KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

Hear
שִׁמְעוּ
šimʿû
šāmaʿ
H Vqv2mp
this,
זֹ֨את
zō'ṯ
zō'ṯ
H Pdxfs
O priests!
הַ / כֹּהֲנִ֜ים
hakōhănîm
kōhēn
H Td / Ncmpa
Give heed,
וְ / הַקְשִׁ֣יבוּ
vᵊhaqšîḇû
qāšaḇ
H C / Vhv2mp
O house
בֵּ֣ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Israel!
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
O house
וּ / בֵ֤ית
ûḇêṯ
bayiṯ
H C / Ncmsc
of the king!
הַ / מֶּ֨לֶךְ֙
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
Listen,
הַאֲזִ֔ינוּ
ha'ăzînû
'āzan
H Vhv2mp
For
כִּ֥י
H C
applies to you,
לָ / כֶ֖ם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
the judgment
הַ / מִּשְׁפָּ֑ט
hammišpāṭ
mišpāṭ
H Td / Ncmsa
For
כִּֽי
H C
a snare
פַח֙
p̄aḥ
paḥ
H Ncmsa
you have been
הֱיִיתֶ֣ם
hĕyîṯem
hāyâ
H Vqp2mp
at Mizpah
לְ / מִצְפָּ֔ה
lᵊmiṣpâ
miṣpâ
H R / Np
And a net
וְ / רֶ֖שֶׁת
vᵊrešeṯ
rešeṯ
H C / Ncfsc
spread out
פְּרוּשָׂ֥ה
pᵊrûśâ
pāraś
H Vqsfsa
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
Tabor.
תָּבֽוֹר
tāḇôr
tāḇôr
H Np
in depravity,
וְ / שַׁחֲטָ֥ה
vᵊšaḥăṭâ
šāḥaṭ
H C / Ncfsa
The revolters
שֵׂטִ֖ים
śēṭîm
śēṭ
H Ncmpa
have gone deep
הֶעְמִ֑יקוּ
heʿmîqû
ʿāmaq
H Vhp3cp
But I
וַ / אֲנִ֖י
va'ănî
'ănî
H C / Pp1cs
will
 
 
 
chastise
מוּסָ֥ר
mûsār
mûsār
H Ncmsa
all of them.
לְ / כֻלָּֽ / ם
lᵊḵullām
kōl
H R / Ncmsc / Sp3mp
I
אֲנִי֙
'ănî
'ănî
H Pp1cs
know
יָדַ֣עְתִּי
yāḏaʿtî
yāḏaʿ
H Vqp1cs
Ephraim,
אֶפְרַ֔יִם
'ep̄rayim
'ep̄rayim
H Np
and Israel
וְ / יִשְׂרָאֵ֖ל
vᵊyiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H C / Np
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
is | hidden
נִכְחַ֣ד
niḵḥaḏ
kāḥaḏ
H VNp3ms
from Me;
מִמֶּ֑ / נִּי
mimmennî
min
H R / Sp1cs
For
כִּ֤י
H C
now,
עַתָּה֙
ʿatâ
ʿatâ
H D
you have played the harlot,
הִזְנֵ֣יתָ
hiznêṯā
zānâ
H Vhp2ms
O Ephraim,
אֶפְרַ֔יִם
'ep̄rayim
'ep̄rayim
H Np
has defiled itself.
נִטְמָ֖א
niṭmā'
ṭāmē'
H VNp3ms
Israel
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
not
לֹ֤א
lō'
lō'
H Tn
will | allow them
יִתְּנוּ֙
yitnû
nāṯan
H Vqi3mp
Their deeds
מַ֣עַלְלֵי / הֶ֔ם
maʿallêhem
maʿălāl
H Ncmpc / Sp3mp
To return
לָ / שׁ֖וּב
lāšûḇ
šûḇ
H R / Vqc
to
אֶל
'el
'ēl
H R
their God.
אֱלֹֽהֵי / הֶ֑ם
'ĕlōhêhem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp3mp
For
כִּ֣י
H C
a spirit
ר֤וּחַ
rûaḥ
rûaḥ
H Ncbsc
of harlotry
זְנוּנִים֙
zᵊnûnîm
zᵊnûnîm
H Ncmpa
is
 
