KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

Then He cried out
וַ / יִּקְרָ֣א
vayyiqrā'
qārā'
H C / Vqw3ms
in my hearing
בְ / אָזְנַ֗ / י
ḇᵊ'āznay
'ōzen
H R / Ncfdc / Sp1cs
with a | voice
ק֤וֹל
qôl
qôl
H Ncmsa
loud
גָּדוֹל֙
gāḏôl
gāḏôl
H Aamsa
saying,
לֵ / אמֹ֔ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
“Draw near,
קָרְב֖וּ
qārḇû
qāraḇ
H Vqv2mp
O executioners
פְּקֻדּ֣וֹת
pᵊqudôṯ
pᵊqudâ
H Ncfpc
of the city,
הָ / עִ֑יר
hāʿîr
ʿîr
H Td / Ncfsa
each
וְ / אִ֛ישׁ
vᵊ'îš
'îš
H C / Ncmsa
with | weapon
כְּלִ֥י
kᵊlî
kᵊlî
H Ncmsc
his destroying
מַשְׁחֵת֖ / וֹ
mašḥēṯô
mašḥēṯ
H Ncmsc / Sp3ms
in his hand.”
בְּ / יָדֽ / וֹ
bᵊyāḏô
yāḏ
H R / Ncbsc / Sp3ms
Behold,
וְ / הִנֵּ֣ה
vᵊhinnê
hinnê
H C / Tm
six
שִׁשָּׁ֣ה
šiššâ
šēš
H Acmsa
men
אֲנָשִׁ֡ים
'ănāšîm
'îš
H Ncmpa
came
בָּאִ֣ים
bā'îm
bô'
H Vqrmpa
from the direction
מִ / דֶּרֶךְ
midereḵ
dereḵ
H R / Ncbsc
of | gate
שַׁ֨עַר
šaʿar
šaʿar
H Ncmsc
the upper
הָ / עֶלְי֜וֹן
hāʿelyôn
ʿelyôn
H Td / Aamsa
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
faces
מָפְנֶ֣ה
māp̄nê
pānâ
H VHsmsa
north,
צָפ֗וֹנָ / ה
ṣāp̄ônâ
ṣāp̄ôn
H Ncfsa / Sd
each
וְ / אִ֨ישׁ
vᵊ'îš
'îš
H C / Ncmsa
with | weapon
כְּלִ֤י
kᵊlî
kᵊlî
H Ncmsc
his shattering
מַפָּצ / וֹ֙
mapāṣô
mapāṣ
H Ncmsc / Sp3ms
in his hand;
בְּ / יָד֔ / וֹ
bᵊyāḏô
yāḏ
H R / Ncbsc / Sp3ms
and | man
וְ / אִישׁ
vᵊ'îš
'îš
H C / Ncmsa
a certain
אֶחָ֤ד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
was
 
 
 
among them
בְּ / תוֹכָ / ם֙
bᵊṯôḵām
tāveḵ
H R / Ncmsc / Sp3mp
clothed in
לָבֻ֣שׁ
lāḇuš
lāḇaš
H Vqsmsa
linen
בַּדִּ֔ים
badîm
baḏ
H Ncmpa
with a | case
וְ / קֶ֥סֶת
vᵊqeseṯ
qeseṯ
H C / Ncfsc
writing
הַ / סֹּפֵ֖ר
hassōp̄ēr
sāp̄ar
H Td / Ncmsa
at his loins.
בְּ / מָתְנָ֑י / ו
bᵊmāṯnāyv
māṯnayim
H R / Ncmdc / Sp3ms
And they went in
וַ / יָּבֹ֨אוּ֙
vayyāḇō'û
bô'
H C / Vqw3mp
and stood
וַ / יַּ֣עַמְד֔וּ
vayyaʿamḏû
ʿāmaḏ
H C / Vqw3mp
beside
אֵ֖צֶל
'ēṣel
'ēṣel
H R
altar.
מִזְבַּ֥ח
mizbaḥ
mizbēaḥ
H Ncmsc
the bronze
הַ / נְּחֹֽשֶׁת
hannᵊḥōšeṯ
nᵊḥšeṯ
H Td / Ncfsa
Then the glory
וּ / כְב֣וֹד
ûḵḇôḏ
kāḇôḏ
H C / Ncbsc
of the God
אֱלֹהֵ֣י
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
went up
נַעֲלָה֙
naʿălâ
ʿālâ
H VNp3ms
from
מֵ / עַ֤ל
mēʿal
ʿal
H R / R
the cherub
הַ / כְּרוּב֙
hakrûḇ
kᵊrûḇ
H Td / Ncmsa
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
it had been,
הָיָ֣ה
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
on
עָלָ֔י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
to
אֶ֖ל
'el
'ēl
H R
the threshold
מִפְתַּ֣ן
mip̄tan
mip̄tān
H Ncmsc
of the temple.
הַ / בָּ֑יִת
habāyiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
And He called
וַ / יִּקְרָ֗א
vayyiqrā'
qārā'
H C / Vqw3ms
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the man
הָ / אִישׁ֙
hā'îš
'îš
H Td / Ncmsa
clothed in
הַ / לָּבֻ֣שׁ
hallāḇuš
lāḇaš
H Td / Vqsmsa
linen
הַ / בַּדִּ֔ים
habadîm
baḏ
H Td / Ncmpa
whose
אֲשֶׁ֛ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
case.
קֶ֥סֶת
qeseṯ
qeseṯ
H Ncfsc
the writing
הַ / סֹּפֵ֖ר
hassōp̄ēr
sāp̄ar
H Td / Ncmsa
was
 
