KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

It came about
וַ / יְהִ֣י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
in | year,
בַּ / שָּׁנָ֣ה
baššānâ
šānâ
H Rd / Ncfsa
the sixth
הַ / שִּׁשִּׁ֗ית
haššiššîṯ
šiššî
H Td / Aofsa
of the sixth
בַּ / שִּׁשִּׁי֙
baššiššî
šiššî
H Rd / Aomsa
on the fifth
בַּ / חֲמִשָּׁ֣ה
baḥămiššâ
ḥāmēš
H Rd / Acmsa
[day]
 
 
 
month,
לַ / חֹ֔דֶשׁ
laḥōḏeš
ḥōḏeš
H Rd / Ncmsa
as
 
 
 
I
אֲנִי֙
'ănî
'ănî
H Pp1cs
was sitting
יוֹשֵׁ֣ב
yôšēḇ
yāšaḇ
H Vqrmsa
in my house
בְּ / בֵיתִ֔ / י
bᵊḇêṯî
bayiṯ
H R / Ncmsc / Sp1cs
with the elders
וְ / זִקְנֵ֥י
vᵊziqnê
zāqēn
H C / Aampc
of Judah
יְהוּדָ֖ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
sitting
יוֹשְׁבִ֣ים
yôšḇîm
yāšaḇ
H Vqrmpa
before me,
לְ / פָנָ֑ / י
lᵊp̄ānāy
pānîm
H R / Ncbpc / Sp1cs
that | fell
וַ / תִּפֹּ֤ל
vatipōl
nāp̄al
H C / Vqw3fs
on me
עָלַ / י֙
ʿālay
ʿal
H R / Sp1cs
there.
שָׁ֔ם
šām
šām
H D
the hand
יַ֖ד
yaḏ
yāḏ
H Ncbsc
of the Lord
אֲדֹנָ֥ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD
יְהֹוִֽה
yᵊhōvih
yᵊhōvâ
H Np
Then I looked,
וָ / אֶרְאֶ֗ה
vā'er'ê
rā'â
H C / Vqw1cs
and behold,
וְ / הִנֵּ֤ה
vᵊhinnê
hinnê
H C / Tm
a likeness
דְמוּת֙
ḏᵊmûṯ
dᵊmûṯ
H Ncfsa
as the appearance
כְּ / מַרְאֵה
kᵊmar'ê
mar'ê
H R / Ncmsc
of a man;
אֵ֔שׁ
'ēš
'ēš
H Ncbsa
[there was]
 
 
 
