KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

“And when you divide by lot
וּ / בְ / הַפִּֽילְ / כֶ֨ם
ûḇhapîlḵem
nāp̄al
H C / R / Vhc / Sp2mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the land
הָ / אָ֜רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
for inheritance,
בְּ / נַחֲלָ֗ה
bᵊnaḥălâ
naḥălâ
H R / Ncfsa
you shall offer
תָּרִימוּ֩
tārîmû
rûm
H Vhi2mp
an allotment
תְרוּמָ֨ה
ṯᵊrûmâ
tᵊrûmâ
H Ncfsa
to the LORD,
לַ / יהוָ֥ה
layhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
a holy portion
קֹדֶשׁ֮
qōḏeš
qōḏeš
H Ncmsa
of
מִן
min
min
H R
the land;
הָ / אָרֶץ֒
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
the length
אֹ֗רֶךְ
'ōreḵ
'ōreḵ
H Ncmsa
shall be
 
 
 
 
חֲמִשָּׁ֨ה
ḥămiššâ
ḥāmēš
H Acmsa
of 25,000
וְ / עֶשְׂרִ֥ים
vᵊʿeśrîm
ʿeśrîm
H C / Acbpa
 
אֶ֨לֶף֙
'elep̄
'elep̄
H Acbsa
[cubits],
 
 
 
the length
אֹ֔רֶךְ
'ōreḵ
'ōreḵ
H Ncmsa
and the width
וְ / רֹ֖חַב
vᵊrōḥaḇ
rōḥaḇ
H C / Ncmsa
shall be
 
 
 
20,000.
עֲשָׂ֣רָה
ʿăśārâ
ʿeśer
H Acmsa
 
אָ֑לֶף
'ālep̄
'elep̄
H Acbsa
holy
קֹדֶשׁ
qōḏeš
qōḏeš
H Ncmsa
It shall be
ה֥וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
within all
בְ / כָל
ḇᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
its boundary
גְּבוּלָ֖ / הּ
gᵊḇûlâ
gᵊḇûl
H Ncmsc / Sp3fs
round about.
סָבִֽיב
sāḇîḇ
sāḇîḇ
H Ncbsa
there shall be
יִהְיֶ֤ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
“Out of this
מִ / זֶּה֙
mizzê
H R / Pdxms
for
אֶל
'el
'ēl
H R
the holy place
הַ / קֹּ֔דֶשׁ
haqqōḏeš
qōḏeš
H Td / Ncmsa
five
חֲמֵ֥שׁ
ḥămēš
ḥāmēš
H Acfsa
hundred
מֵא֛וֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
by five
בַּ / חֲמֵ֥שׁ
baḥămēš
ḥāmēš
H Rd / Acfsa
hundred
מֵא֖וֹת
mē'ôṯ
mē'â
H Acbpa
[cubits],
 
 
 
a square
מְרֻבָּ֣ע
mᵊrubāʿ
rāḇaʿ
H VPsmsa
round about
סָבִ֑יב
sāḇîḇ
sāḇîḇ
H Ncbsa
and fifty
וַ / חֲמִשִּׁ֣ים
vaḥămiššîm
ḥămiššîm
H C / Acbpa
cubits
אַמָּ֔ה
'ammâ
'ammâ
H Ncfsa
open space
מִגְרָ֥שׁ
miḡrāš
miḡrāš
H Ncmsa
for its
ל֖ / וֹ
 
H R / Sp3ms
round about.
סָבִֽיב
sāḇîḇ
sāḇîḇ
H Ncbsa
“From
וּ / מִן
ûmin
min
H C / R
area
הַ / מִּדָּ֤ה
hammidâ
midâ
H Td / Ncfsa
this
הַ / זֹּאת֙
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
you shall measure
תָּמ֔וֹד
tāmôḏ
māḏaḏ
H Vqi2ms
a length
אֹ֗רֶךְ
'ōreḵ
'ōreḵ
H Ncmsc
 
חֲמִשָּׁ֤ה
ḥămiššâ
ḥāmēš
H Acmsa
of 25,000
וְ / עֶשְׂרִים֙
vᵊʿeśrîm
ʿeśrîm
H C / Acbpa
 
אֶ֔לֶף
'elep̄
'elep̄
H Acbsa
[cubits]
 
 
 
and a width
וְ / רֹ֖חַב
vᵊrōḥaḇ
rōḥaḇ
H C / Ncmsc
of 10,000
עֲשֶׂ֣רֶת
ʿăśereṯ
ʿeśer
H Acmsc
 
אֲלָפִ֑ים
'ălāp̄îm
'elep̄
H Acbpa
[cubits];
 