 
 
at | loins
בְּ / מָתְנָֽי / ו
bᵊmāṯnāyv
māṯnayim
H R / Ncmdc / Sp3ms
 
ס
s
 
said
וַ / יֹּ֤אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
The LORD
יְהוָה֙
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
to him,
אֵלָ֔י / ו
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
“Go
עֲבֹר֙
ʿăḇōr
ʿāḇar
H Vqv2ms
through the midst
בְּ / ת֣וֹךְ
bᵊṯôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
of the city,
הָ / עִ֔יר
hāʿîr
ʿîr
H Td / Ncfsa
[even]
 
 
 
through the midst
בְּ / ת֖וֹךְ
bᵊṯôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
of Jerusalem,
יְרֽוּשָׁלִָ֑ם
yᵊrûšālām
yᵊrûšālam
H Np
and put
וְ / הִתְוִ֨יתָ
vᵊhiṯvîṯā
tāvâ
H C / Vhq2ms
a mark
תָּ֜ו
tāv
tāv
H Ncmsa
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the foreheads
מִצְח֣וֹת
miṣḥôṯ
mēṣaḥ
H Ncmpc
of the men
הָ / אֲנָשִׁ֗ים
hā'ănāšîm
'îš
H Td / Ncmpa
who sigh
הַ / נֶּֽאֱנָחִים֙
hanne'ĕnāḥîm
'ānaḥ
H Td / VNsmpa
and groan
וְ / הַ / נֶּ֣אֱנָקִ֔ים
vᵊhanne'ĕnāqîm
'ānaq
H C / Td / VNsmpa
over
עַ֚ל
ʿal
ʿal
H R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the abominations
הַ / תּ֣וֹעֵב֔וֹת
hatôʿēḇôṯ
tôʿēḇâ
H Td / Ncfpa
which are being committed
הַֽ / נַּעֲשׂ֖וֹת
hannaʿăśôṯ
ʿāśâ
H Td / VNsfpa
in its midst.”
בְּ / תוֹכָֽ / הּ
bᵊṯôḵâ
tāveḵ
H R / Ncmsc / Sp3fs
But to the others
וּ / לְ / אֵ֨לֶּה֙
ûl'ēllê
'ēllê
H C / R / Pdxcp
He said
אָמַ֣ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
in my hearing,
בְּ / אָזְנַ֔ / י
bᵊ'āznay
'ōzen
H R / Ncfdc / Sp1cs
“Go
עִבְר֥וּ
ʿiḇrû
ʿāḇar
H Vqv2mp
through the city
בָ / עִ֛יר
ḇāʿîr
ʿîr
H Rd / Ncfsa
after him
אַחֲרָ֖י / ו
'aḥărāyv
'aḥar
H R / Sp3ms
and strike;
וְ / הַכּ֑וּ
vᵊhakû
nāḵâ
H C / Vhv2mp
not
אַל
'al
'al
H Tn
do | let | have pity
תָּחֹ֥ס
tāḥōs
ḥûs
H Vqj3fs
your eye
עֵינְ / כֶ֖ם
ʿênḵem
ʿayin
H Ncbsc / Sp2mp
and | not
וְ / אַל
vᵊ'al
'al
H C / Tn
do | spare.
תַּחְמֹֽלוּ
taḥmōlû
ḥāmal
H Vqj2mp
old men,
זָקֵ֡ן
zāqēn
zāqēn
H Aamsa
young men,
בָּח֣וּר
bāḥûr
bāḥûr
H Ncmsa
maidens,
וּ / בְתוּלָה֩
ûḇṯûlâ
bᵊṯûlâ
H C / Ncfsa
little children,
וְ / טַ֨ף
vᵊṭap̄
ṭap̄
H C / Ncmsa
and women,
וְ / נָשִׁ֜ים
vᵊnāšîm
'iššâ
H C / Ncfpa
slay
תַּהַרְג֣וּ
taharḡû
hāraḡ
H Vqi2mp
“Utterly
לְ / מַשְׁחִ֗ית
lᵊmašḥîṯ
mašḥîṯ
H R / Ncmsa
but
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
any
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
man
אִ֨ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
whom
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
on
עָלָ֤י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
is
 
