KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

The word
דְּבַר
dᵊḇar
dāḇār
H Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֣ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
came
הָיָ֗ה
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
to
אֶל
'el
'ēl
H R
Hosea
הוֹשֵׁ֨עַ֙
hôšēaʿ
hôšēaʿ
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Beeri,
בְּאֵרִ֔י
bᵊ'ērî
bᵊ'ērî
H Np
during the days
בִּ / ימֵ֨י
bîmê
yôm
H R / Ncmpc
of Uzziah,
עֻזִּיָּ֥ה
ʿuzzîyâ
ʿuzzîâ
H Np
Jotham,
יוֹתָ֛ם
yôṯām
yôṯām
H Np
Ahaz
אָחָ֥ז
'āḥāz
'āḥāz
H Np
[and]
 
 
 
Hezekiah,
יְחִזְקִיָּ֖ה
yᵊḥizqîyâ
ḥizqîyâ
H Np
kings
מַלְכֵ֣י
malḵê
meleḵ
H Ncmpc
of Judah,
יְהוּדָ֑ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
and during the days
וּ / בִ / ימֵ֛י
ûḇîmê
yôm
H C / R / Ncmpc
of Jeroboam
יָרָבְעָ֥ם
yārāḇʿām
yārāḇʿām
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Joash,
יוֹאָ֖שׁ
yô'āš
yô'āš
H Np
king
מֶ֥לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Israel.
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
first
תְּחִלַּ֥ת
tᵊḥillaṯ
tᵊḥillâ
H Ncfsc
When | spoke
דִּבֶּר
diber
dāḇar
H Vpp3ms
the LORD
יְהוָ֖ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
through Hosea,
בְּ / הוֹשֵׁ֑עַ
bᵊhôšēaʿ
hôšēaʿ
H R / Np
 
פ
 
said
וַ / יֹּ֨אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
the LORD
יְהוָ֜ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
to
אֶל
'el
'ēl
H R
Hosea,
הוֹשֵׁ֗עַ
hôšēaʿ
hôšēaʿ
H Np
“Go,
לֵ֣ךְ
lēḵ
yālaḵ
H Vqv2ms
take
קַח
qaḥ
lāqaḥ
H Vqv2ms
to yourself
לְ / ךָ֞
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
a wife
אֵ֤שֶׁת
'ēšeṯ
'iššâ
H Ncfsc
of harlotry
זְנוּנִים֙
zᵊnûnîm
zᵊnûnîm
H Ncmpa
and | children
וְ / יַלְדֵ֣י
vᵊyalḏê
yeleḏ
H C / Ncmpc
[have]
 
 
 
of harlotry;
זְנוּנִ֔ים
zᵊnûnîm
zᵊnûnîm
H Ncmpa
for
כִּֽי
H C
flagrant
זָנֹ֤ה
zānô
zānâ
H Vqa
commits | harlotry,
תִזְנֶה֙
ṯiznê
zānâ
H Vqi3fs
the land
הָ / אָ֔רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
forsaking
מֵֽ / אַחֲרֵ֖י
mē'aḥărê
'aḥar
H R / R
the LORD.”
יְהוָֽה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
So he went
וַ / יֵּ֨לֶךְ֙
vayyēleḵ
yālaḵ
H C / Vqw3ms
and took
וַ / יִּקַּ֔ח
vayyiqqaḥ
lāqaḥ
H C / Vqw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Gomer
גֹּ֖מֶר
gōmer
gōmer
H Np
the daughter
בַּת
baṯ
baṯ
H Ncfsc
of Diblaim,
דִּבְלָ֑יִם
diḇlāyim
diḇlayim
H Np
and she conceived
וַ / תַּ֥הַר
vatahar
hārâ
H C / Vqw3fs
and bore
וַ / תֵּֽלֶד
vatēleḏ
yālaḏ
H C / Vqw3fs
him
ל֖ / וֹ
 