the appearance
מִ / מַּרְאֵ֥ה
mimmar'ê
mar'ê
H R / Ncmsc
from His loins
מָתְנָ֛י / ו
māṯnāyv
māṯnayim
H Ncmdc / Sp3ms
and downward
וּ / לְ / מַ֖טָּה
ûlmaṭṭâ
maṭṭâ
H C / R / D
of fire,
אֵ֑שׁ
'ēš
'ēš
H Ncbsa
and from His loins
וּ / מִ / מָּתְנָ֣י / ו
ûmimmāṯnāyv
māṯnayim
H C / R / Ncmdc / Sp3ms
and upward
וּ / לְ / מַ֔עְלָ / ה
ûlmaʿlâ
maʿal
H C / R / D / Sd
the appearance
כְּ / מַרְאֵה
kᵊmar'ê
mar'ê
H R / Ncmsc
of brightness,
זֹ֖הַר
zōhar
zōhar
H Ncmsa
like the appearance
כְּ / עֵ֥ין
kᵊʿên
ʿayin
H R / Ncbsc
of glowing metal.
הַ / חַשְׁמַֽלָ / ה
haḥašmalâ
ḥašmāl
H Td / Ncmsa / Sh
He stretched out
וַ / יִּשְׁלַח֙
vayyišlaḥ
šālaḥ
H C / Vqw3ms
the form
תַּבְנִ֣ית
taḇnîṯ
taḇnîṯ
H Ncfsc
of a hand
יָ֔ד
yāḏ
yāḏ
H Ncbsa
and caught me
וַ / יִּקָּחֵ֖ / נִי
vayyiqqāḥēnî
lāqaḥ
H C / Vqw3ms / Sp1cs
by a lock
בְּ / צִיצִ֣ת
bᵊṣîṣiṯ
ṣîṣiṯ
H R / Ncfsc
of my head;
רֹאשִׁ֑ / י
rō'šî
rō'š
H Ncmsc / Sp1cs
and | lifted | up
וַ / תִּשָּׂ֣א
vatiśśā'
nāśā'
H C / Vqw3fs
me
אֹתִ֣ / י
'ōṯî
'ēṯ
H To / Sp1cs
the Spirit
ר֣וּחַ
rûaḥ
rûaḥ
H Ncbsa
between
בֵּֽין
bên
bayin
H R
earth
הָ / אָ֣רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
and
וּ / בֵ֣ין
ûḇên
bayin
H C / R
heaven
הַ / שָּׁמַ֡יִם
haššāmayim
šāmayim
H Td / Ncmpa
and brought
וַ / תָּבֵא֩
vatāḇē'
bô'
H C / Vhw3fs
me
אֹתִ֨ / י
'ōṯî
'ēṯ
H To / Sp1cs
to Jerusalem,
יְרוּשָׁלְַ֜מָ / ה
yᵊrûšālamâ
yᵊrûšālam
H Np / Sd
in the visions
בְּ / מַרְא֣וֹת
bᵊmar'ôṯ
mar'â
H R / Ncfpc
of God
אֱלֹהִ֗ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the entrance
פֶּ֜תַח
peṯaḥ
peṯaḥ
H Ncmsc
gate
שַׁ֤עַר
šaʿar
šaʿar
H Ncmsc
of the inner [court],
הַ / פְּנִימִית֙
hapnîmîṯ
pᵊnîmî
H Td / Aafsa
 
הַ / פּוֹנֶ֣ה
hapônê
pānâ
H Td / Vqrmsa
of the north
צָפ֔וֹנָ / ה
ṣāp̄ônâ
ṣāp̄ôn
H Ncfsa / Sd
where
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
 
שָׁ֣ם
šām
šām
H D
was [located].
 
 
 
the seat
מוֹשַׁ֔ב
môšaḇ
môšāḇ
H Ncmsc
of the idol
סֵ֖מֶל
sēmel
semel
H Ncmsc
of jealousy,
הַ / קִּנְאָ֥ה
haqqin'â
qin'â
H Td / Ncfsa
which provokes to jealousy,
הַ / מַּקְנֶֽה
hammaqnê
qānâ
H Td / Vhrmsa
And behold,
וְ / הִ֨נֵּה
vᵊhinnê
hinnê
H C / Tm
there,
שָׁ֔ם
šām
šām
H D
[was]
 
 
 
