KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

“Now you
וְ / אַתָּ֤ה
vᵊ'atâ
'atâ
H C / Pp2ms
son
בֶן
ḇen
bēn
H Ncmsc
of man,
אָדָם֙
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
get
קַח
qaḥ
lāqaḥ
H Vqv2ms
yourself
לְ / ךָ֣
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
a brick,
לְבֵנָ֔ה
lᵊḇēnâ
lᵊḇēnâ
H Ncfsa
place
וְ / נָתַתָּ֥ה
vᵊnāṯatâ
nāṯan
H C / Vqq2ms
it
אוֹתָ֖ / הּ
'ôṯâ
'ēṯ
H To / Sp3fs
before you
לְ / פָנֶ֑י / ךָ
lᵊp̄ānêḵā
pānîm
H R / Ncbpc / Sp2ms
and inscribe
וְ / חַקּוֹתָ֥
vᵊḥaqqôṯā
ḥāqaq
H C / Vqq2ms
on it,
עָלֶ֛י / הָ
ʿālêhā
ʿal
H R / Sp3fs
a city
עִ֖יר
ʿîr
ʿîr
H Ncfsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Jerusalem.
יְרוּשָׁלִָֽם
yᵊrûšālām
yᵊrûšālam
H Np
“Then lay
וְ / נָתַתָּ֨ה
vᵊnāṯatâ
nāṯan
H C / Vqq2ms
against it,
עָלֶ֜י / הָ
ʿālêhā
ʿal
H R / Sp3fs
siege
מָצ֗וֹר
māṣôr
māṣôr
H Ncmsa
build
וּ / בָנִ֤יתָ
ûḇānîṯā
bānâ
H C / Vqq2ms
 
עָלֶ֨י / הָ֙
ʿālêhā
ʿal
H R / Sp3fs
a siege wall,
דָּיֵ֔ק
dāyēq
dāyēq
H Ncmsa
raise up
וְ / שָׁפַכְתָּ֥
vᵊšāp̄aḵtā
šāp̄aḵ
H C / Vqq2ms
 
עָלֶ֖י / הָ
ʿālêhā
ʿal
H R / Sp3fs
a ramp,
סֹֽלְלָ֑ה
sōllâ
sōllâ
H Ncfsa
pitch
וְ / נָתַתָּ֨ה
vᵊnāṯatâ
nāṯan
H C / Vqq2ms
 
עָלֶ֧י / הָ
ʿālêhā
ʿal
H R / Sp3fs
camps
מַחֲנ֛וֹת
maḥănôṯ
maḥănê
H Ncbpa
and place
וְ / שִׂים
vᵊśîm
śûm
H C / Vqv2ms
against it
עָלֶ֥י / הָ
ʿālêhā
ʿal
H R / Sp3fs
battering rams
כָּרִ֖ים
kārîm
kar
H Ncmpa
all around.
סָבִֽיב
sāḇîḇ
sāḇîḇ
H Ncbsa
“Then | yourself
וְ / אַתָּ֤ה
vᵊ'atâ
'atâ
H C / Pp2ms
get
קַח
qaḥ
lāqaḥ
H Vqv2ms
 