H R / Sp3ms
a son.
בֵּֽן
bēn
bēn
H Ncmsa
And | said
וַ / יֹּ֤אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
the LORD
יְהוָה֙
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
to him,
אֵלָ֔י / ו
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
“Name
קְרָ֥א
qᵊrā'
qārā'
H Vqv2ms
him
שְׁמ֖ / וֹ
šᵊmô
šēm
H Ncmsc / Sp3ms
Jezreel;
יִזְרְעֶ֑אל
yizrᵊʿe'l
yizrᵊʿe'l
H Np
for
כִּי
H C
yet
ע֣וֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
a little while,
מְעַ֗ט
mᵊʿaṭ
mᵊʿaṭ
H Aamsa
and I will punish
וּ / פָ֨קַדְתִּ֜י
ûp̄āqaḏtî
pāqaḏ
H C / Vqq1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
for the bloodshed
דְּמֵ֤י
dᵊmê
dām
H Ncmpc
of Jezreel,
יִזְרְעֶאל֙
yizrᵊʿe'l
yizrᵊʿe'l
H Np
 
עַל
ʿal
ʿal
H R
the house
בֵּ֣ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Jehu
יֵה֔וּא
yêû'
yêû'
H Np
and I will put an end
וְ / הִ֨שְׁבַּתִּ֔י
vᵊhišbatî
šāḇaṯ
H C / Vhq1cs
to the kingdom
מַמְלְכ֖וּת
mamlᵊḵûṯ
mamlāḵûṯ
H Ncfsc
of the house
בֵּ֥ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Israel.
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
 
וְ / הָיָ֖ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
“On | day
בַּ / יּ֣וֹם
bayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
that
הַ / ה֑וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
I will break
וְ / שָֽׁבַרְתִּי֙
vᵊšāḇartî
šāḇar
H C / Vqq1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the bow
קֶ֣שֶׁת
qešeṯ
qešeṯ
H Ncfsc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
in the valley
בְּ / עֵ֖מֶק
bᵊʿēmeq
ʿēmeq
H R / Ncmsc
of Jezreel.”
יִזְרְעֶֽאל
yizrᵊʿe'l
yizrᵊʿe'l
H Np
Then she conceived
וַ / תַּ֤הַר
vatahar
hārâ
H C / Vqw3fs
again
עוֹד֙
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
and gave birth
וַ / תֵּ֣לֶד
vatēleḏ
yālaḏ
H C / Vqw3fs
to a daughter.
בַּ֔ת
baṯ
baṯ
H Ncfsa
And the LORD said
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
to him,
ל֔ / וֹ
 
H R / Sp3ms
“Name
קְרָ֥א
qᵊrā'
qārā'
H Vqv2ms
her
שְׁמָ֖ / הּ
šᵊmâ
šēm
H Ncmsc / Sp3fs
Lo-ruhamah,
לֹ֣א
lō'
lō' ruḥāmâ
H Tn
 
רֻחָ֑מָה
ruḥāmâ
lō' ruḥāmâ
H Np
for
כִּי֩
H C
no
לֹ֨א
lō'
lō'
H Tn
I will | longer
אוֹסִ֜יף
'ôsîp̄
yāsap̄
H Vhi1cs
 
ע֗וֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
have compassion
אֲרַחֵם֙
'ăraḥēm
rāḥam
H Vpi1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
on the house
בֵּ֣ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
that
כִּֽי
H C
ever
נָשֹׂ֥א
nāśō'
nāśā'
H Vqa
I would | forgive
אֶשָּׂ֖א
'eśśā'
nāśā'
H Vqi1cs
them.
לָ / הֶֽם
lāhem
 
H R / Sp3mp
“But
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
on the house
בֵּ֤ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Judah
יְהוּדָה֙
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
I will have compassion
אֲרַחֵ֔ם
'ăraḥēm
rāḥam
H Vpi1cs
and deliver them
וְ / הֽוֹשַׁעְתִּ֖י / ם
vᵊhôšaʿtîm
yāšaʿ
H C / Vhq1cs / Sp3mp
by the LORD
בַּ / יהוָ֣ה
bayhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
their God,
אֱלֹֽהֵי / הֶ֑ם
'ĕlōhêhem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp3mp
and | not
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
will | deliver them
אֽוֹשִׁיעֵ֗ / ם
'ôšîʿēm
yāšaʿ
H Vhi1cs / Sp3mp
by bow,
בְּ / קֶ֤שֶׁת
bᵊqešeṯ
qešeṯ
H R / Ncfsa
sword,
וּ / בְ / חֶ֨רֶב֙
ûḇḥereḇ
ḥereḇ
H C / R / Ncfsa
battle,
וּ / בְ / מִלְחָמָ֔ה
ûḇmilḥāmâ
milḥāmâ
H C / R / Ncfsa
horses
בְּ / סוּסִ֖ים
bᵊsûsîm
sûs
H R / Ncmpa
or horsemen.”
וּ / בְ / פָרָשִֽׁים
ûḇp̄ārāšîm
pārāš
H C / R / Ncmpa
When she had weaned
וַ / תִּגְמֹ֖ל
vatiḡmōl
gāmal
H C / Vqw3fs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Lo-ruhamah,
לֹ֣א
lō'
lō' ruḥāmâ
H Tn
 
רֻחָ֑מָה
ruḥāmâ
lō' ruḥāmâ
H Np
she conceived
וַ / תַּ֖הַר
vatahar
hārâ
H C / Vqw3fs
and gave birth to
וַ / תֵּ֥לֶד
vatēleḏ
yālaḏ
H C / Vqw3fs
a son.
בֵּֽן
bēn
bēn
H Ncmsa
And the LORD said,
וַ / יֹּ֕אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
“Name
קְרָ֥א
qᵊrā'
qārā'
H Vqv2ms
him
שְׁמ֖ / וֹ
šᵊmô
šēm
H Ncmsc / Sp3ms
Lo-ammi,
לֹ֣א
lō'
lō' ʿammî
H Tn
 
עַמִּ֑י
ʿammî
lō' ʿammî
H Np
for
כִּ֤י
H C
you
אַתֶּם֙
'atem
'atâ
H Pp2mp
are
 
 
 
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
My people
עַמִּ֔ / י
ʿammî
ʿam
H Ncmsc / Sp1cs
and I
וְ / אָנֹכִ֖י
vᵊ'ānōḵî
'ānōḵî
H C / Pp1cs
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
am
אֶהְיֶ֥ה
'êyê
hāyâ
H Vqi1cs
your God.”
לָ / כֶֽם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
 
ס
s
 
Yet | Will be
וְֽ֠ / הָיָה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
the number
מִסְפַּ֤ר
mispar
mispār
H Ncmsc
of the sons
בְּנֵֽי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵל֙
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
like the sand
כְּ / ח֣וֹל
kᵊḥôl
ḥôl
H R / Ncmsc
of the sea,
הַ / יָּ֔ם
hayyām
yām
H Td / Ncmsa
Which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
cannot
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
be measured
יִמַּ֖ד
yimmaḏ
māḏaḏ
H VNi3ms
or
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
numbered;
יִסָּפֵ֑ר
yissāp̄ēr
sāp̄ar
H VNi3ms
And
וְֽ֠ / הָיָה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
in the place
בִּ / מְק֞וֹם
bimqôm
māqôm
H R / Ncmsc
Where
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
it is said
יֵאָמֵ֤ר
yē'āmēr
'āmar
H VNi3ms
to them,
לָ / הֶם֙
lāhem
 
H R / Sp3mp
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
My people,”
עַמִּ֣ / י
ʿammî
ʿam
H Ncmsc / Sp1cs
“You
אַתֶּ֔ם
'atem
'atâ
H Pp2mp
are
 
 
 
It will be said
יֵאָמֵ֥ר
yē'āmēr
'āmar
H VNi3ms
to them,
לָ / הֶ֖ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
“[You are]
 
 
 
the sons
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of the | God.”
אֵֽל
'ēl
'ēl
H Ncmsa
living
חָֽי
ḥāy
ḥay
H Aamsa
And | will be gathered
וְ֠ / נִקְבְּצוּ
vᵊniqbᵊṣû
qāḇaṣ
H C / VNq3cp
the sons
בְּנֵֽי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Judah
יְהוּדָ֤ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
and the sons
וּ / בְנֵֽי
ûḇnê
bēn
H C / Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵל֙
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
together,
יַחְדָּ֔ו
yaḥdāv
yaḥaḏ
H D
And they will appoint
וְ / שָׂמ֥וּ
vᵊśāmû
śûm
H C / Vqq3cp
for themselves
לָ / הֶ֛ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
leader,
רֹ֥אשׁ
rō'š
rō'š
H Ncmsa
one
אֶחָ֖ד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
And they will go up
וְ / עָל֣וּ
vᵊʿālû
ʿālâ
H C / Vqq3cp
from
מִן
min
min
H R
the land,
הָ / אָ֑רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
For
כִּ֥י
H C
great
גָד֖וֹל
ḡāḏôl
gāḏôl
H Aamsa
will be
 
 
 
the day
י֥וֹם
yôm
yôm
H Ncmsc
of Jezreel.
יִזְרְעֶֽאל
yizrᵊʿe'l
yizrᵊʿe'l
H Np