KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

The vision
חֲזוֹן֙
ḥăzôn
ḥāzôn
H Ncmsc
of Isaiah
יְשַֽׁעְיָ֣הוּ
yᵊšaʿyâû
yᵊšaʿyâ
H Np
the son
בֶן
ḇen
bēn
H Ncmsc
of Amoz
אָמ֔וֹץ
'āmôṣ
'āmôṣ
H Np
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he saw
חָזָ֔ה
ḥāzâ
ḥāzâ
H Vqp3ms
concerning
עַל
ʿal
ʿal
H R
Judah
יְהוּדָ֖ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
and Jerusalem,
וִ / ירוּשָׁלִָ֑ם
vîrûšālām
yᵊrûšālam
H C / Np
during the reigns
בִּ / ימֵ֨י
bîmê
yôm
H R / Ncmpc
of Uzziah,
עֻזִּיָּ֧הוּ
ʿuzzîyâû
ʿuzzîâ
H Np
Jotham,
יוֹתָ֛ם
yôṯām
yôṯām
H Np
Ahaz
אָחָ֥ז
'āḥāz
'āḥāz
H Np
[and]
 
 
 
Hezekiah,
יְחִזְקִיָּ֖הוּ
yᵊḥizqîyâû
ḥizqîyâ
H Np
kings
מַלְכֵ֥י
malḵê
meleḵ
H Ncmpc
of Judah.
יְהוּדָֽה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
Listen,
שִׁמְע֤וּ
šimʿû
šāmaʿ
H Vqv2mp
O heavens,
שָׁמַ֨יִם֙
šāmayim
šāmayim
H Ncmpa
and hear,
וְ / הַאֲזִ֣ינִי
vᵊha'ăzînî
'āzan
H C / Vhv2fs
O earth;
אֶ֔רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsa
For
כִּ֥י
H C
the LORD
יְהוָ֖ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
speaks,
דִּבֵּ֑ר
dibēr
dāḇar
H Vpp3ms
“Sons
בָּנִים֙
bānîm
bēn
H Ncmpa
I have reared
גִּדַּ֣לְתִּי
gidaltî
gāḏal
H Vpp1cs
and brought up,
וְ / רוֹמַ֔מְתִּי
vᵊrômamtî
rûm
H C / Vop1cs
But they
וְ / הֵ֖ם
vᵊhēm
hēm
H C / Pp3mp
have revolted
פָּ֥שְׁעוּ
pāšʿû
pāšaʿ
H Vqp3cp
against Me.
בִֽ / י
ḇî
 
H R / Sp1cs
knows
יָדַ֥ע
yāḏaʿ
yāḏaʿ
H Vqp3ms
“An ox
שׁוֹר֙
šôr
šôr
H Ncmsa
its owner,
קֹנֵ֔ / הוּ
qōnêû
qānâ
H Vqrmsc / Sp3ms
And a donkey
וַ / חֲמ֖וֹר
vaḥămôr
ḥămôr
H C / Ncbsa
manger,
אֵב֣וּס
'ēḇûs
'ēḇûs
H Ncmsc
its master’s
בְּעָלָ֑י / ו
bᵊʿālāyv
baʿal
H Ncmpc / Sp3ms
[But]
 
 
 