 
 
within them,
בְּ / קִרְבָּ֔ / ם
bᵊqirbām
qereḇ
H R / Ncmsc / Sp3mp
And
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the LORD.
יְהוָ֖ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
they do | know
יָדָֽעוּ
yāḏāʿû
yāḏaʿ
H Vqp3cp
Moreover, | testifies
וְ / עָנָ֥ה
vᵊʿānâ
ʿānâ
H C / Vqp3ms
the pride
גְאֽוֹן
ḡᵊ'ôn
gā'ôn
H Ncmsc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
against him,
בְּ / פָנָ֑י / ו
bᵊp̄ānāyv
pānîm
H R / Ncbpc / Sp3ms
And Israel
וְ / יִשְׂרָאֵ֣ל
vᵊyiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H C / Np
and Ephraim
וְ / אֶפְרַ֗יִם
vᵊ'ep̄rayim
'ep̄rayim
H C / Np
stumble
יִכָּֽשְׁלוּ֙
yikāšlû
kāšal
H VNi3mp
in their iniquity;
בַּ / עֲוֺנָ֔ / ם
baʿăônām
ʿāôn
H R / Ncbsc / Sp3mp
has stumbled
כָּשַׁ֥ל
kāšal
kāšal
H Vqp3ms
also
גַּם
gam
gam
H Ta
Judah
יְהוּדָ֖ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
with them.
עִמָּֽ / ם
ʿimmām
ʿim
H R / Sp3mp
with their flocks
בְּ / צֹאנָ֣ / ם
bᵊṣō'nām
ṣō'n
H R / Ncbsc / Sp3mp
and herds
וּ / בִ / בְקָרָ֗ / ם
ûḇiḇqārām
bāqār
H C / R / Ncbsc / Sp3mp
They will go
יֵֽלְכ֛וּ
yēlḵû
yālaḵ
H Vqi3mp
To seek
לְ / בַקֵּ֥שׁ
lᵊḇaqqēš
bāqaš
H R / Vpc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the LORD,
יְהוָ֖ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
but | not
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
they will | find
יִמְצָ֑אוּ
yimṣā'û
māṣā'
H Vqi3mp
[Him];
 
 
 
He has withdrawn
חָלַ֖ץ
ḥālaṣ
ḥālaṣ
H Vqp3ms
from them.
מֵ / הֶֽם
mēhem
hēm
H R / Sp3mp
against the LORD,
בַּ / יהוָ֣ה
bayhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
They have dealt treacherously
בָּגָ֔דוּ
bāḡāḏû
bāḡaḏ
H Vqp3cp
For
כִּֽי
H C
children.
בָנִ֥ים
ḇānîm
bēn
H Ncmpa
illegitimate
זָרִ֖ים
zārîm
zûr
H Aampa
they have borne
יָלָ֑דוּ
yālāḏû
yālaḏ
H Vqp3cp
Now
עַתָּ֛ה
ʿatâ
ʿatâ
H D
will devour them
יֹאכְלֵ֥ / ם
yō'ḵlēm
'āḵal
H Vqi3ms / Sp3mp
the new moon
חֹ֖דֶשׁ
ḥōḏeš
ḥōḏeš
H Ncmsa
with
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H R
their land.
חֶלְקֵי / הֶֽם
ḥelqêhem
ḥēleq
H Ncmpc / Sp3mp
 
ס
s
 
Blow
תִּקְע֤וּ
tiqʿû
tāqaʿ
H Vqv2mp
the horn
שׁוֹפָר֙
šôp̄ār
šôp̄ār
H Ncmsa
in Gibeah,
בַּ / גִּבְעָ֔ה
bagiḇʿâ
giḇʿâ
H Rd / Np
The trumpet
חֲצֹצְרָ֖ה
ḥăṣōṣrâ
ḥăṣōṣrâ
H Ncfsa
in Ramah.
בָּ / רָמָ֑ה
bārāmâ
rāmâ
H R / Np
Sound an alarm
הָרִ֨יעוּ֙
hārîʿû
rûaʿ
H Vhv2mp
at Beth-aven:
בֵּ֣ית
bêṯ
bêṯ 'āven
H Np
 