 
 
and in it
וּ / בֽ / וֹ
ûḇô
 
H C / R / Sp3ms
shall be
יִהְיֶ֥ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
the sanctuary,
הַ / מִּקְדָּ֖שׁ
hammiqdāš
miqdāš
H Td / Ncmsa
the most holy place.
קֹ֥דֶשׁ
qōḏeš
qōḏeš
H Ncmsc
 
קָדָשִֽׁים
qāḏāšîm
qōḏeš
H Ncmpa
the holy portion
קֹ֣דֶשׁ
qōḏeš
qōḏeš
H Ncmsa
of
מִן
min
min
H R
the land;
הָ / אָ֜רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
“It
ה֗וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
shall be
 
 
 
for the priests,
לַ / כֹּ֨הֲנִ֜ים
lakōhănîm
kōhēn
H Rd / Ncmpa
the ministers
מְשָׁרְתֵ֤י
mᵊšārṯê
šāraṯ
H Vprmpc
of the sanctuary,
הַ / מִּקְדָּשׁ֙
hammiqdāš
miqdāš
H Td / Ncmsa
it shall be
יִֽהְיֶ֔ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
who come near
הַ / קְּרֵבִ֖ים
haqqᵊrēḇîm
qārēḇ
H Td / Aampa
to minister
לְ / שָׁרֵ֣ת
lᵊšārēṯ
šāraṯ
H R / Vpc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
to the LORD,
יְהוָ֑ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
and it shall be
וְ / הָיָ֨ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
their
לָ / הֶ֤ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
a place
מָקוֹם֙
māqôm
māqôm
H Ncmsa
for | houses
לְ / בָ֣תִּ֔ים
lᵊḇātîm
bayiṯ
H R / Ncmpa
and a holy place
וּ / מִקְדָּ֖שׁ
ûmiqdāš
miqdāš
H C / Ncmsa
for the sanctuary.
לַ / מִּקְדָּֽשׁ
lammiqdāš
miqdāš
H Rd / Ncmsa
“[An area]
 
 
 
 
וַ / חֲמִשָּׁ֨ה
vaḥămiššâ
ḥāmēš
H C / Acmsa
25,000
וְ / עֶשְׂרִ֥ים
vᵊʿeśrîm
ʿeśrîm
H C / Acbpa
 
אֶ֨לֶף֙
'elep̄
'elep̄
H Acbsa
[cubits]
 
 
 
in length
אֹ֔רֶךְ
'ōreḵ
'ōreḵ
H Ncmsa
and 10,000
וַ / עֲשֶׂ֥רֶת
vaʿăśereṯ
ʿeśer
H C / Acmsc
 
אֲלָפִ֖ים
'ălāp̄îm
'elep̄
H Acbpa
in width
רֹ֑חַב
rōḥaḇ
rōḥaḇ
H Ncmsa
shall be
וְֽ / הָיָ֡ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
for the Levites,
לַ / לְוִיִּם֩
lalvîyim
lᵊvî
H Rd / Ngmpa
the ministers
מְשָׁרְתֵ֨י
mᵊšārṯê
šāraṯ
H Vprmpc
of the house,
הַ / בַּ֧יִת
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
[and]
 
 
 
their
לָ / הֶ֛ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
for | possession
לַ / אֲחֻזָּ֖ה
la'ăḥuzzâ
'ăḥuzzâ
H R / Ncfsa
 
עֶשְׂרִ֥ים
ʿeśrîm
ʿeśrîm
H Acbpa
cities to dwell in.
לְשָׁכֹֽת
lᵊšāḵōṯ
liškâ
H Ncfpa
possession of
וַ / אֲחֻזַּ֨ת
va'ăḥuzzaṯ
'ăḥuzzâ
H C / Ncfsc
the city
הָ / עִ֜יר
hāʿîr
ʿîr
H Td / Ncfsa
“You shall give
תִּתְּנ֗וּ
titnû
nāṯan
H Vqi2mp
[an area]
 
 
 
5,000
חֲמֵ֤שֶׁת
ḥămēšeṯ
ḥāmēš
H Acmsc
 
אֲלָפִים֙
'ălāp̄îm
'elep̄
H Acbpa
[cubits]
 
 
 
wide
רֹ֔חַב
rōḥaḇ
rōḥaḇ
H Ncmsa
and | long,
וְ / אֹ֗רֶךְ
vᵊ'ōreḵ
'ōreḵ
H C / Ncmsc
 
חֲמִשָּׁ֤ה
ḥămiššâ
ḥāmēš
H Acmsa
25,000
וְ / עֶשְׂרִים֙
vᵊʿeśrîm
ʿeśrîm
H C / Acbpa
 
אֶ֔לֶף
'elep̄
'elep̄
H Acbsa
[cubits]
 
 
 
alongside
לְ / עֻמַּ֖ת
lᵊʿummaṯ
ʿummâ
H R / Ncfsc
the allotment
תְּרוּמַ֣ת
tᵊrûmaṯ
tᵊrûmâ
H Ncfsc
of the holy portion;
הַ / קֹּ֑דֶשׁ
haqqōḏeš
qōḏeš
H Td / Ncmsa
for | whole
לְ / כָל
lᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
the | house
בֵּ֥ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Israel.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
it shall be
יִהְיֶֽה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
“The prince shall have
וְ / לַ / נָּשִׂ֡יא
vᵊlannāśî'
nāśî'
H C / Rd / Ncmsa
[land]
 
 
 
 
מִ / זֶּ֣ה
mizzê
H R / Pdxms
on either side
וּ / מִ / זֶּה֩
ûmizzê
H C / R / Pdxms
of | allotment
לִ / תְרוּמַ֨ת
liṯrûmaṯ
tᵊrûmâ
H R / Ncfsc
the holy
הַ / קֹּ֜דֶשׁ
haqqōḏeš
qōḏeš
H Td / Ncmsa
and the property
וְ / לַ / אֲחֻזַּ֣ת
vᵊla'ăḥuzzaṯ
'ăḥuzzâ
H C / R / Ncfsc
of the city,
הָ / עִ֗יר
hāʿîr
ʿîr
H Td / Ncfsa
adjacent to
אֶל
'el
'ēl
H R
 
פְּנֵ֤י
pᵊnê
pānîm
H Ncbpc
allotment
תְרֽוּמַת
ṯᵊrûmaṯ
tᵊrûmâ
H Ncfsc
the holy
הַ / קֹּ֨דֶשׁ֙
haqqōḏeš
qōḏeš
H Td / Ncmsa
and
וְ / אֶל
vᵊ'el
'ēl
H C / R
 
פְּנֵי֙
pᵊnê
pānîm
H Ncbpc
the property
אֲחֻזַּ֣ת
'ăḥuzzaṯ
'ăḥuzzâ
H Ncfsc
of the city,
הָ / עִ֔יר
hāʿîr
ʿîr
H Td / Ncfsa
on the | side
מִ / פְּאַת
mip'aṯ
pē'â
H R / Ncfsc
west
יָ֣ם
yām
yām
H Ncmsa
toward the west
יָ֔מָּ / ה
yāmmâ
yām
H Ncmsa / Sd
and on the | side
וּ / מִ / פְּאַת
ûmip'aṯ
pē'â
H C / R / Ncfsc
east
קֵ֖דְמָ / ה
qēḏmâ
qeḏem
H Ncmsa / Sd
toward the east,
קָדִ֑ימָ / ה
qāḏîmâ
qāḏîm
H Ncmsa / Sd
and in length
וְ / אֹ֗רֶךְ
vᵊ'ōreḵ
'ōreḵ
H C / Ncmsa
comparable to
לְ / עֻמּוֹת֙
lᵊʿummôṯ
ʿummâ
H R / Ncfpc
one
אַחַ֣ד
'aḥaḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
of the portions,
הַ / חֲלָקִ֔ים
haḥălāqîm
ḥēleq
H Td / Ncmpa
from the | border
מִ / גְּב֥וּל
migḇûl
gᵊḇûl
H R / Ncmsc
west
יָ֖ם
yām
yām
H Ncmsa
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the | border.
גְּב֥וּל
gᵊḇûl
gᵊḇûl
H Ncmsc
east
קָדִֽימָ / ה
qāḏîmâ
qāḏîm
H Ncmsa / Sd
“This | land
לָ / אָ֛רֶץ
lā'āreṣ
'ereṣ
H Rd / Ncbsa
shall be
יִֽהְיֶה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
his
לּ֥ / וֹ
 
H R / Sp3ms
for a possession
לַֽ / אֲחֻזָּ֖ה
la'ăḥuzzâ
'ăḥuzzâ
H R / Ncfsa
in Israel;
בְּ / יִשְׂרָאֵ֑ל
bᵊyiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H R / Np
so | no
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
shall | oppress
יוֹנ֨וּ
yônû
yānâ
H Vhi3mp
longer
ע֤וֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
My princes
נְשִׂיאַ / י֙
nᵊśî'ay
nāśî'
H Ncmpc / Sp1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
My people,
עַמִּ֔ / י
ʿammî
ʿam
H Ncmsc / Sp1cs
but | the land
וְ / הָ / אָ֛רֶץ
vᵊhā'āreṣ
'ereṣ
H C / Td / Ncbsa
they shall give
יִתְּנ֥וּ
yitnû
nāṯan
H Vqi3mp
[the rest of]
 
 
 
to the house
לְ / בֵֽית
lᵊḇêṯ
bayiṯ
H R / Ncmsc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
according to their tribes.”
לְ / שִׁבְטֵי / הֶֽם
lᵊšiḇṭêhem
šēḇeṭ
H R / Ncmpc / Sp3mp
 