the glory
כְּב֖וֹד
kᵊḇôḏ
kāḇôḏ
H Ncbsc
of the God
אֱלֹהֵ֣י
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
like the appearance
כַּ / מַּרְאֶ֕ה
kammar'ê
mar'ê
H Rd / Ncmsa
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I saw
רָאִ֖יתִי
rā'îṯî
rā'â
H Vqp1cs
in the plain.
בַּ / בִּקְעָֽה
babiqʿâ
biqʿâ
H Rd / Ncfsa
Then He said
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
to me,
אֵלַ֔ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
“Son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of man,
אָדָ֕ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
raise
שָׂא
śā'
nāśā'
H Vqv2ms
now
נָ֥א
nā'
nā'
H Te
your eyes
עֵינֶ֖י / ךָ
ʿênêḵā
ʿayin
H Ncbdc / Sp2ms
toward
דֶּ֣רֶךְ
dereḵ
dereḵ
H Ncbsc
the north.”
צָפ֑וֹנָ / ה
ṣāp̄ônâ
ṣāp̄ôn
H Ncfsa / Sd
So I raised
וָ / אֶשָּׂ֤א
vā'eśśā'
nāśā'
H C / Vqw1cs
my eyes
עֵינַ / י֙
ʿênay
ʿayin
H Ncbdc / Sp1cs
toward
דֶּ֣רֶךְ
dereḵ
dereḵ
H Ncbsc
the north,
צָפ֔וֹנָ / ה
ṣāp̄ônâ
ṣāp̄ôn
H Ncfsa / Sd
and behold,
וְ / הִנֵּ֤ה
vᵊhinnê
hinnê
H C / Tm
to the north
מִ / צָּפוֹן֙
miṣṣāp̄ôn
ṣāp̄ôn
H R / Ncfsa
of | gate
לְ / שַׁ֣עַר
lᵊšaʿar
šaʿar
H R / Ncmsc
the altar
הַ / מִּזְבֵּ֔חַ
hammizbēaḥ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa
idol
סֵ֛מֶל
sēmel
semel
H Ncmsc
of jealousy
הַ / קִּנְאָ֥ה
haqqin'â
qin'â
H Td / Ncfsa
this
הַ / זֶּ֖ה
hazzê
H Td / Pdxms
[was]
 
 
 
at the entrance.
בַּ / בִּאָֽה
babi'â
bi'â
H Rd / Ncfsa
And He said
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
to me,
אֵלַ֔ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
“Son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of man,
אָדָ֕ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
do | see
הֲ / רֹאֶ֥ה
hărō'ê
rā'â
H Ti / Vqrmsa
you
אַתָּ֖ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
what
מָ֣ה
H Ti
they
הֵ֣ם
hēm
hēm
H Pp3mp
are doing,
עֹשִׂ֑ים
ʿōśîm
ʿāśâ
H Vqrmpa
the | abominations
תּוֹעֵב֨וֹת
tôʿēḇôṯ
tôʿēḇâ
H Ncfpa
great
גְּדֹל֜וֹת
gᵊḏōlôṯ
gāḏôl
H Aafpa
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
the house
בֵּֽית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֣ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
are committing
עֹשִׂ֣ים
ʿōśîm
ʿāśâ
H Vqrmpa
here,
פֹּ֗ה
H D
so that I would be far
לְ / רָֽחֳקָה֙
lᵊrāḥŏqâ
rāḥaq
H R / Vqc
from
מֵ / עַ֣ל
mēʿal
ʿal
H R / R
My sanctuary?
מִקְדָּשִׁ֔ / י
miqdāšî
miqdāš
H Ncmsc / Sp1cs
But yet
וְ / עוֹד֙
vᵊʿôḏ
ʿôḏ
H C / D
still
תָּשׁ֣וּב
tāšûḇ
šûḇ
H Vqi2ms
you will see
תִּרְאֶ֔ה
tir'ê
rā'â
H Vqi2ms
abominations.”
תּוֹעֵב֖וֹת
tôʿēḇôṯ
tôʿēḇâ
H Ncfpa
greater
גְּדֹלֽוֹת
gᵊḏōlôṯ
gāḏôl
H Aafpa
 