Israel
יִשְׂרָאֵל֙
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
does | know,
יָדַ֔ע
yāḏaʿ
yāḏaʿ
H Vqp3ms
My people
עַמִּ֖ / י
ʿammî
ʿam
H Ncmsc / Sp1cs
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
do | understand.”
הִתְבּוֹנָֽן
hiṯbônān
bîn
H Vrp3ms
Alas,
ה֣וֹי
hôy
hôy
H Tj
nation,
גּ֣וֹי
gôy
gôy
H Ncmsa
sinful
חֹטֵ֗א
ḥōṭē'
ḥāṭā'
H Vqrmsa
People
עַ֚ם
ʿam
ʿam
H Ncmsa
weighed down
כֶּ֣בֶד
keḇeḏ
kāḇēḏ
H Aamsc
with iniquity,
עָוֺ֔ן
ʿāôn
ʿāôn
H Ncbsa
Offspring
זֶ֣רַע
zeraʿ
zeraʿ
H Ncmsc
of evildoers,
מְרֵעִ֔ים
mᵊrēʿîm
rāʿaʿ
H Vhrmpa
Sons
בָּנִ֖ים
bānîm
bēn
H Ncmpa
who act corruptly!
מַשְׁחִיתִ֑ים
mašḥîṯîm
šāḥaṯ
H Vhrmpa
They have abandoned
עָזְב֣וּ
ʿāzḇû
ʿāzaḇ
H Vqp3cp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the LORD,
יְהוָ֗ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
They have despised
נִֽאֲצ֛וּ
ni'ăṣû
nā'aṣ
H Vpp3cp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the Holy One
קְד֥וֹשׁ
qᵊḏôš
qāḏôš
H Aamsc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
They have turned away
נָזֹ֥רוּ
nāzōrû
zûr
H VNp3cp
from Him.
אָחֽוֹר
'āḥôr
'āḥôr
H Ncmsa
 
עַ֣ל
ʿal
ʿal
H R
Where
מֶ֥ה
H Ti
will you be stricken
תֻכּ֛וּ
ṯukû
nāḵâ
H VHi2mp
again,
ע֖וֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
[As]
 
 
 
you continue
תּוֹסִ֣יפוּ
tôsîp̄û
yāsap̄
H Vhi2mp
in | rebellion?
סָרָ֑ה
sārâ
sārâ
H Ncfsa
[your]
 
 
 
whole
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
The | head
רֹ֣אשׁ
rō'š
rō'š
H Ncmsa
is sick
לָ / חֳלִ֔י
lāḥŏlî
ḥŏlî
H R / Ncmsa
And the whole
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
heart
לֵבָ֖ב
lēḇāḇ
lēḇāḇ
H Ncmsa
is
 
 
 
faint.
דַּוָּֽי
daûāy
daûāy
H Aamsa
From the sole
מִ / כַּף
mikap̄
kap̄
H R / Ncfsc
of the foot
רֶ֤גֶל
reḡel
reḡel
H Ncfsa
even to
וְ / עַד
vᵊʿaḏ
ʿaḏ
H C / R
the head
רֹאשׁ֙
rō'š
rō'š
H Ncmsa
There is
 
 
 
nothing
אֵֽין
'ên
'în
H Tn
in it,
בּ֣ / וֹ
 
H R / Sp3ms
sound
מְתֹ֔ם
mᵊṯōm
mᵊṯōm
H Ncmsa
[Only]
 
 
 
bruises,
פֶּ֥צַע
peṣaʿ
peṣaʿ
H Ncmsa
welts
וְ / חַבּוּרָ֖ה
vᵊḥabûrâ
ḥabûrâ
H C / Ncfsa
and | wounds,
וּ / מַכָּ֣ה
ûmakâ
makâ
H C / Ncfsa
raw
טְרִיָּ֑ה
ṭᵊrîyâ
ṭārî
H Aafsa
Not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
pressed out
זֹ֨רוּ֙
zōrû
zûr
H VQp3cp
or
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
bandaged,
חֻבָּ֔שׁוּ
ḥubāšû
ḥāḇaš
H VPp3cp
Nor
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
softened
רֻכְּכָ֖ה
rukḵâ
rāḵaḵ
H VPp3fs
with oil.
בַּ / שָּֽׁמֶן
baššāmen
šemen
H Rd / Ncmsa
Your land
אַרְצְ / כֶ֣ם
'arṣᵊḵem
'ereṣ
H Ncbsc / Sp2mp
is
 
 
 
desolate,
שְׁמָמָ֔ה
šᵊmāmâ
šᵊmāmâ
H Ncfsa
Your cities
עָרֵי / כֶ֖ם
ʿārêḵem
ʿîr
H Ncfpc / Sp2mp
are
 