ס
s
 
‘Thus
כֹּֽה
H D
says
אָמַ֞ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the Lord
אֲדֹנָ֣ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD,
יְהוִ֗ה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
“Enough,
רַב
raḇ
raḇ
H Aamsa
you
לָ / כֶם֙
lāḵem
 
H R / Sp2mp
princes
נְשִׂיאֵ֣י
nᵊśî'ê
nāśî'
H Ncmpc
of Israel;
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
violence
חָמָ֤ס
ḥāmās
ḥāmās
H Ncmsa
and destruction,
וָ / שֹׁד֙
vāšōḏ
šōḏ
H C / Ncmsa
put away
הָסִ֔ירוּ
hāsîrû
sûr
H Vhv2mp
and | justice
וּ / מִשְׁפָּ֥ט
ûmišpāṭ
mišpāṭ
H C / Ncmsa
and righteousness.
וּ / צְדָקָ֖ה
ûṣḏāqâ
ṣᵊḏāqâ
H C / Ncfsa
practice
עֲשׂ֑וּ
ʿăśû
ʿāśâ
H Vqv2mp
Stop
הָרִ֤ימוּ
hārîmû
rûm
H Vhv2mp
your expropriations
גְרֻשֹֽׁתֵי / כֶם֙
ḡᵊrušōṯêḵem
gᵊrušâ
H Ncfpc / Sp2mp
from
מֵ / עַ֣ל
mēʿal
ʿal
H R / R
My people,”
עַמִּ֔ / י
ʿammî
ʿam
H Ncmsc / Sp1cs
declares
נְאֻ֖ם
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the Lord
אֲדֹנָ֥ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD.
יְהוִֽה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
balances,
מֹֽאזְנֵי
mō'znê
mō'znayim
H Ncmdc
just
צֶ֧דֶק
ṣeḏeq
ṣeḏeq
H Ncmsa
a | ephah
וְ / אֵֽיפַת
vᵊ'êp̄aṯ
'êp̄â
H C / Ncfsc
just
צֶ֛דֶק
ṣeḏeq
ṣeḏeq
H Ncmsa
and a | bath.
וּ / בַת
ûḇaṯ
baṯ
H C / Ncbsc
just
צֶ֖דֶק
ṣeḏeq
ṣeḏeq
H Ncmsa
shall have
יְהִ֥י
yᵊhî
hāyâ
H Vqj3ms
“You
לָ / כֶֽם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
“The ephah
הָ / אֵיפָ֣ה
hā'êp̄â
'êp̄â
H Td / Ncfsa
and the bath
וְ / הַ / בַּ֗ת
vᵊhabaṯ
baṯ
H C / Td / Ncbsa
the | quantity,
תֹּ֤כֶן
tōḵen
tōḵen
H Ncmsa
same
אֶחָד֙
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
shall be
יִֽהְיֶ֔ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
so that | will contain
לָ / שֵׂ֕את
lāśē'ṯ
nāśā'
H R / Vqc
a tenth
מַעְשַׂ֥ר
maʿśar
maʿăśēr
H Ncmsc
of a homer
הַ / חֹ֖מֶר
haḥōmer
ḥōmer
H Td / Ncmsa
the bath
הַ / בָּ֑ת
habāṯ
baṯ
H Td / Ncbsa
and | a tenth
וַ / עֲשִׂירִ֤ת
vaʿăśîriṯ
ʿăśîrî
H C / Aofsc
of a homer;
הַ / חֹ֨מֶר֙
haḥōmer
ḥōmer
H Td / Ncmsa
the ephah
הָֽ / אֵיפָ֔ה
hā'êp̄â
'êp̄â
H Td / Ncfsa
according
אֶל
'el
'ēl
H R
to the homer.
הַ / חֹ֖מֶר
haḥōmer
ḥōmer
H Td / Ncmsa
shall be
יִהְיֶ֥ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
their standard
מַתְכֻּנְתּֽ / וֹ
maṯkuntô
maṯkōneṯ
H Ncfsc / Sp3ms
“The shekel
וְ / הַ / שֶּׁ֖קֶל
vᵊhaššeqel
šeqel
H C / Td / Ncmsa
shall be
 
 
 
twenty
עֶשְׂרִ֣ים
ʿeśrîm
ʿeśrîm
H Acbpa
gerahs;
גֵּרָ֑ה
gērâ
gērâ
H Ncfsa
twenty
עֶשְׂרִ֨ים
ʿeśrîm
ʿeśrîm
H Acbpa
shekels,
שְׁקָלִ֜ים
šᵊqālîm
šeqel
H Ncmpa
twenty-five
חֲמִשָּׁ֧ה
ḥămiššâ
ḥāmēš
H Acmsa
 