 
 
the mark;
הַ / תָּו֙
hatāv
tāv
H Td / Ncmsa
not
אַל
'al
'al
H Tn
do | touch
תִּגַּ֔שׁוּ
tigašû
nāḡaš
H Vqj2mp
and | from My sanctuary.”
וּ / מִ / מִּקְדָּשִׁ֖ / י
ûmimmiqdāšî
miqdāš
H C / R / Ncmsc / Sp1cs
you shall start
תָּחֵ֑לּוּ
tāḥēllû
ḥālal
H Vhi2mp
So they started
וַ / יָּחֵ֨לּוּ֙
vayyāḥēllû
ḥālal
H C / Vhw3mp
with the elders
בָּ / אֲנָשִׁ֣ים
bā'ănāšîm
'îš
H Rd / Ncmpa
 
הַ / זְּקֵנִ֔ים
hazzᵊqēnîm
zāqēn
H Td / Aampa
who
אֲשֶׁ֖ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[were]
 
 
 
before
לִ / פְנֵ֥י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the temple.
הַ / בָּֽיִת
habāyiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
And He said
וַ / יֹּ֨אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
to them,
אֲלֵי / הֶ֜ם
'ălêhem
'ēl
H R / Sp3mp
“Defile
טַמְּא֣וּ
ṭammᵊ'û
ṭāmē'
H Vpv2mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the temple
הַ / בַּ֗יִת
habayiṯ
bayiṯ
H Td / Ncmsa
and fill
וּ / מַלְא֧וּ
ûmal'û
mālā'
H C / Vpv2mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the courts
הַ / חֲצֵר֛וֹת
haḥăṣērôṯ
ḥāṣēr
H Td / Ncbpa
with the slain.
חֲלָלִ֖ים
ḥălālîm
ḥālāl
H Aampa
Go out!”
צֵ֑אוּ
ṣē'û
yāṣā'
H Vqv2mp
Thus they went out
וְ / יָצְא֖וּ
vᵊyāṣ'û
yāṣā'
H C / Vqp3cp
and struck down
וְ / הִכּ֥וּ
vᵊhikû
nāḵâ
H C / Vhp3cp
[the people]
 
 
 
in the city.
בָ / עִֽיר
ḇāʿîr
ʿîr
H Rd / Ncfsa
 
וַֽ / יְהִי֙
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
As they were striking
כְּ / הַכּוֹתָ֔ / ם
kᵊhakôṯām
nāḵâ
H R / Vhc / Sp3mp
[the people]
 
 
 
and | [alone] was left,
וְ / נֵֽאשֲׁאַ֖ר
vᵊnē'šă'ar
šā'ar
H C / VNsmsa
I
אָ֑נִי
'ānî
'ănî
H Pp1cs
I fell
וָ / אֶפְּלָ֨ / ה
vā'eplâ
nāp̄al
H C / Vqw1cs / Sh
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
my face
פָּנַ֜ / י
pānay
pānîm
H Ncbpc / Sp1cs
and cried out
וָ / אֶזְעַ֗ק
vā'ezʿaq
zāʿaq
H C / Vqw1cs
saying,
וָֽ / אֹמַר֙
vā'ōmar
'āmar
H C / Vqw1cs
“Alas,
אֲהָהּ֙
'ăhâ
'ăhâ
H Tj
Lord
אֲדֹנָ֣ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD!
יְהוִ֔ה
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
Are | destroying
הֲ / מַשְׁחִ֣ית
hămašḥîṯ
šāḥaṯ
H Ti / Vhrmsa
You
אַתָּ֗ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
 