 
 
burned
שְׂרֻפ֣וֹת
śᵊrup̄ôṯ
śārap̄
H Vqsfpa
with fire,
אֵ֑שׁ
'ēš
'ēš
H Ncbsa
Your fields
אַדְמַתְ / כֶ֗ם
'aḏmaṯḵem
'ăḏāmâ
H Ncfsc / Sp2mp
in your presence;
לְ / נֶגְדְּ / כֶם֙
lᵊneḡdᵊḵem
neḡeḏ
H R / R / Sp2mp
strangers
זָרִים֙
zārîm
zûr
H Aampa
are devouring
אֹכְלִ֣ים
'ōḵlîm
'āḵal
H Vqrmpa
them
אֹתָ֔ / הּ
'ōṯâ
'ēṯ
H To / Sp3fs
desolation,
וּ / שְׁמָמָ֖ה
ûšmāmâ
šᵊmāmâ
H C / Ncfsa
It is
 
 
 
as overthrown
כְּ / מַהְפֵּכַ֥ת
kᵊmahpēḵaṯ
mahpēḵâ
H R / Ncfsc
by strangers.
זָרִֽים
zārîm
zûr
H Aampa
is left
וְ / נוֹתְרָ֥ה
vᵊnôṯrâ
yāṯar
H C / VNp3fs
The daughter
בַת
ḇaṯ
baṯ
H Ncfsc
of Zion
צִיּ֖וֹן
ṣîyôn
ṣîyôn
H Np
like a shelter
כְּ / סֻכָּ֣ה
kᵊsukâ
sukâ
H R / Ncfsa
in a vineyard,
בְ / כָ֑רֶם
ḇᵊḵārem
kerem
H R / Ncbsa
Like a watchman’s hut
כִּ / מְלוּנָ֥ה
kimlûnâ
mᵊlûnâ
H R / Ncfsa
in a cucumber field,
בְ / מִקְשָׁ֖ה
ḇᵊmiqšâ
miqšâ
H R / Ncfsa
like a | city.
כְּ / עִ֥יר
kᵊʿîr
ʿîr
H R / Ncfsa
besieged
נְצוּרָֽה
nᵊṣûrâ
nāṣar
H Vqsfsa
Unless
לוּלֵי֙
lûlê
lûlē'
H C
the LORD
יְהוָ֣ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
of hosts
צְבָא֔וֹת
ṣᵊḇā'ôṯ
ṣāḇā'
H Ncbpa
Had left
הוֹתִ֥יר
hôṯîr
yāṯar
H Vhp3ms
us
לָ֛ / נוּ
lānû
 
H R / Sp1cp
survivors,
שָׂרִ֖יד
śārîḏ
śārîḏ
H Ncmsa
a few
כִּ / מְעָ֑ט
kimʿāṭ
mᵊʿaṭ
H R / Ncmsa
like Sodom,
כִּ / סְדֹ֣ם
kisḏōm
sᵊḏōm
H R / Np
We would be
הָיִ֔ינוּ
hāyînû
hāyâ
H Vqp1cp
Gomorrah.
לַ / עֲמֹרָ֖ה
laʿămōrâ
ʿămōrâ
H R / Np
We would be like
דָּמִֽינוּ
dāmînû
dāmâ
H Vqp1cp
 
ס
s
 
Hear
שִׁמְע֥וּ
šimʿû
šāmaʿ
H Vqv2mp
the word
דְבַר
ḏᵊḇar
dāḇār
H Ncmsc
of the LORD,
יְהוָ֖ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
You rulers
קְצִינֵ֣י
qᵊṣînê
qāṣîn
H Ncmpc
of Sodom;
סְדֹ֑ם
sᵊḏōm
sᵊḏōm
H Np
Give ear
הַאֲזִ֛ינוּ
ha'ăzînû
'āzan
H Vhv2mp
to the instruction
תּוֹרַ֥ת
tôraṯ
tôrâ
H Ncfsc
of our God,
אֱלֹהֵ֖י / נוּ
'ĕlōhênû
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp1cp
You people
עַ֥ם
ʿam
ʿam
H Ncmsc
of Gomorrah.
עֲמֹרָֽה
ʿămōrâ
ʿămōrâ
H Np
“What
לָ / מָּה
lāmmâ
H R / Ti
to Me?”
לִּ֤ / י
 