ס
s
 
Then He brought
וַ / יָּבֵ֥א
vayyāḇē'
bô'
H C / Vhw3ms
me
אֹתִ֖ / י
'ōṯî
'ēṯ
H To / Sp1cs
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the entrance
פֶּ֣תַח
peṯaḥ
peṯaḥ
H Ncmsc
of the court,
הֶֽ / חָצֵ֑ר
heḥāṣēr
ḥāṣēr
H Td / Ncbsa
and when I looked,
וָ / אֶרְאֶ֕ה
vā'er'ê
rā'â
H C / Vqw1cs
behold,
וְ / הִנֵּ֥ה
vᵊhinnê
hinnê
H C / Tm
hole
חֹר
ḥōr
ḥôr
H Ncmsa
a
אֶחָ֖ד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
in the wall.
בַּ / קִּֽיר
baqqîr
qîr
H Rd / Ncmsa
He said
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
to me,
אֵלַ֔ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
“Son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of man,
אָדָ֖ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
dig
חֲתָר
ḥăṯār
ḥāṯar
H Vqv2ms
now
נָ֣א
nā'
nā'
H Te
through the wall.”
בַ / קִּ֑יר
ḇaqqîr
qîr
H Rd / Ncmsa
So I dug
וָ / אֶחְתֹּ֣ר
vā'eḥtōr
ḥāṯar
H C / Vqw1cs
through the wall,
בַּ / קִּ֔יר
baqqîr
qîr
H Rd / Ncmsa
and behold,
וְ / הִנֵּ֖ה
vᵊhinnê
hinnê
H C / Tm
entrance.
פֶּ֥תַח
peṯaḥ
peṯaḥ
H Ncmsa
an
אֶחָֽד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
And He said
וַ / יֹּ֖אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
to me,
אֵלָ֑ / י
'ēlāy
'ēl
H R / Sp1cs
“Go in
בֹּ֤א
bō'
bô'
H Vqv2ms
and see
וּ / רְאֵה֙
ûr'ê
rā'â
H C / Vqv2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the | abominations
הַ / תּוֹעֵב֣וֹת
hatôʿēḇôṯ
tôʿēḇâ
H Td / Ncfpa
wicked
הָ / רָע֔וֹת
hārāʿôṯ
raʿ
H Td / Aafpa
that
אֲשֶׁ֛ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
they
הֵ֥ם
hēm
hēm
H Pp3mp
are committing
עֹשִׂ֖ים
ʿōśîm
ʿāśâ
H Vqrmpa
here.”
פֹּֽה
H D
So I entered
וָ / אָבוֹא֮
vā'āḇô'
bô'
H C / Vqw1cs
and looked,
וָֽ / אֶרְאֶה֒
vā'er'ê
rā'â
H C / Vqw1cs
and behold,
וְ / הִנֵּ֨ה
vᵊhinnê
hinnê
H C / Tm
every
כָל
ḵāl
kōl
H Ncmsc
form
תַּבְנִ֜ית
taḇnîṯ
taḇnîṯ
H Ncfsc
of creeping things
רֶ֤מֶשׂ
remeś
remeś
H Ncmsa
and beasts
וּ / בְהֵמָה֙
ûḇhēmâ
bᵊhēmâ
H C / Ncfsa
[and]
 
 
 
detestable things,
שֶׁ֔קֶץ
šeqeṣ
šeqeṣ
H Ncmsa
with all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
the idols
גִּלּוּלֵ֖י
gillûlê
gillûl
H Ncmpc
of the house
בֵּ֣ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
were carved
מְחֻקֶּ֥ה
mᵊḥuqqê
ḥāqâ
H VPsmsa
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the wall
הַ / קִּ֖יר
haqqîr
qîr
H Td / Ncmsa
all around.
סָבִ֥יב
sāḇîḇ
sāḇîḇ
H Ncbsa
 