לְ / ךָ֙
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
plate
מַחֲבַ֣ת
maḥăḇaṯ
maḥăḇaṯ
H Ncfsc
an iron
בַּרְזֶ֔ל
barzel
barzel
H Ncmsa
and set | up
וְ / נָתַתָּ֤ה
vᵊnāṯatâ
nāṯan
H C / Vqq2ms
it
אוֹתָ / הּ֙
'ôṯâ
'ēṯ
H To / Sp3fs
as | wall
קִ֣יר
qîr
qîr
H Ncmsc
an iron
בַּרְזֶ֔ל
barzel
barzel
H Ncmsa
between you
בֵּינְ / ךָ֖
bênḵā
bayin
H R / Sp2ms
and
וּ / בֵ֣ין
ûḇên
bayin
H C / R
the city,
הָ / עִ֑יר
hāʿîr
ʿîr
H Td / Ncfsa
and set
וַ / הֲכִינֹתָה֩
vahăḵînōṯâ
kûn
H C / Vhq2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
your face
פָּנֶ֨י / ךָ
pānêḵā
pānîm
H Ncbpc / Sp2ms
toward it
אֵלֶ֜י / הָ
'ēlêhā
'ēl
H R / Sp3fs
so that it is
וְ / הָיְתָ֤ה
vᵊhāyṯâ
hāyâ
H C / Vqq3fs
under siege,
בַ / מָּצוֹר֙
ḇammāṣôr
māṣôr
H Rd / Ncmsa
and besiege
וְ / צַרְתָּ֣
vᵊṣartā
ṣûr
H C / Vqq2ms
it.
עָלֶ֔י / הָ
ʿālêhā
ʿal
H R / Sp3fs
a sign
א֥וֹת
'ôṯ
'ôṯ
H Ncbsa
This
הִ֖יא
hî'
hû'
H Pp3fs
is
 
 
 
to the house
לְ / בֵ֥ית
lᵊḇêṯ
bayiṯ
H R / Ncmsc
of Israel.
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
 
ס
s
 
“As for you,
וְ / אַתָּ֤ה
vᵊ'atâ
'atâ
H C / Pp2ms
lie down
שְׁכַב֙
šᵊḵaḇ
šāḵaḇ
H Vqv2ms
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
your | side
צִדְּ / ךָ֣
ṣidḵā
ṣaḏ
H Ncmsc / Sp2ms
left
הַ / שְּׂמָאלִ֔י
haśśᵊmā'lî
śᵊmā'lî
H Td / Aamsa
and lay
וְ / שַׂמְתָּ֛
vᵊśamtā
śûm
H C / Vqq2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the iniquity
עֲוֺ֥ן
ʿăôn
ʿāôn
H Ncbsc
of the house
בֵּֽית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
on it;
עָלָ֑י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
for the number
מִסְפַּ֤ר
mispar
mispār
H Ncmsc
of days
הַ / יָּמִים֙
hayyāmîm
yôm
H Td / Ncmpa
that
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
you lie
תִּשְׁכַּ֣ב
tiškaḇ
šāḵaḇ
H Vqi2ms
on it.
עָלָ֔י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
you shall bear
תִּשָּׂ֖א
tiśśā'
nāśā'
H Vqi2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
their iniquity
עֲוֺנָֽ / ם
ʿăônām
ʿāôn
H Ncbsc / Sp3mp
“For I
וַ / אֲנִ֗י
va'ănî
'ănî
H C / Pp1cs
have assigned
נָתַ֤תִּֽי
nāṯatî
nāṯan
H Vqp1cs
you
לְ / ךָ֙
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the years
שְׁנֵ֣י
šᵊnê
šānâ
H Acmdc
of their iniquity,
עֲוֺנָ֔ / ם
ʿăônām
ʿāôn
H Ncbsc / Sp3mp
a number | corresponding to
לְ / מִסְפַּ֣ר
lᵊmispar
mispār
H R / Ncmsc
of days
יָמִ֔ים
yāmîm
yôm
H Ncmpa
three
שְׁלֹשׁ
šᵊlōš
šālôš
H Acfsa
hundred
מֵא֥וֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
and ninety
וְ / תִשְׁעִ֖ים
vᵊṯišʿîm
tišʿîm
H C / Acbpa
days;
י֑וֹם
yôm
yôm
H Ncmsa
thus you shall bear
וְ / נָשָׂ֖אתָ
vᵊnāśā'ṯā
nāśā'
H C / Vqq2ms
the iniquity
עֲוֺ֥ן
ʿăôn
ʿāôn
H Ncbsc
of the house
בֵּֽית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Israel.
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
“When you have completed
וְ / כִלִּיתָ֣
vᵊḵillîṯā
kālâ
H C / Vpq2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
these,
אֵ֗לֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
you shall lie down
וְ / שָׁ֨כַבְתָּ֜
vᵊšāḵaḇtā
šāḵaḇ
H C / Vqq2ms
[but]
 
 
 
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
your | side
צִדְּ / ךָ֤
ṣidḵā
ṣaḏ
H Ncmsc / Sp2ms
right
הַ / יְמָנִי֙
haymānî
yᵊmānî
H Td / Aamsa
a second time,
שֵׁנִ֔ית
šēnîṯ
šēnî
H Aofsa
and bear
וְ / נָשָׂ֖אתָ
vᵊnāśā'ṯā
nāśā'
H C / Vqq2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the iniquity
עֲוֺ֣ן
ʿăôn
ʿāôn
H Ncbsc
of the house
בֵּית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Judah;
יְהוּדָ֑ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
for forty
אַרְבָּעִ֣ים
'arbāʿîm
'arbāʿîm
H Acbpa
days,
י֔וֹם
yôm
yôm
H Ncmsa
 
י֧וֹם
yôm
yôm
H Ncmsa
 
לַ / שָּׁנָ֛ה
laššānâ
šānâ
H Rd / Ncfsa
a day
י֥וֹם
yôm
yôm
H Ncmsa
for each year.
לַ / שָּׁנָ֖ה
laššānâ
šānâ
H Rd / Ncfsa
I have assigned it
נְתַתִּ֥י / ו
nᵊṯatîv
nāṯan
H Vqp1cs / Sp3ms
to you
לָֽ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
“Then | toward
וְ / אֶל
vᵊ'el
'ēl
H C / R
the siege
מְצ֤וֹר
mᵊṣôr
māṣôr
H Ncmsc
of Jerusalem
יְרוּשָׁלִַ֨ם֙
yᵊrûšālam
yᵊrûšālam
H Np
you shall set
תָּכִ֣ין
tāḵîn
kûn
H Vhi2ms
your face
פָּנֶ֔י / ךָ
pānêḵā
pānîm
H Ncbpc / Sp2ms
with your arm
וּֽ / זְרֹעֲ / ךָ֖
ûzrōʿăḵā
zᵊrôaʿ
H C / Ncbsc / Sp2ms
bared
חֲשׂוּפָ֑ה
ḥăśûp̄â
ḥāśap̄
H Vqsfsa
and prophesy
וְ / נִבֵּאתָ֖
vᵊnibē'ṯā
nāḇā'
H C / VNq2ms
against it.
עָלֶֽי / הָ
ʿālêhā
ʿal
H R / Sp3fs
“Now behold,
וְ / הִנֵּ֛ה
vᵊhinnê
hinnê
H C / Tm
I will put
נָתַ֥תִּי
nāṯatî
nāṯan
H Vqp1cs
on you
עָלֶ֖י / ךָ
ʿālêḵā
ʿal
H R / Sp2ms
ropes
עֲבוֹתִ֑ים
ʿăḇôṯîm
ʿăḇōṯ
H Ncbpa
so that | cannot
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
you | turn
תֵהָפֵ֤ךְ
ṯēhāp̄ēḵ
hāp̄aḵ
H VNi2ms
from one side
מִֽ / צִּדְּ / ךָ֙
miṣṣidḵā
ṣaḏ
H R / Ncmsc / Sp2ms
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the other
צִדֶּ֔ / ךָ
ṣideḵā
ṣaḏ
H Ncmsc / Sp2ms
until
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
you have completed
כַּלּוֹתְ / ךָ֖
kallôṯḵā
kālâ
H Vpc / Sp2ms
the days
יְמֵ֥י
yᵊmê
yôm
H Ncmpc
of your siege.
מְצוּרֶֽ / ךָ
mᵊṣûreḵā
māṣôr
H Ncmsc / Sp2ms
“But as for you,
וְ / אַתָּ֣ה
vᵊ'atâ
'atâ
H C / Pp2ms
take
קַח
qaḥ
lāqaḥ
H Vqv2ms
 
לְ / ךָ֡
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
wheat,
חִטִּ֡ין
ḥiṭṭîn
ḥiṭṭâ
H Ncfpa
barley,
וּ֠ / שְׂעֹרִים
ûśʿōrîm
śᵊʿōrâ
H C / Ncfpa
beans,
וּ / פ֨וֹל
ûp̄ôl
pôl
H C / Ncmsa
lentils,
וַ / עֲדָשִׁ֜ים
vaʿăḏāšîm
ʿāḏāš
H C / Ncfpa
millet
וְ / דֹ֣חַן
vᵊḏōḥan
dōḥan
H C / Ncmsa
and spelt,
וְ / כֻסְּמִ֗ים
vᵊḵussᵊmîm
kussemeṯ
H C / Ncfpa
put
וְ / נָתַתָּ֤ה
vᵊnāṯatâ
nāṯan
H C / Vqq2ms
them
אוֹתָ / ם֙
'ôṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
in | vessel
בִּ / כְלִ֣י
biḵlî
kᵊlî
H R / Ncmsa
one
אֶחָ֔ד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
and make
וְ / עָשִׂ֧יתָ
vᵊʿāśîṯā
ʿāśâ
H C / Vqq2ms
them
אוֹתָ֛ / ם
'ôṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
for yourself;
לְ / ךָ֖
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
into bread
לְ / לָ֑חֶם
lᵊlāḥem
leḥem
H R / Ncbsa
according to the number
מִסְפַּ֨ר
mispar
mispār
H Ncmsc
of the days
הַ / יָּמִ֜ים
hayyāmîm
yôm
H Td / Ncmpa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
you
אַתָּ֣ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
lie
שׁוֹכֵ֣ב
šôḵēḇ
šāḵaḇ
H Vqrmsa
on
עַֽל
ʿal
ʿal
H R
your side,
צִדְּ / ךָ֗
ṣidḵā
ṣaḏ
H Ncmsc / Sp2ms
three
שְׁלֹשׁ
šᵊlōš
šālôš
H Acfsa
hundred
מֵא֧וֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
and ninety
וְ / תִשְׁעִ֛ים
vᵊṯišʿîm
tišʿîm
H C / Acbpa
days.
י֖וֹם
yôm
yôm
H Ncmsa
you shall eat it
תֹּאכֲלֶֽ / נּוּ
tō'ḵălennû
'āḵal
H Vqi2ms / Sp3ms
“Your food
וּ / מַאֲכָֽלְ / ךָ֙
ûma'ăḵālḵā
ma'ăḵāl
H C / Ncmsc / Sp2ms
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
you eat
תֹּאכֲלֶ֔ / נּוּ
tō'ḵălennû
'āḵal
H Vqi2ms / Sp3ms
[shall be]
 
 
 
by weight;
בְּ / מִשְׁק֕וֹל
bᵊmišqôl
mišqôl
H R / Ncmsa
twenty
עֶשְׂרִ֥ים
ʿeśrîm
ʿeśrîm
H Acbpa
shekels
שֶׁ֖קֶל
šeqel
šeqel
H Ncmsa
a day
לַ / יּ֑וֹם
layyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
from time
מֵ / עֵ֥ת
mēʿēṯ
ʿēṯ
H R / Ncbsa
to
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
time.
עֵ֖ת
ʿēṯ
ʿēṯ
H Ncbsa
you shall eat it
תֹּאכֲלֶֽ / נּוּ
tō'ḵălennû
'āḵal
H Vqi2ms / Sp3ms
“The water
וּ / מַ֛יִם
ûmayim
mayim
H C / Ncmpa
by measure;
בִּ / מְשׂוּרָ֥ה
bimśûrâ
mᵊśûrâ
H R / Ncfsa
you drink
תִשְׁתֶּ֖ה
ṯištê
šāṯâ
H Vqi2ms
shall be
 
 
 
the sixth part
שִׁשִּׁ֣ית
šiššîṯ
šiššî
H Aofsa
of a hin
הַ / הִ֑ין
hahîn
hîn
H Td / Ncmsa
from time
מֵ / עֵ֥ת
mēʿēṯ
ʿēṯ
H R / Ncbsa
to
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
time.
עֵ֖ת
ʿēṯ
ʿēṯ
H Ncbsa
you shall drink
תִּשְׁתֶּֽה
tištê
šāṯâ
H Vqi2ms
it
 
 
 
as a | cake,
וְ / עֻגַ֥ת
vᵊʿuḡaṯ
ʿugâ
H C / Ncfsc
barley
שְׂעֹרִ֖ים
śᵊʿōrîm
śᵊʿōrâ
H Ncfpa
“You shall eat it
תֹּֽאכֲלֶ֑ / נָּה
tō'ḵălennâ
'āḵal
H Vqi2ms / Sp3fs
[it]
וְ / הִ֗יא
vᵊhî'
hû'
H C / Pp3fs
over | dung.”
בְּ / גֶֽלְלֵי֙
bᵊḡellê
gēlel
H R / Ncmpc
 
צֵאַ֣ת
ṣē'aṯ
ṣē'â
H Ncfsc
human
הָֽ / אָדָ֔ם
hā'āḏām
'āḏām
H Td / Ncmsa
having baked
תְּעֻגֶ֖ / נָה
tᵊʿuḡenâ
ʿûḡ
H Vqi2ms / Sp3fs
in their sight
לְ / עֵינֵי / הֶֽם
lᵊʿênêhem
ʿayin
H R / Ncbdc / Sp3mp
 
ס
s
 
Then | said,
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
the LORD
יְהוָ֔ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
“Thus
כָּ֣כָה
kāḵâ
kāḵâ
H D
will | eat
יֹאכְל֧וּ
yō'ḵlû
'āḵal
H Vqi3mp
the sons
בְנֵֽי
ḇᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֛ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
their bread
לַחְמָ֖ / ם
laḥmām
leḥem
H Ncbsc / Sp3mp
unclean
טָמֵ֑א
ṭāmē'
ṭāmē'
H Aamsa
among the nations
בַּ / גּוֹיִ֕ם
bagôyim
gôy
H Rd / Ncmpa
where
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I will banish
אַדִּיחֵ֖ / ם
'adîḥēm
nāḏaḥ
H Vhi1cs / Sp3mp
them.”
שָֽׁם
šām
šām
H D
But I said,
וָ / אֹמַ֗ר
vā'ōmar
'āmar
H C / Vqw1cs
“Ah,
אֲהָהּ֙
'ăhâ
'ăhâ
H Tj
Lord
אֲדֹנָ֣ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD!
יְהוִ֔ה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
Behold,
הִנֵּ֥ה
hinnê
hinnê
H Tm
I
נַפְשִׁ֖ / י
nap̄šî
nep̄eš
H Ncbsc / Sp1cs
never
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
have | been defiled;
מְטֻמָּאָ֑ה
mᵊṭummā'â
ṭāmē'
H VPsfsa
what died of itself
וּ / נְבֵלָ֨ה
ûnḇēlâ
nᵊḇēlâ
H C / Ncfsa
or was torn by beasts,
וּ / טְרֵפָ֤ה
ûṭrēp̄â
ṭᵊrēp̄â
H C / Ncfsa
never
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
I have | eaten
אָכַ֨לְתִּי֙
'āḵaltî
'āḵal
H Vqp1cs
for from my youth
מִ / נְּעוּרַ֣ / י
minnᵊʿûray
nāʿur
H R / Ncbpc / Sp1cs
until
וְ / עַד
vᵊʿaḏ
ʿaḏ
H C / R
now
עַ֔תָּה
ʿatâ
ʿatâ
H D
nor
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
has | ever entered
בָ֥א
ḇā'
bô'
H Vqp3ms
my mouth.”
בְּ / פִ֖ / י
bᵊp̄î
H R / Ncmsc / Sp1cs
any | meat
בְּשַׂ֥ר
bᵊśar
bāśār
H Ncmsc
unclean
פִּגּֽוּל
pigûl
pigûl
H Ncmsa
 
ס
s
 
Then He said
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
to me,
אֵלַ֔ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
“See,
רְאֵ֗ה
rᵊ'ê
rā'â
H Vqv2ms
I will give
נָתַ֤תִּֽי
nāṯatî
nāṯan
H Vqp1cs
you
לְ / ךָ֙
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
dung
צְפִיעֵ֣י
ṣᵊp̄îʿê
ṣp̄vʿ
H Ncmpc
cow’s
הַ / בָּקָ֔ר
habāqār
bāqār
H Td / Ncbsa
in place of
תַּ֖חַת
taḥaṯ
taḥaṯ
H R
dung
גֶּלְלֵ֣י
gellê
gēlel
H Ncmpc
human
הָֽ / אָדָ֑ם
hā'āḏām
'āḏām
H Td / Ncmsa
you will prepare
וְ / עָשִׂ֥יתָ
vᵊʿāśîṯā
ʿāśâ
H C / Vqq2ms
 
אֶֽת
'eṯ
'ēṯ
H To
your bread.”
לַחְמְ / ךָ֖
laḥmᵊḵā
leḥem
H Ncbsc / Sp2ms
over which
עֲלֵי / הֶֽם
ʿălêhem
ʿal
H R / Sp3mp
 
ס
s
 
Moreover, He said
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
to me,
אֵלַ֗ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
“Son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of man,
אָדָם֙
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
behold, I
הִנְ / נִ֨י
hinnî
hēn
H Tm / Sp1cs
am going to break
שֹׁבֵ֤ר
šōḇēr
šāḇar
H Vqrmsa
the staff
מַטֵּה
maṭṭê
maṭṭê
H Ncmsc
of bread
לֶ֨חֶם֙
leḥem
leḥem
H Ncbsa
in Jerusalem,
בִּ / יר֣וּשָׁלִַ֔ם
bîrûšālam
yᵊrûšālam
H R / Np
and they will eat
וְ / אָכְלוּ
vᵊ'āḵlû
'āḵal
H C / Vqq3cp
bread
לֶ֥חֶם
leḥem
leḥem
H Ncbsa
by weight
בְּ / מִשְׁקָ֖ל
bᵊmišqāl
mišqāl
H R / Ncmsa
and with anxiety,
וּ / בִ / דְאָגָ֑ה
ûḇiḏ'āḡâ
dᵊ'āḡâ
H C / R / Ncfsa
and | water
וּ / מַ֕יִם
ûmayim
mayim
H C / Ncmpa
by measure
בִּ / מְשׂוּרָ֥ה
bimśûrâ
mᵊśûrâ
H R / Ncfsa
and in horror,
וּ / בְ / שִׁמָּמ֖וֹן
ûḇšimmāmôn
šimmāmôn
H C / R / Ncmsa
drink
יִשְׁתּֽוּ
yištû
šāṯâ
H Vqi3mp
because
לְמַ֥עַן
lᵊmaʿan
maʿan
H R
will be scarce;
יַחְסְר֖וּ
yaḥsᵊrû
ḥāsēr
H Vqi3mp
bread
לֶ֣חֶם
leḥem
leḥem
H Ncbsa
and water
וָ / מָ֑יִם
vāmāyim
mayim
H C / Ncmpa
and they will be appalled
וְ / נָשַׁ֨מּוּ֙
vᵊnāšammû
šāmēm
H C / VNq3cp
with one
אִ֣ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
another
וְ / אָחִ֔י / ו
vᵊ'āḥîv
'āḥ
H C / Ncmsc / Sp3ms
and waste away
וְ / נָמַ֖קּוּ
vᵊnāmaqqû
māqaq
H C / VNq3cp
in their iniquity.
בַּ / עֲוֺנָֽ / ם
baʿăônām
ʿāôn
H R / Ncbsc / Sp3mp
 
פ