H R / Sp1cs
are
 
 
 
multiplied
רֹב
rōḇ
rōḇ
H Ncbsc
your | sacrifices
זִבְחֵי / כֶם֙
ziḇḥêḵem
zeḇaḥ
H Ncmpc / Sp2mp
Says
יֹאמַ֣ר
yō'mar
'āmar
H Vqi3ms
the LORD.
יְהוָ֔ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
“I have had enough
שָׂבַ֛עְתִּי
śāḇaʿtî
śāḇaʿ
H Vqp1cs
of burnt offerings
עֹל֥וֹת
ʿōlôṯ
ʿōlâ
H Ncfpc
of rams
אֵילִ֖ים
'êlîm
'ayil
H Ncmpa
And the fat
וְ / חֵ֣לֶב
vᵊḥēleḇ
ḥēleḇ
H C / Ncmsc
of fed cattle;
מְרִיאִ֑ים
mᵊrî'îm
mᵊrî'
H Ncmpa
And | in the blood
וְ / דַ֨ם
vᵊḏam
dām
H C / Ncmsc
of bulls,
פָּרִ֧ים
pārîm
par
H Ncmpa
lambs
וּ / כְבָשִׂ֛ים
ûḵḇāśîm
keḇeś
H C / Ncmpa
or goats.
וְ / עַתּוּדִ֖ים
vᵊʿatûḏîm
ʿatûḏ
H C / Ncmpa
no
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
I take | pleasure
חָפָֽצְתִּי
ḥāp̄āṣtî
ḥāp̄ēṣ
H Vqp1cs
“When
כִּ֣י
H C
you come
תָבֹ֔אוּ
ṯāḇō'û
bô'
H Vqi2mp
to appear
לֵ / רָא֖וֹת
lērā'ôṯ
rā'â
H R / VNc
before Me,
פָּנָ֑ / י
pānāy
pānîm
H Ncbpc / Sp1cs
Who
מִי
H Ti
requires
בִקֵּ֥שׁ
ḇiqqēš
bāqaš
H Vpp3ms
this
זֹ֛את
zō'ṯ
zō'ṯ
H Pdxfs
of you
מִ / יֶּדְ / כֶ֖ם
mîyeḏḵem
yāḏ
H R / Ncbsc / Sp2mp
trampling
רְמֹ֥ס
rᵊmōs
rāmas
H Vqc
of My courts?
חֲצֵרָֽ / י
ḥăṣērāy
ḥāṣēr
H Ncbpc / Sp1cs
no
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
your | longer,
תוֹסִ֗יפוּ
ṯôsîp̄û
yāsap̄
H Vhi2mp
“Bring
הָבִיא֙
hāḇî'
bô'
H Vhc
offerings
מִנְחַת
minḥaṯ
minḥâ
H Ncfsc
worthless
שָׁ֔וְא
šāv'
šāv'
H Ncmsa
Incense
קְטֹ֧רֶת
qᵊṭōreṯ
qᵊṭōreṯ
H Ncfsa
an abomination
תּוֹעֵבָ֛ה
tôʿēḇâ
tôʿēḇâ
H Ncfsa
is
הִ֖יא
hî'
hû'
H Pp3fs
to Me.
לִ֑ / י
'ănî
H R / Sp1cs
New moon
חֹ֤דֶשׁ
ḥōḏeš
ḥōḏeš
H Ncmsa
and sabbath,
וְ / שַׁבָּת֙
vᵊšabāṯ
šabāṯ
H C / Ncbsa
the calling
קְרֹ֣א
qᵊrō'
qārā'
H Vqc
of assemblies
מִקְרָ֔א
miqrā'
miqrā'
H Ncmsa
cannot
לֹא
lō'
lō'
H Tn
I | endure
אוּכַ֥ל
'ûḵal
yāḵōl
H Vqi1cs
iniquity
אָ֖וֶן
'āven
'āven
H Ncmsa
and the solemn assembly.
וַ / עֲצָרָֽה
vaʿăṣārâ
ʿăṣārâ
H C / Ncfsa
your new moon
חָדְשֵׁי / כֶ֤ם
ḥāḏšêḵem
ḥōḏeš
H Ncmpc / Sp2mp
[festivals]
 