סָבִֽיב
sāḇîḇ
sāḇîḇ
H Ncbsa
seventy
וְ / שִׁבְעִ֣ים
vᵊšiḇʿîm
šiḇʿîm
H C / Acbpa
 
אִ֣ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
elders
מִ / זִּקְנֵ֣י
mizziqnê
zāqēn
H R / Aampc
of the house
בֵֽית
ḇêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Israel,
יִ֠שְׂרָאֵל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
with Jaazaniah
וְ / יַאֲזַנְיָ֨הוּ
vᵊya'ăzanyâû
ya'ăzanyâ
H C / Np
the son
בֶן
ḇen
bēn
H Ncmsc
of Shaphan
שָׁפָ֜ן
šāp̄ān
šāp̄ān
H Np
were | standing
עֹמֵ֤ד
ʿōmēḏ
ʿāmaḏ
H Vqrmsa
among them,
בְּ / תוֹכָ / ם֙
bᵊṯôḵām
tāveḵ
H R / Ncmsc / Sp3mp
Standing
עֹמְדִ֣ים
ʿōmḏîm
ʿāmaḏ
H Vqrmpa
in front of them
לִ / פְנֵי / הֶ֔ם
lip̄nêhem
pānîm
H R / Ncbpc / Sp3mp
each man
וְ / אִ֥ישׁ
vᵊ'îš
'îš
H C / Ncmsa
with his censer
מִקְטַרְתּ֖ / וֹ
miqṭartô
miqṭereṯ
H Ncfsc / Sp3ms
in his hand
בְּ / יָד֑ / וֹ
bᵊyāḏô
yāḏ
H R / Ncbsc / Sp3ms
and the fragrance
וַ / עֲתַ֥ר
vaʿăṯar
ʿāṯār
H C / Ncmsc
of the cloud
עֲנַֽן
ʿănan
ʿānān
H Ncmsc
of incense
הַ / קְּטֹ֖רֶת
haqqᵊṭōreṯ
qᵊṭōreṯ
H Td / Ncfsa
rising.
עֹלֶֽה
ʿōlê
ʿālâ
H Vqrmsa
Then He said
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
to me,
אֵלַ / י֮
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
do you see
הֲ / רָאִ֣יתָ
hărā'îṯā
rā'â
H Ti / Vqp2ms
“Son
בֶן
ḇen
bēn
H Ncmsc
of man,
אָדָם֒
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
what
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
the elders
זִקְנֵ֤י
ziqnê
zāqēn
H Aampc
of the house
בֵֽית
ḇêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Israel
יִשְׂרָאֵל֙
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
are committing
עֹשִׂ֣ים
ʿōśîm
ʿāśâ
H Vqrmpa
in the dark,
בַּ / חֹ֔שֶׁךְ
baḥōšeḵ
ḥōšeḵ
H Rd / Ncmsa
each man
אִ֖ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
in the room
בְּ / חַדְרֵ֣י
bᵊḥaḏrê
ḥeḏer
H R / Ncmpc
of his carved images?
מַשְׂכִּית֑ / וֹ
maśkîṯô
maśkîṯ
H Ncfsc / Sp3ms
For
כִּ֣י
H C
they say,
אֹמְרִ֗ים
'ōmrîm
'āmar
H Vqrmpa
not
אֵ֤ין
'ên
'în
H Tn
‘The LORD
יְהוָה֙
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
does | see
רֹאֶ֣ה
rō'ê
rā'â
H Vqrmsa
us;
אֹתָ֔ / נוּ
'ōṯānû
'ēṯ
H To / Sp1cp
has forsaken
עָזַ֥ב
ʿāzaḇ
ʿāzaḇ
H Vqp3ms
the LORD
יְהוָ֖ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the land.’”
הָ / אָֽרֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
And He said
וַ / יֹּ֖אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
to me,
אֵלָ֑ / י
'ēlāy
'ēl
H R / Sp1cs
“Yet
ע֣וֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
still
תָּשׁ֥וּב
tāšûḇ
šûḇ
H Vqi2ms
you will see
תִּרְאֶ֛ה
tir'ê
rā'â
H Vqi2ms
abominations
תּוֹעֵב֥וֹת
tôʿēḇôṯ
tôʿēḇâ
H Ncfpa
greater
גְּדֹל֖וֹת
gᵊḏōlôṯ
gāḏôl
H Aafpa
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
they
הֵ֥מָּה
hēmmâ
hēm
H Pp3mp
are committing.”
עֹשִֽׂים
ʿōśîm
ʿāśâ
H Vqrmpa
Then He brought
וַ / יָּבֵ֣א
vayyāḇē'
bô'
H C / Vhw3ms
me
אֹתִ֗ / י
'ōṯî
'ēṯ
H To / Sp1cs
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the entrance
פֶּ֨תַח֙
peṯaḥ
peṯaḥ
H Ncmsc
of the gate
שַׁ֣עַר
šaʿar
šaʿar
H Ncmsc
house
בֵּית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of the LORD’S
יְהוָ֔ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
which
אֲשֶׁ֖ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[was]
 