אָ֔וֶן
'āven
bêṯ 'āven
H Np
“Behind you,
אַחֲרֶ֖י / ךָ
'aḥărêḵā
'aḥar
H R / Sp2ms
Benjamin!”
בִּנְיָמִֽין
binyāmîn
binyāmîn
H Np
Ephraim
אֶפְרַ֨יִם֙
'ep̄rayim
'ep̄rayim
H Np
a desolation
לְ / שַׁמָּ֣ה
lᵊšammâ
šammâ
H R / Ncfsa
will become
תִֽהְיֶ֔ה
ṯihyê
hāyâ
H Vqi3fs
in the day
בְּ / י֖וֹם
bᵊyôm
yôm
H R / Ncmsc
of rebuke;
תּֽוֹכֵחָ֑ה
tôḵēḥâ
tôḵēḥâ
H Ncfsa
Among the tribes
בְּ / שִׁבְטֵי֙
bᵊšiḇṭê
šēḇeṭ
H R / Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
I declare
הוֹדַ֖עְתִּי
hôḏaʿtî
yāḏaʿ
H Vhp1cs
what is sure.
נֶאֱמָנָֽה
ne'ĕmānâ
'āman
H VNrfsa
have become
הָיוּ֙
hāyû
hāyâ
H Vqp3cp
The princes
שָׂרֵ֣י
śārê
śar
H Ncmpc
of Judah
יְהוּדָ֔ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
like those who move
כְּ / מַסִּיגֵ֖י
kᵊmassîḡê
nāsaḡ
H R / Vhrmpc
a boundary;
גְּב֑וּל
gᵊḇûl
gᵊḇûl
H Ncmsa
On them
עֲלֵי / הֶ֕ם
ʿălêhem
ʿal
H R / Sp3mp
I will pour out
אֶשְׁפּ֥וֹךְ
'ešpôḵ
šāp̄aḵ
H Vqi1cs
like water.
כַּ / מַּ֖יִם
kammayim
mayim
H Rd / Ncmpa
My wrath
עֶבְרָתִֽ / י
ʿeḇrāṯî
ʿeḇrâ
H Ncfsc / Sp1cs
is oppressed,
עָשׁ֥וּק
ʿāšûq
ʿāšaq
H Vqsmsa
Ephraim
אֶפְרַ֖יִם
'ep̄rayim
'ep̄rayim
H Np
crushed
רְצ֣וּץ
rᵊṣûṣ
rāṣaṣ
H Vqsmsc
in judgment,
מִשְׁפָּ֑ט
mišpāṭ
mišpāṭ
H Ncmsa
Because
כִּ֣י
H C
he was determined
הוֹאִ֔יל
hô'îl
yā'al
H Vhp3ms
to follow
הָלַ֖ךְ
hālaḵ
hālaḵ
H Vqp3ms
 
אַחֲרֵי
'aḥărê
'aḥar
H R
[man’s]
 
 
 
command.
צָֽו
ṣāv
ṣav
H Ncmsa
Therefore I
וַ / אֲנִ֥י
va'ănî
'ănî
H C / Pp1cs
am
 
 
 