 
 
and your appointed feasts,
וּ / מוֹעֲדֵי / כֶם֙
ûmôʿăḏêḵem
môʿēḏ
H C / Ncmpc / Sp2mp
hate
שָׂנְאָ֣ה
śān'â
śānē'
H Vqp3fs
“I
נַפְשִׁ֔ / י
nap̄šî
nep̄eš
H Ncbsc / Sp1cs
They have become
הָי֥וּ
hāyû
hāyâ
H Vqp3cp
to Me;
עָלַ֖ / י
ʿālay
ʿal
H R / Sp1cs
a burden
לָ / טֹ֑רַח
lāṭōraḥ
ṭōraḥ
H R / Ncmsa
I am weary
נִלְאֵ֖יתִי
nil'êṯî
lā'â
H VNp1cs
of bearing
נְשֹֽׂא
nᵊśō'
nāśā'
H Vqc
[them].
 
 
 
“So when you spread out
וּ / בְ / פָרִשְׂ / כֶ֣ם
ûḇp̄āriśḵem
pāraś
H C / R / Vpc / Sp2mp
your hands
כַּפֵּי / כֶ֗ם
kapêḵem
kap̄
H Ncfdc / Sp2mp
[in prayer],
 
 
 
I will hide
אַעְלִ֤ים
'aʿlîm
ʿālam
H Vhi1cs
My eyes
עֵינַ / י֙
ʿênay
ʿayin
H Ncbdc / Sp1cs
from you;
מִ / כֶּ֔ם
mikem
min
H R / Sp2mp
Yes, even
גַּ֛ם
gam
gam
H Ta
though
כִּֽי
H C
you multiply
תַרְבּ֥וּ
ṯarbû
rāḇâ
H Vhi2mp
prayers,
תְפִלָּ֖ה
ṯᵊp̄illâ
tᵊp̄illâ
H Ncfsa
I | not
אֵינֶ֣ / נִּי
'ênennî
'în
H Tn / Sp1cs
will | listen.
שֹׁמֵ֑עַ
šōmēaʿ
šāmaʿ
H Vqrmsa
Your hands
יְדֵי / כֶ֖ם
yᵊḏêḵem
yāḏ
H Ncbdc / Sp2mp
with blood.
דָּמִ֥ים
dāmîm
dām
H Ncmpa
are covered
מָלֵֽאוּ
mālē'û
mālā'
H Vqp3cp
“Wash yourselves,
רַחֲצוּ֙
raḥăṣû
rāḥaṣ
H Vqv2mp
make yourselves clean;
הִזַּכּ֔וּ
hizzakû
zāḵâ
H Vtv2mp
Remove
הָסִ֛ירוּ
hāsîrû
sûr
H Vhv2mp
the evil
רֹ֥עַ
rōaʿ
rōaʿ
H Ncmsc
of your deeds
מַעַלְלֵי / כֶ֖ם
maʿallêḵem
maʿălāl
H Ncmpc / Sp2mp
from
מִ / נֶּ֣גֶד
minneḡeḏ
neḡeḏ
H R / R
My sight.
עֵינָ֑ / י
ʿênāy
ʿayin
H Ncbdc / Sp1cs
Cease
חִדְל֖וּ
ḥiḏlû
ḥāḏal
H Vqv2mp
to do evil,
הָרֵֽעַ
hārēaʿ
rāʿaʿ
H Vha
Learn
לִמְד֥וּ
limḏû
lāmaḏ
H Vqv2mp
to do good;
הֵיטֵ֛ב
hêṭēḇ
yāṭaḇ
H Vha
Seek
דִּרְשׁ֥וּ
diršû
dāraš
H Vqv2mp
justice,
מִשְׁפָּ֖ט
mišpāṭ
mišpāṭ
H Ncmsa
Reprove
אַשְּׁר֣וּ
'aššᵊrû
'āšar
H Vpv2mp
the ruthless,
חָמ֑וֹץ
ḥāmôṣ
ḥāmôṣ
H Ncmsa
Defend
שִׁפְט֣וּ
šip̄ṭû
šāp̄aṭ
H Vqv2mp
the orphan,
יָת֔וֹם
yāṯôm
yāṯôm
H Ncmsa
Plead for
רִ֖יבוּ
rîḇû
rîḇ
H Vqv2mp
the widow.
אַלְמָנָֽה
'almānâ
'almānâ
H Ncfsa
 