וְ / עֶשְׂרִ֣ים
vᵊʿeśrîm
ʿeśrîm
H C / Acbpa
shekels,
שְׁקָלִ֗ים
šᵊqālîm
šeqel
H Ncmpa
[and]
 
 
 
fifteen
עֲשָׂרָ֤ה
ʿăśārâ
ʿeśer
H Acmsa
 
וַ / חֲמִשָּׁה֙
vaḥămiššâ
ḥāmēš
H C / Acmsa
shekels
שֶׁ֔קֶל
šeqel
šeqel
H Ncmsa
maneh.
הַ / מָּנֶ֖ה
hammānê
mānê
H Td / Ncmsa
shall be
יִֽהְיֶ֥ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
your
לָ / כֶֽם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
“This
זֹ֥את
zō'ṯ
zō'ṯ
H Pdxfs
is
 
 
 
the offering
הַ / תְּרוּמָ֖ה
hatrûmâ
tᵊrûmâ
H Td / Ncfsa
that
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
you shall offer:
תָּרִ֑ימוּ
tārîmû
rûm
H Vhi2mp
a sixth
שִׁשִּׁ֤ית
šiššîṯ
šiššî
H Aofsc
of an ephah
הָֽ / אֵיפָה֙
hā'êp̄â
'êp̄â
H Td / Ncfsa
from a homer
מֵ / חֹ֣מֶר
mēḥōmer
ḥōmer
H R / Ncmsc
of wheat;
הַֽ / חִטִּ֔ים
haḥiṭṭîm
ḥiṭṭâ
H Td / Ncfpa
a sixth
וְ / שִׁשִּׁיתֶם֙
vᵊšiššîṯem
šiššâ
H C / Vpq2mp
of an ephah
הָֽ / אֵיפָ֔ה
hā'êp̄â
'êp̄â
H Td / Ncfsa
from a homer
מֵ / חֹ֖מֶר
mēḥōmer
ḥōmer
H R / Ncmsc
of barley;
הַ / שְּׂעֹרִֽים
haśśᵊʿōrîm
śᵊʿōrâ
H Td / Ncfpa
and the prescribed portion
וְ / חֹ֨ק
vᵊḥōq
ḥōq
H C / Ncmsc
of oil
הַ / שֶּׁ֜מֶן
haššemen
šemen
H Td / Ncmsa
([namely],
 
 
 
the bath
הַ / בַּ֣ת
habaṯ
baṯ
H Td / Ncbsa
of oil),
הַ / שֶּׁ֗מֶן
haššemen
šemen
H Td / Ncmsa
a tenth
מַעְשַׂ֤ר
maʿśar
maʿăśēr
H Ncmsc
of a bath
הַ / בַּת֙
habaṯ
baṯ
H Td / Ncbsa
from
מִן
min
min
H R
[each]
 
 
 
kor
הַ / כֹּ֔ר
hakōr
kōr
H Td / Ncmsa
([which is]
 
 
 
ten
עֲשֶׂ֥רֶת
ʿăśereṯ
ʿeśer
H Acmsc
baths
הַ / בַּתִּ֖ים
habatîm
baṯ
H Td / Ncbpa
[or]
 
 
 
a homer,
חֹ֑מֶר
ḥōmer
ḥōmer
H Ncmsa
for
כִּֽי
H C
ten
עֲשֶׂ֥רֶת
ʿăśereṯ
ʿeśer
H Acmsc
baths
הַ / בַּתִּ֖ים
habatîm
baṯ
H Td / Ncbpa
are
 
 
 
a homer);
חֹֽמֶר
ḥōmer
ḥōmer
H Ncmsa
and | sheep
וְ / שֶׂה
vᵊśê
śê
H C / Ncbsa
one
אַחַ֨ת
'aḥaṯ
'eḥāḏ
H Acfsa
from
מִן
min
min
H R
[each]
 
 
 
flock
הַ / צֹּ֤אן
haṣṣō'n
ṣō'n
H Td / Ncbsa
of
מִן
min
min
H R
two hundred
הַ / מָּאתַ֨יִם֙
hammā'ṯayim
mē'â
H Td / Acbda
from the watering places
מִ / מַּשְׁקֵ֣ה
mimmašqê
mašqê
H R / Ncmsc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
for a grain offering,
לְ / מִנְחָ֖ה
lᵊminḥâ
minḥâ
H R / Ncfsa
for a burnt offering
וּ / לְ / עוֹלָ֣ה
ûlʿôlâ
ʿōlâ
H C / R / Ncfsa
and for peace offerings,
וְ / לִ / שְׁלָמִ֑ים
vᵊlišlāmîm
šelem
H C / R / Ncmpa
to make atonement
לְ / כַפֵּ֣ר
lᵊḵapēr
kāp̄ar
H R / Vpc
for them,”
עֲלֵי / הֶ֔ם
ʿălêhem
ʿal
H R / Sp3mp
declares
נְאֻ֖ם
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the Lord
אֲדֹנָ֥ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD.
יְהוִֽה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
“All
כֹּ֚ל
kōl
kōl
H Ncmsc
the people
הָ / עָ֣ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
of the land
הָ / אָ֔רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
shall give
יִהְי֖וּ
yihyû
hāyâ
H Vqi3mp
to
אֶל
'el
'ēl
H R
offering
הַ / תְּרוּמָ֣ה
hatrûmâ
tᵊrûmâ
H Td / Ncfsa
this
הַ / זֹּ֑את
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
for the prince
לַ / נָּשִׂ֖יא
lannāśî'
nāśî'
H Rd / Ncmsa
in Israel.
בְּ / יִשְׂרָאֵֽל
bᵊyiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H R / Np
 
וְ / עַֽל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
the prince’s part
הַ / נָּשִׂ֣יא
hannāśî'
nāśî'
H Td / Ncmsa
“It shall be
יִהְיֶ֗ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
[to provide]
 
 
 
the burnt offerings,
הָ / עוֹל֣וֹת
hāʿôlôṯ
ʿōlâ
H Td / Ncfpa
the grain offerings
וְ / הַ / מִּנְחָה֮
vᵊhamminḥâ
minḥâ
H C / Td / Ncfsa
and the drink offerings,
וְ / הַ / נֵּסֶךְ֒
vᵊhannēseḵ
neseḵ
H C / Td / Ncmsa
at the feasts,
בַּ / חַגִּ֤ים
baḥagîm
ḥāḡ
H Rd / Ncmpa
on the new moons
וּ / בֶ / חֳדָשִׁים֙
ûḇeḥŏḏāšîm
ḥōḏeš
H C / Rd / Ncmpa
and on the sabbaths,
וּ / בַ / שַּׁבָּת֔וֹת
ûḇaššabāṯôṯ
šabāṯ
H C / Rd / Ncbpa
at all
בְּ / כָֽל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
the appointed feasts
מוֹעֲדֵ֖י
môʿăḏê
môʿēḏ
H Ncmpc
of the house
בֵּ֣ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Israel;
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
he
הֽוּא
hû'
hû'
H Pp3ms
shall provide
יַעֲשֶׂ֞ה
yaʿăśê
ʿāśâ
H Vqi3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the sin offering,
הַ / חַטָּ֣את
haḥaṭṭā'ṯ
ḥaṭṭā'āṯ
H Td / Ncfsa
 
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the grain offering,
הַ / מִּנְחָ֗ה
hamminḥâ
minḥâ
H Td / Ncfsa
 
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the burnt offering
הָֽ / עוֹלָה֙
hāʿôlâ
ʿōlâ
H Td / Ncfsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the peace offerings,
הַ / שְּׁלָמִ֔ים
haššᵊlāmîm
šelem
H Td / Ncmpa
to make atonement
לְ / כַפֵּ֖ר
lᵊḵapēr
kāp̄ar
H R / Vpc
for
בְּעַ֥ד
bᵊʿaḏ
bᵊʿaḏ
H R
the house
בֵּֽית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Israel.”
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
 
ס
s
 
‘Thus
כֹּה
H D
says
אָמַר֮
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the Lord
אֲדֹנָ֣ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD,
יְהוִה֒
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
“In the first
בָּֽ / רִאשׁוֹן֙
bāri'šôn
ri'šôn
H Rd / Aamsa
[month],
 
 
 
on the first
בְּ / אֶחָ֣ד
bᵊ'eḥāḏ
'eḥāḏ
H R / Acmsa
of the month,
לַ / חֹ֔דֶשׁ
laḥōḏeš
ḥōḏeš
H Rd / Ncmsa
you shall take
תִּקַּ֥ח
tiqqaḥ
lāqaḥ
H Vqi2ms
 
פַּר
par
par
H Ncmsa
a young bull
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
 
בָּקָ֖ר
bāqār
bāqār
H Ncbsa
without blemish
תָּמִ֑ים
tāmîm
tāmîm
H Aamsa
and cleanse
וְ / חִטֵּאתָ֖
vᵊḥiṭṭē'ṯā
ḥāṭā'
H C / Vpq2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the sanctuary.
הַ / מִּקְדָּֽשׁ
hammiqdāš
miqdāš
H Td / Ncmsa
shall take
וְ / לָקַ֨ח
vᵊlāqaḥ
lāqaḥ
H C / Vqq3ms
“The priest
הַ / כֹּהֵ֜ן
hakōhēn
kōhēn
H Td / Ncmsa
some of the blood
מִ / דַּ֣ם
midam
dām
H R / Ncmsc
from the sin offering
הַ / חַטָּ֗את
haḥaṭṭā'ṯ
ḥaṭṭā'āṯ
H Td / Ncfsa
and put
וְ / נָתַן֙
vᵊnāṯan
nāṯan
H C / Vqq3ms
[it]
 
 
 
on
אֶל
'el
'ēl
H R
the door posts
מְזוּזַ֣ת
mᵊzûzaṯ
mᵊzûzâ
H Ncfsc
of the house,
הַ / בַּ֔יִת
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
on
וְ / אֶל
vᵊ'el
'ēl
H C / R
four
אַרְבַּ֛ע
'arbaʿ
'arbaʿ
H Acfsa
the | corners
פִּנּ֥וֹת
pinnôṯ
pinnâ
H Ncfpc
of the ledge
הָ / עֲזָרָ֖ה
hāʿăzārâ
ʿăzārâ
H Td / Ncfsa
of the altar
לַ / מִּזְבֵּ֑חַ
lammizbēaḥ
mizbēaḥ
H Rd / Ncmsa
and on
וְ / עַ֨ל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
the posts
מְזוּזַ֔ת
mᵊzûzaṯ
mᵊzûzâ
H Ncfsc
of the gate
שַׁ֖עַר
šaʿar
šaʿar
H Ncmsc
of the | court.
הֶ / חָצֵ֥ר
heḥāṣēr
ḥāṣēr
H Td / Ncbsa
inner
הַ / פְּנִימִֽית
hapnîmîṯ
pᵊnîmî
H Td / Aafsa
“Thus
וְ / כֵ֤ן
vᵊḵēn
kēn
H C / Tm
you shall do
תַּֽעֲשֶׂה֙
taʿăśê
ʿāśâ
H Vqi2ms
on the seventh
בְּ / שִׁבְעָ֣ה
bᵊšiḇʿâ
šeḇaʿ
H R / Acmsa
[day]
 
 
 
of the month
בַ / חֹ֔דֶשׁ
ḇaḥōḏeš
ḥōḏeš
H Rd / Ncmsa
for everyone
מֵ / אִ֥ישׁ
mē'îš
'îš
H R / Ncmsa
who goes astray
שֹׁגֶ֖ה
šōḡê
šāḡâ
H Vqrmsa
or is naive;
וּ / מִ / פֶּ֑תִי
ûmipeṯî
pᵊṯî
H C / R / Ncmsa
so you shall make atonement
וְ / כִפַּרְתֶּ֖ם
vᵊḵipartem
kāp̄ar
H C / Vpq2mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
for the house.
הַ / בָּֽיִת
habāyiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
“In the first
בָּ֠ / רִאשׁוֹן
bāri'šôn
ri'šôn
H Rd / Aamsa
[month],
 
 
 
on the fourteenth
בְּ / אַרְבָּעָ֨ה
bᵊ'arbāʿâ
'arbaʿ
H R / Acmsa
 
עָשָׂ֥ר
ʿāśār
ʿeśer
H Acmsa
day
יוֹם֙
yôm
yôm
H Ncmsa
of the month,
לַ / חֹ֔דֶשׁ
laḥōḏeš
ḥōḏeš
H Rd / Ncmsa
shall have
יִהְיֶ֥ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
you
לָ / כֶ֖ם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
the Passover,
הַ / פָּ֑סַח
hapāsaḥ
pesaḥ
H Td / Ncmsa
a feast
חָ֕ג
ḥāḡ
ḥāḡ
H Ncmsa
of seven
שְׁבֻע֣וֹת
šᵊḇuʿôṯ
šāḇûaʿ
H Ncmpc
days;
יָמִ֔ים
yāmîm
yôm
H Ncmpa
unleavened bread
מַצּ֖וֹת
maṣṣôṯ
maṣṣâ
H Ncfpa
shall be eaten.
יֵאָכֵֽל
yē'āḵēl
'āḵal
H VNi3ms
shall provide
וְ / עָשָׂ֤ה
vᵊʿāśâ
ʿāśâ
H C / Vqq3ms
the prince
הַ / נָּשִׂיא֙
hannāśî'
nāśî'
H Td / Ncmsa
“On | day
בַּ / יּ֣וֹם
bayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
that
הַ / ה֔וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
for himself
בַּעֲד֕ / וֹ
baʿăḏô
bᵊʿaḏ
H R / Sp3ms
and
וּ / בְעַ֖ד
ûḇʿaḏ
bᵊʿaḏ
H C / R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the people
עַ֣ם
ʿam
ʿam
H Ncmsc
of the land
הָ / אָ֑רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
a bull
פַּ֖ר
par
par
H Ncmsc
for a sin offering.
חַטָּֽאת
ḥaṭṭā'ṯ
ḥaṭṭā'āṯ
H Ncfsa
“[During]
 