אֵ֚ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
the whole
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
remnant
שְׁאֵרִ֣ית
šᵊ'ērîṯ
šᵊ'ērîṯ
H Ncfsc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
by pouring out
בְּ / שָׁפְכְּ / ךָ֥
bᵊšāp̄kᵊḵā
šāp̄aḵ
H R / Vqc / Sp2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Your wrath
חֲמָתְ / ךָ֖
ḥămāṯḵā
ḥēmâ
H Ncfsc / Sp2ms
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
Jerusalem?”
יְרוּשָׁלִָֽם
yᵊrûšālām
yᵊrûšālam
H Np
Then He said
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
to me,
אֵלַ֗ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
“The iniquity
עֲוֺ֨ן
ʿăôn
ʿāôn
H Ncbsc
of the house
בֵּֽית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֤ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
and Judah
וִֽ / יהוּדָה֙
vîhûḏâ
yᵊhûḏâ
H C / Np
is
 
 
 
great,
גָּדוֹל֙
gāḏôl
gāḏôl
H Aamsa
very,
בִּ / מְאֹ֣ד
bim'ōḏ
mᵊ'ōḏ
H R / D
very
מְאֹ֔ד
mᵊ'ōḏ
mᵊ'ōḏ
H D
and | is filled
וַ / תִּמָּלֵ֤א
vatimmālē'
mālā'
H C / VNw3fs
the land
הָ / אָ֨רֶץ֙
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
with blood
דָּמִ֔ים
dāmîm
dām
H Ncmpa
and the city
וְ / הָ / עִ֖יר
vᵊhāʿîr
ʿîr
H C / Td / Ncfsa
is full
מָלְאָ֣ה
māl'â
mālā'
H Vqp3fs
of perversion;
מֻטֶּ֑ה
muṭṭê
muṭṭê
H Ncmsa
for
כִּ֣י
H C
they say,
אָמְר֗וּ
'āmrû
'āmar
H Vqp3cp
has forsaken
עָזַ֤ב
ʿāzaḇ
ʿāzaḇ
H Vqp3ms
‘The LORD
יְהוָה֙
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the land,
הָ / אָ֔רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
and | not
וְ / אֵ֥ין
vᵊ'ên
'în
H C / Tn
the LORD
יְהוָ֖ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
does | see!’
רֹאֶֽה
rō'ê
rā'â
H Vqrmsa
“But
וְ / גַ֨ם
vᵊḡam
gam
H C / Ta
as for Me,
אֲנִ֔י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
no
לֹא
lō'
lō'
H Tn
will have | pity
תָח֥וֹס
ṯāḥôs
ḥûs
H Vqi3fs
My eye
עֵינִ֖ / י
ʿênî
ʿayin
H Ncbsc / Sp1cs
nor
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
will I spare,
אֶחְמֹ֑ל
'eḥmōl
ḥāmal
H Vqi1cs
their conduct
דַּרְכָּ֖ / ם
darkām
dereḵ
H Ncbsc / Sp3mp
upon their heads.”
בְּ / רֹאשָׁ֥ / ם
bᵊrō'šām
rō'š
H R / Ncmsc / Sp3mp
but
 
 
 
I will bring
נָתָֽתִּי
nāṯātî
nāṯan
H Vqp1cs
Then behold,
וְ / הִנֵּ֞ה
vᵊhinnê
hinnê
H C / Tm
the man
הָ / אִ֣ישׁ
hā'îš
'îš
H Td / Ncmsa
clothed in
לְבֻ֣שׁ
lᵊḇuš
lᵊḇûš
H Vqsmsc
linen
הַ / בַּדִּ֗ים
habadîm
baḏ
H Td / Ncmpa
whose
אֲשֶׁ֤ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
was
 
 
 
the writing case
הַ / קֶּ֨סֶת֙
haqqeseṯ
qeseṯ
H Td / Ncfsa
at | loins
בְּ / מָתְנָ֔י / ו
bᵊmāṯnāyv
māṯnayim
H R / Ncmdc / Sp3ms
reported,
מֵשִׁ֥יב
mēšîḇ
šûḇ
H Vhrmsa
 
דָּבָ֖ר
dāḇār
dāḇār
H Ncmsa
saying,
לֵ / אמֹ֑ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
“I have done
עָשִׂ֕יתִי
ʿāśîṯî
ʿāśâ
H Vqp1cs
just as
כְּ / כֹ֖ל
kᵊḵōl
kōl
H R / Ncmsa
 
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
You have commanded me.”
צִוִּיתָֽ / נִי
ṣiûîṯānî
ṣāvâ
H Vpp2ms / Sp1cs
 
ס
s