 
 
toward
אֶל
'el
'ēl
H R
the north;
הַ / צָּפ֑וֹנָ / ה
haṣṣāp̄ônâ
ṣāp̄ôn
H Td / Ncfsa / Sd
and behold,
וְ / הִנֵּה
vᵊhinnê
hinnê
H C / Tm
there
שָׁם֙
šām
šām
H D
women
הַ / נָּשִׁ֣ים
hannāšîm
'iššâ
H Td / Ncfpa
were sitting
יֹֽשְׁב֔וֹת
yōšḇôṯ
yāšaḇ
H Vqrfpa
weeping
מְבַכּ֖וֹת
mᵊḇakôṯ
bāḵâ
H Vprfpa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
for Tammuz.
הַ / תַּמּֽוּז
hatammûz
tammûz
H Td / Np
 
ס
s
 
He said
וַ / יֹּ֥אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
to me,
אֵלַ֖ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
“Do you see
הֲ / רָאִ֣יתָ
hărā'îṯā
rā'â
H Ti / Vqp2ms
[this],
 
 
 
son
בֶן
ḇen
bēn
H Ncmsc
of man?
אָדָ֑ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
Yet
ע֣וֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
still
תָּשׁ֥וּב
tāšûḇ
šûḇ
H Vqi2ms
you will see
תִּרְאֶ֛ה
tir'ê
rā'â
H Vqi2ms
abominations
תּוֹעֵב֥וֹת
tôʿēḇôṯ
tôʿēḇâ
H Ncfpa
greater
גְּדֹל֖וֹת
gᵊḏōlôṯ
gāḏôl
H Aafpa
than these.”
מֵ / אֵֽלֶּה
mē'ēllê
'ēllê
H R / Pdxcp
Then He brought
וַ / יָּבֵ֣א
vayyāḇē'
bô'
H C / Vhw3ms
me
אֹתִ֗ / י
'ōṯî
'ēṯ
H To / Sp1cs
into
אֶל
'el
'ēl
H R
court
חֲצַ֣ר
ḥăṣar
ḥāṣēr
H Ncbsc
house.
בֵּית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of the LORD’S
יְהוָה֮
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
the inner
הַ / פְּנִימִית֒
hapnîmîṯ
pᵊnîmî
H Td / Aafsa
And behold,
וְ / הִנֵּה
vᵊhinnê
hinnê
H C / Tm
at the entrance
פֶ֜תַח
p̄eṯaḥ
peṯaḥ
H Ncmsc
to the temple
הֵיכַ֣ל
hêḵal
hêḵāl
H Ncmsc
of the LORD,
יְהוָ֗ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
between
בֵּ֤ין
bên
bayin
H R
the porch
הָֽ / אוּלָם֙
hā'ûlām
'ûlām
H Td / Ncmsa
and
וּ / בֵ֣ין
ûḇên
bayin
H C / R
the altar,
הַ / מִּזְבֵּ֔חַ
hammizbēaḥ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa
[were]
 
 
 
about twenty-five
כְּ / עֶשְׂרִ֥ים
kᵊʿeśrîm
ʿeśrîm
H R / Acbpa
 
וַ / חֲמִשָּׁ֖ה
vaḥămiššâ
ḥāmēš
H C / Acmsa
men
אִ֑ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
with their backs
אֲחֹ֨רֵי / הֶ֜ם
'ăḥōrêhem
'āḥôr
H Ncmpc / Sp3mp
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the temple
הֵיכַ֤ל
hêḵal
hêḵāl
H Ncmsc
of the LORD
יְהוָה֙
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
and their faces
וּ / פְנֵי / הֶ֣ם
ûp̄nêhem
pānîm
H C / Ncbpc / Sp3mp
toward the east;
קֵ֔דְמָ / ה
qēḏmâ
qeḏem
H Ncmsa / Sd
and they
וְ / הֵ֛מָּה
vᵊhēmmâ
hēm
H C / Pp3mp
were prostrating themselves
מִשְׁתַּחֲוִיתֶ֥ם
mištaḥăvîṯem
šāḥâ
H Vvrmpa
eastward
קֵ֖דְמָ / ה
qēḏmâ
qeḏem
H Ncmsa / Sd
toward the sun.
לַ / שָּֽׁמֶשׁ
laššāmeš
šemeš
H Rd / Ncbsa
He said
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
to me,
אֵלַ / י֮
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
“Do you see
הֲ / רָאִ֣יתָ
hărā'îṯā
rā'â
H Ti / Vqp2ms
[this],
 