 
 
seven
וְ / שִׁבְעַ֨ת
vᵊšiḇʿaṯ
šeḇaʿ
H C / Acmsc
the | days
יְמֵֽי
yᵊmê
yôm
H Ncmpc
of the feast
הֶ / חָ֜ג
heḥāḡ
ḥāḡ
H Td / Ncmsa
he shall provide
יַעֲשֶׂ֧ה
yaʿăśê
ʿāśâ
H Vqi3ms
as a burnt offering
עוֹלָ֣ה
ʿôlâ
ʿōlâ
H Ncfsa
to the LORD
לַֽ / יהוָ֗ה
layhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
seven
שִׁבְעַ֣ת
šiḇʿaṯ
šeḇaʿ
H Acmsc
bulls
פָּ֠רִים
pārîm
par
H Ncmpa
and seven
וְ / שִׁבְעַ֨ת
vᵊšiḇʿaṯ
šeḇaʿ
H C / Acmsc
rams
אֵילִ֤ים
'êlîm
'ayil
H Ncmpa
without blemish
תְּמִימִם֙
tᵊmîmim
tāmîm
H Aampa
on every day
לַ / יּ֔וֹם
layyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
of | seven
שִׁבְעַ֖ת
šiḇʿaṯ
šeḇaʿ
H Acmsc
the | days,
הַ / יָּמִ֑ים
hayyāmîm
yôm
H Td / Ncmpa
and | for a sin offering.
וְ / חַטָּ֕את
vᵊḥaṭṭā'ṯ
ḥaṭṭā'āṯ
H C / Ncfsa
a male
שְׂעִ֥יר
śᵊʿîr
śāʿîr
H Ncmsc
goat
עִזִּ֖ים
ʿizzîm
ʿēz
H Ncfpa
daily
לַ / יּֽוֹם
layyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
as a grain offering
וּ / מִנְחָ֗ה
ûminḥâ
minḥâ
H C / Ncfsa
an ephah
אֵיפָ֥ה
'êp̄â
'êp̄â
H Ncfsa
with a bull,
לַ / פָּ֛ר
lapār
par
H Rd / Ncmsa
an ephah
וְ / אֵיפָ֥ה
vᵊ'êp̄â
'êp̄â
H C / Ncfsa
with a ram
לָ / אַ֖יִל
lā'ayil
'ayil
H Rd / Ncmsa
“He shall provide
יַֽעֲשֶׂ֑ה
yaʿăśê
ʿāśâ
H Vqi3ms
and | of oil
וְ / שֶׁ֖מֶן
vᵊšemen
šemen
H C / Ncmsc
a hin
הִ֥ין
hîn
hîn
H Ncmsa
with an ephah.
לָ / אֵיפָֽה
lā'êp̄â
'êp̄â
H Rd / Ncfsa
“In the seventh
בַּ / שְּׁבִיעִ֡י
baššᵊḇîʿî
šᵊḇîʿî
H Rd / Aomsa
[month],
 
 
 
on the fifteenth
בַּ / חֲמִשָּׁה֩
baḥămiššâ
ḥāmēš
H Rd / Acmsa
 
עָשָׂ֨ר
ʿāśār
ʿeśer
H Acmsa
day
י֤וֹם
yôm
yôm
H Ncmsa
of the month,
לַ / חֹ֨דֶשׁ֙
laḥōḏeš
ḥōḏeš
H Rd / Ncmsa
at the feast,
בֶּ / חָ֔ג
beḥāḡ
ḥāḡ
H Rd / Ncmsa
he shall provide
יַעֲשֶׂ֥ה
yaʿăśê
ʿāśâ
H Vqi3ms
like this,
כָ / אֵ֖לֶּה
ḵā'ēllê
'ēllê
H R / Pdxcp
seven
שִׁבְעַ֣ת
šiḇʿaṯ
šeḇaʿ
H Acmsc
days
הַ / יָּמִ֑ים
hayyāmîm
yôm
H Td / Ncmpa
for the sin offering,
כַּֽ / חַטָּאת֙
kaḥaṭṭā'ṯ
ḥaṭṭā'āṯ
H Rd / Ncfsa
the burnt offering,
כָּ / עֹלָ֔ה
kāʿōlâ
ʿōlâ
H Rd / Ncfsa
the grain offering
וְ / כַ / מִּנְחָ֖ה
vᵊḵamminḥâ
minḥâ
H C / Rd / Ncfsa
and the oil.”
וְ / כַ / שָּֽׁמֶן
vᵊḵaššāmen
šemen
H C / Rd / Ncmsa
 
ס
s