like a moth
כָ / עָ֖שׁ
ḵāʿāš
ʿāš
H Rd / Ncmsa
to Ephraim
לְ / אֶפְרָ֑יִם
lᵊ'ep̄rāyim
'ep̄rayim
H R / Np
And like rottenness
וְ / כָ / רָקָ֖ב
vᵊḵārāqāḇ
rāqāḇ
H C / Rd / Ncmsa
to the house
לְ / בֵ֥ית
lᵊḇêṯ
bayiṯ
H R / Ncmsc
of Judah.
יְהוּדָֽה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
When | saw
וַ / יַּ֨רְא
vayyar'
rā'â
H C / Vqw3ms
Ephraim
אֶפְרַ֜יִם
'ep̄rayim
'ep̄rayim
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
his sickness,
חָלְי֗ / וֹ
ḥālyô
ḥŏlî
H Ncmsc / Sp3ms
And Judah
וִֽ / יהוּדָה֙
vîhûḏâ
yᵊhûḏâ
H C / Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
his wound,
מְזֹר֔ / וֹ
mᵊzōrô
māzôr
H Ncmsc / Sp3ms
Then | went
וַ / יֵּ֤לֶךְ
vayyēleḵ
yālaḵ
H C / Vqw3ms
Ephraim
אֶפְרַ֨יִם֙
'ep̄rayim
'ep̄rayim
H Np
to
אֶל
'el
'ēl
H R
Assyria
אַשּׁ֔וּר
'aššûr
'aššûr
H Np
And sent
וַ / יִּשְׁלַ֖ח
vayyišlaḥ
šālaḥ
H C / Vqw3ms
to
אֶל
'el
'ēl
H R
King
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsa
Jareb.
יָרֵ֑ב
yārēḇ
yārēḇ
H Np
But he
וְ / ה֗וּא
vᵊhû'
hû'
H C / Pp3ms
 
לֹ֤א
lō'
lō'
H Tn
is unable
יוּכַל֙
yûḵal
yāḵōl
H Vqi3ms
to heal
לִ / רְפֹּ֣א
lirpō'
rāp̄ā'
H R / Vqc
you,
לָ / כֶ֔ם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
Or
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
to cure you
יִגְהֶ֥ה
yiḡhê
gāhâ
H Vqi3ms
of your
מִ / כֶּ֖ם
mikem
min
H R / Sp2mp
wound.
מָזֽוֹר
māzôr
māzôr
H Ncmsa
For
כִּ֣י
H C
I
אָנֹכִ֤י
'ānōḵî
'ānōḵî
H Pp1cs
[will be]
 
 
 
like a lion
כַ / שַּׁ֨חַל֙
ḵaššaḥal
šāḥal
H Rd / Ncmsa
to Ephraim
לְ / אֶפְרַ֔יִם
lᵊ'ep̄rayim
'ep̄rayim
H R / Np
And like a young lion
וְ / כַ / כְּפִ֖יר
vᵊḵakp̄îr
kᵊp̄îr
H C / Rd / Ncmsa
to the house
לְ / בֵ֣ית
lᵊḇêṯ
bayiṯ
H R / Ncmsc
of Judah.
יְהוּדָ֑ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
I,
אֲנִ֨י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
even I,
אֲנִ֤י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
will tear to pieces
אֶטְרֹף֙
'eṭrōp̄
ṭārap̄
H Vqi1cs
and go away,
וְ / אֵלֵ֔ךְ
vᵊ'ēlēḵ
yālaḵ
H C / Vqi1cs
I will carry away,
אֶשָּׂ֖א
'eśśā'
nāśā'
H Vqi1cs
and there will be none
וְ / אֵ֥ין
vᵊ'ên
'în
H C / Tn
to deliver.
מַצִּֽיל
maṣṣîl
nāṣal
H Vhrmsa
I will go away
אֵלֵ֤ךְ
'ēlēḵ
yālaḵ
H Vqi1cs
[and]
 
 
 
return
אָשׁ֨וּבָה֙
'āšûḇâ
šûḇ
H Vqi1cs
to
אֶל
'el
'ēl
H R
My place
מְקוֹמִ֔ / י
mᵊqômî
māqôm
H Ncmsc / Sp1cs
Until
עַ֥ד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
 
אֲשֶֽׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
they acknowledge their guilt
יֶאְשְׁמ֖וּ
ye'šᵊmû
'āšam
H Vqi3mp
and seek
וּ / בִקְשׁ֣וּ
ûḇiqšû
bāqaš
H C / Vpp3cp
My face;
פָנָ֑ / י
p̄ānāy
pānîm
H Ncbpc / Sp1cs
In | affliction
בַּ / צַּ֥ר
baṣṣar
ṣar
H Rd / Aamsa
their
לָ / הֶ֖ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
they will earnestly seek Me.
יְשַׁחֲרֻֽ / נְנִי
yᵊšaḥărunnî
šāḥar
H Vpi3mp / Sp1cs