 
 
son
בֶן
ḇen
bēn
H Ncmsc
of man?
אָדָם֒
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
Is it too light a thing
הֲ / נָקֵל֙
hănāqēl
qālal
H Ti / VNp3ms
for the house
לְ / בֵ֣ית
lᵊḇêṯ
bayiṯ
H R / Ncmsc
of Judah
יְהוּדָ֔ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
to commit
מֵ / עֲשׂ֕וֹת
mēʿăśôṯ
ʿāśâ
H R / Vqc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the abominations
הַ / תּוֹעֵב֖וֹת
hatôʿēḇôṯ
tôʿēḇâ
H Td / Ncfpa
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
they have committed
עָֽשׂוּ
ʿāśû
ʿāśâ
H Vqp3cp
here,
פֹ֑ה
p̄ô
H D
that
כִּֽי
H C
they have filled
מָלְא֨וּ
māl'û
mālā'
H Vqp3cp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the land
הָ / אָ֜רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
with violence
חָמָ֗ס
ḥāmās
ḥāmās
H Ncmsa
and | repeatedly?
וַ / יָּשֻׁ֨בוּ֙
vayyāšuḇû
šûḇ
H C / Vqw3mp
provoked Me
לְ / הַכְעִיסֵ֔ / נִי
lᵊhaḵʿîsēnî
kāʿas
H R / Vhc / Sp1cs
For behold,
וְ / הִנָּ֛ / ם
vᵊhinnām
hēn
H C / Tm / Sp3mp
they are putting
שֹׁלְחִ֥ים
šōlḥîm
šālaḥ
H Vqrmpa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the twig
הַ / זְּמוֹרָ֖ה
hazzᵊmôrâ
zᵊmôrâ
H Td / Ncfsa
to
אֶל
'el
'ēl
H R
their nose.
אַפָּֽ / ם
'apām
'ap̄
H Ncmsc / Sp3mp
“Therefore, | indeed
וְ / גַם
vᵊḡam
gam
H C / Ta
I
אֲנִי֙
'ănî
'ănî
H Pp1cs
will deal
אֶעֱשֶׂ֣ה
'eʿĕśê
ʿāśâ
H Vqi1cs
in wrath.
בְ / חֵמָ֔ה
ḇᵊḥēmâ
ḥēmâ
H R / Ncfsa
no
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
will have | pity
תָח֥וֹס
ṯāḥôs
ḥûs
H Vqi3fs
My eye
עֵינִ֖ / י
ʿênî
ʿayin
H Ncbsc / Sp1cs
nor
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
will I spare;
אֶחְמֹ֑ל
'eḥmōl
ḥāmal
H Vqi1cs
and though they cry
וְ / קָרְא֤וּ
vᵊqār'û
qārā'
H C / Vqq3cp
in My ears
בְ / אָזְנַ / י֙
ḇᵊ'āznay
'ōzen
H R / Ncfdc / Sp1cs
with a | voice,
ק֣וֹל
qôl
qôl
H Ncmsa
loud
גָּד֔וֹל
gāḏôl
gāḏôl
H Aamsa
yet | not
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
I will | listen
אֶשְׁמַ֖ע
'ešmaʿ
šāmaʿ
H Vqi1cs
to them.”
אוֹתָֽ / ם
'ôṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp