ֧ם
hadām
dām
H Td / Ncmsa
[in it],
 
 
 
“You eat
תֹּאכֵ֛לוּ
tō'ḵēlû
'āḵal
H Vqi2mp
your eyes
וְ / עֵינֵ / כֶ֛ם
vᵊʿênēḵem
ʿayin
H C / Ncbdc / Sp2mp
lift up
תִּשְׂא֥וּ
tiś'û
nāśā'
H Vqi2mp
to
אֶל
'el
'ēl
H R
your idols
גִּלּוּלֵי / כֶ֖ם
gillûlêḵem
gillûl
H Ncmpc / Sp2mp
as | blood.
וְ / דָ֣ם
vᵊḏām
dām
H C / Ncmsa
you shed
תִּשְׁפֹּ֑כוּ
tišpōḵû
šāp̄aḵ
H Vqi2mp
then | the land?
וְ / הָ / אָ֖רֶץ
vᵊhā'āreṣ
'ereṣ
H C / Td / Ncbsa
Should you | possess
תִּירָֽשׁוּ
tîrāšû
yāraš
H Vqi2mp
“You rely
עֲמַדְתֶּ֤ם
ʿămaḏtem
ʿāmaḏ
H Vqp2mp
on
עַֽל
ʿal
ʿal
H R
your sword,
חַרְבְּ / כֶם֙
ḥarbᵊḵem
ḥereḇ
H Ncfsc / Sp2mp
you commit
עֲשִׂיתֶ֣ן
ʿăśîṯen
ʿāśâ
H Vqp2fp
abominations
תּוֹעֵבָ֔ה
tôʿēḇâ
tôʿēḇâ
H Ncfsa
and each
וְ / אִ֛ישׁ
vᵊ'îš
'îš
H C / Ncmsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
wife.
אֵ֥שֶׁת
'ēšeṯ
'iššâ
H Ncfsc
his neighbor’s
רֵעֵ֖ / הוּ
rēʿêû
rēaʿ
H Ncmsc / Sp3ms
of you defiles
טִמֵּאתֶ֑ם
ṭimmē'ṯem
ṭāmē'
H Vpp2mp
then | the land?”’
וְ / הָ / אָ֖רֶץ
vᵊhā'āreṣ
'ereṣ
H C / Td / Ncbsa
Should you | possess
תִּירָֽשׁוּ
tîrāšû
yāraš
H Vqi2mp
 
ס
s
 
“Thus
כֹּֽה
H D
you shall say
תֹאמַ֨ר
ṯō'mar
'āmar
H Vqi2ms
to them,
אֲלֵ / הֶ֜ם
'ălēhem
'ēl
H R / Sp3mp
‘Thus
כֹּה
H D
says
אָמַ֨ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the Lord
אֲדֹנָ֣ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD,
יְהוִה֮
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
“As | live,
חַי
ḥay
ḥay
H Aamsa
I
אָנִי֒
'ānî
'ănî
H Pp1cs
surely
אִם
'im
'im
H C
 
לֹ֞א
lō'
lō'
H Tn
those who
אֲשֶׁ֤ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
are
 
 
 
in the waste places
בֶּֽ / חֳרָבוֹת֙
beḥŏrāḇôṯ
ḥārbâ
H Rd / Ncfpa
by the sword,
בַּ / חֶ֣רֶב
baḥereḇ
ḥereḇ
H Rd / Ncfsa
will fall
יִפֹּ֔לוּ
yipōlû
nāp̄al
H Vqi3mp
and whoever
וַֽ / אֲשֶׁר֙
va'ăšer
'ăšer
H C / Tr
is
 
 
 
in
עַל
ʿal
ʿal
H R
open
פְּנֵ֣י
pᵊnê
pānîm
H Ncbpc
the | field
הַ / שָּׂדֶ֔ה
haśśāḏê
śāḏê
H Td / Ncmsa
to the beasts
לַ / חַיָּ֥ה
laḥayyâ
ḥay
H Rd / Ncfsa
I will give
נְתַתִּ֖י / ו
nᵊṯatîv
nāṯan
H Vqp1cs / Sp3ms
to be devoured,
לְ / אָכְל֑ / וֹ
lᵊ'āḵlô
'āḵal
H R / Vqc / Sp3ms
and those who
וַ / אֲשֶׁ֛ר
va'ăšer
'ăšer
H C / Tr
are
 
 
 
in the strongholds
בַּ / מְּצָד֥וֹת
bammᵊṣāḏôṯ
māṣûḏ
H Rd / Ncbpa
and in the caves
וּ / בַ / מְּעָר֖וֹת
ûḇammᵊʿārôṯ
mᵊʿārâ
H C / Rd / Ncfpa
of pestilence.
בַּ / דֶּ֥בֶר
badeḇer
deḇer
H Rd / Ncmsa
will die
יָמֽוּתוּ
yāmûṯû
mûṯ
H Vqi3mp
“I will make
וְ / נָתַתִּ֤י
vᵊnāṯatî
nāṯan
H C / Vqq1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the land
הָ / אָ֨רֶץ֙
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
a desolation
שְׁמָמָ֣ה
šᵊmāmâ
šᵊmāmâ
H Ncfsa
and a waste,
וּ / מְשַׁמָּ֔ה
ûmšammâ
mᵊšammâ
H C / Ncfsa
and | will cease;
וְ / נִשְׁבַּ֖ת
vᵊnišbaṯ
šāḇaṯ
H C / VNq3ms
the pride
גְּא֣וֹן
gᵊ'ôn
gā'ôn
H Ncmsc
of her power
עֻזָּ֑ / הּ
ʿuzzâ
ʿōz
H Ncmsc / Sp3fs
and | will be desolate
וְ / שָֽׁמְמ֛וּ
vᵊšāmmû
šāmēm
H C / Vqq3cp
the mountains
הָרֵ֥י
hārê
har
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
so that no one
מֵ / אֵ֥ין
mē'ên
'în
H R / Tn
will pass through.
עוֹבֵֽר
ʿôḇēr
ʿāḇar
H Vqrmsa
“Then they will know
וְ / יָדְע֖וּ
vᵊyāḏʿû
yāḏaʿ
H C / Vqq3cp
that
כִּֽי
H C
I
אֲנִ֣י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
am
 
 
 
the LORD,
יְהוָ֑ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
when I make
בְּ / תִתִּ֤ / י
bᵊṯitî
nāṯan
H R / Vqc / Sp1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the land
הָ / אָ֨רֶץ֙
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
a desolation
שְׁמָמָ֣ה
šᵊmāmâ
šᵊmāmâ
H Ncfsa
and a waste
וּ / מְשַׁמָּ֔ה
ûmšammâ
mᵊšammâ
H C / Ncfsa
because
עַ֥ל
ʿal
ʿal
H R
of all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
their abominations
תּוֹעֲבֹתָ֖ / ם
tôʿăḇōṯām
tôʿēḇâ
H Ncfpc / Sp3mp
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
they have committed.”’
עָשֽׂוּ
ʿāśû
ʿāśâ
H Vqp3cp
 
ס
s
 
“But as for you,
וְ / אַתָּ֣ה
vᵊ'atâ
'atâ
H C / Pp2ms
son
בֶן
ḇen
bēn
H Ncmsc
of man,
אָדָ֔ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
fellow
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
your | citizens
עַמְּ / ךָ֗
ʿammᵊḵā
ʿam
H Ncmsc / Sp2ms
who talk
הַ / נִּדְבָּרִ֤ים
hanniḏbārîm
dāḇar
H Td / VNrmpa
about you
בְּ / ךָ֙
bᵊḵā
 
H R / Sp2ms
by
אֵ֣צֶל
'ēṣel
'ēṣel
H R
the walls
הַ / קִּיר֔וֹת
haqqîrôṯ
qîr
H Td / Ncmpa
and in the doorways
וּ / בְ / פִתְחֵ֖י
ûḇp̄iṯḥê
peṯaḥ
H C / R / Ncmpc
of the houses,
הַ / בָּתִּ֑ים
habātîm
bayiṯ
H Td / Ncmpa
speak
וְ / דִבֶּר
vᵊḏiber
dāḇar
H C / Vpq3ms
one
חַ֣ד
ḥaḏ
ḥaḏ
H Acmsa
to
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H R
another,
אַחַ֗ד
'aḥaḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
each
אִ֤ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
to
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H R
his brother,
אָחִי / ו֙
'āḥîv
'āḥ
H Ncmsc / Sp3ms
saying,
לֵ / אמֹ֔ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
‘Come
בֹּֽאוּ
bō'û
bô'
H Vqv2mp
now
נָ֣א
nā'
nā'
H Te
and hear
וְ / שִׁמְע֔וּ
vᵊšimʿû
šāmaʿ
H C / Vqv2mp
what
מָ֣ה
H Ti
the message
הַ / דָּבָ֔ר
hadāḇār
dāḇār
H Td / Ncmsa
is
 
 
 
which comes forth
הַ / יּוֹצֵ֖א
hayyôṣē'
yāṣā'
H Td / Vqrmsa
from
מֵ / אֵ֥ת
mē'ēṯ
'ēṯ
H R / R
the LORD.’
יְהוָֽה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
“They come
וְ / יָב֣וֹאוּ
vᵊyāḇô'û
bô'
H C / Vqi3mp
to you
אֵ֠לֶי / ךָ
'ēlêḵā
'ēl
H R / Sp2ms
as | come,
כִּ / מְבוֹא
kimḇô'
māḇô'
H R / Ncmsc
people
עָ֞ם
ʿām
ʿam
H Ncmsa
and sit
וְ / יֵשְׁב֤וּ
vᵊyēšḇû
yāšaḇ
H C / Vqi3mp
before you
לְ / פָנֶ֨י / ךָ֙
lᵊp̄ānêḵā
pānîm
H R / Ncbpc / Sp2ms
[as]
 
 
 
My people
עַמִּ֔ / י
ʿammî
ʿam
H Ncmsc / Sp1cs
and hear
וְ / שָֽׁמְעוּ֙
vᵊšāmʿû
šāmaʿ
H C / Vqq3cp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
your words,
דְּבָרֶ֔י / ךָ
dᵊḇārêḵā
dāḇār
H Ncmpc / Sp2ms
but | them,
וְ / אוֹתָ֖ / ם
vᵊ'ôṯām
'ēṯ
H C / To / Sp3mp
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
they do | do
יַֽעֲשׂ֑וּ
yaʿăśû
ʿāśâ
H Vqi3mp
for
כִּֽי
H C
the lustful desires
עֲגָבִ֤ים
ʿăḡāḇîm
ʿăḡāḇîm
H Ncmpa
[expressed]
 
 
 
by their mouth,
בְּ / פִי / הֶם֙
bᵊp̄îhem
H R / Ncmsc / Sp3mp
they
הֵ֣מָּה
hēmmâ
hēm
H Pp3mp
do
עֹשִׂ֔ים
ʿōśîm
ʿāśâ
H Vqrmpa
[and]
 
 
 
after
אַחֲרֵ֥י
'aḥărê
'aḥar
H R
their gain.
בִצְעָ֖ / ם
ḇiṣʿām
beṣaʿ
H Ncmsc / Sp3mp
their heart
לִבָּ֥ / ם
libām
lēḇ
H Ncmsc / Sp3mp
goes
הֹלֵֽךְ
hōlēḵ
hālaḵ
H Vqrmsa
“Behold, you
וְ / הִנְּ / ךָ֤
vᵊhinnᵊḵā
hēn
H C / Tj / Sp2ms
are
 
 
 
to them
לָ / הֶם֙
lāhem
 
H R / Sp3mp
like a | song
כְּ / שִׁ֣יר
kᵊšîr
šîr
H R / Ncbsc
sensual
עֲגָבִ֔ים
ʿăḡāḇîm
ʿăḡāḇîm
H Ncmpa
beautiful
יְפֵ֥ה
yᵊp̄ê
yāp̄ê
H Aamsc
by one who has a | voice
ק֖וֹל
qôl
qôl
H Ncmsa
and plays well
וּ / מֵטִ֣ב
ûmēṭiḇ
ṭôḇ
H C / Vhrmsa
on an instrument;
נַגֵּ֑ן
nagēn
nāḡan
H Vpc
for they hear
וְ / שָֽׁמְעוּ֙
vᵊšāmʿû
šāmaʿ
H C / Vqq3cp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
your words
דְּבָרֶ֔י / ךָ
dᵊḇārêḵā
dāḇār
H Ncmpc / Sp2ms
but they do | practice
וְ / עֹשִׂ֥ים
vᵊʿōśîm
ʿāśâ
H C / Vqrmpa
not
אֵינָ֖ / ם
'ênām
'în
H Tn / Sp3mp
them.
אוֹתָֽ / ם
'ôṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
“So when it comes to pass
וּ / בְ / בֹאָ֑ / הּ
ûḇḇō'â
bô'
H C / R / Vqc / Sp3fs
as surely
הִנֵּ֣ה
hinnê
hinnê
H Tm
it will
בָאָ֔ה
ḇā'â
bô'
H Vqrfsa
then they will know
וְ / יָ֣דְע֔וּ
vᵊyāḏʿû
yāḏaʿ
H C / Vqq3cp
that
כִּ֥י
H C
a prophet
נָבִ֖יא
nāḇî'
nāḇî'
H Ncmsa
has been
הָיָ֥ה
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
in their midst.”
בְ / תוֹכָֽ / ם
ḇᵊṯôḵām
tāveḵ
H R / Ncmsc / Sp3mp
 
ס
s