ס
s
 
“Come
לְכוּ
lᵊḵû
yālaḵ
H Vqv2mp
now,
נָ֛א
nā'
nā'
H Te
and let us reason together,”
וְ / נִוָּֽכְחָ֖ה
vᵊniûāḵḥâ
yāḵaḥ
H C / VNh1cp
Says
יֹאמַ֣ר
yō'mar
'āmar
H Vqi3ms
the LORD,
יְהוָ֑ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
“Though
אִם
'im
'im
H C
are
יִֽהְי֨וּ
yihyû
hāyâ
H Vqi3mp
your sins
חֲטָאֵי / כֶ֤ם
ḥăṭā'êḵem
ḥēṭ'
H Ncmpc / Sp2mp
as scarlet,
כַּ / שָּׁנִים֙
kaššānîm
šānî
H Rd / Ncmpa
as snow;
כַּ / שֶּׁ֣לֶג
kaššeleḡ
šeleḡ
H Rd / Ncmsa
They will be as white
יַלְבִּ֔ינוּ
yalbînû
lāḇan
H Vhi3mp
Though
אִם
'im
'im
H C
they are red
יַאְדִּ֥ימוּ
ya'dîmû
'āḏam
H Vhi3mp
like crimson,
כַ / תּוֹלָ֖ע
ḵatôlāʿ
tôlāʿ
H Rd / Ncbsa
like wool.
כַּ / צֶּ֥מֶר
kaṣṣemer
ṣemer
H Rd / Ncmsa
They will be
יִהְיֽוּ
yihyû
hāyâ
H Vqi3mp
“If
אִם
'im
'im
H C
you consent
תֹּאב֖וּ
tō'ḇû
'āḇâ
H Vqi2mp
and obey,
וּ / שְׁמַעְתֶּ֑ם
ûšmaʿtem
šāmaʿ
H C / Vqq2mp
the best
ט֥וּב
ṭûḇ
ṭûḇ
H Ncmsc
of the land;
הָ / אָ֖רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
You will eat
תֹּאכֵֽלוּ
tō'ḵēlû
'āḵal
H Vqi2mp
“But if
וְ / אִם
vᵊ'im
'im
H C / C
you refuse
תְּמָאֲנ֖וּ
tᵊmā'ănû
mā'ēn
H Vpi2mp
and rebel,
וּ / מְרִיתֶ֑ם
ûmrîṯem
mārâ
H C / Vqq2mp
by the sword.”
חֶ֣רֶב
ḥereḇ
ḥereḇ
H Ncfsa
You will be devoured
תְּאֻכְּל֔וּ
tᵊ'uklû
'āḵal
H VQi2mp
Truly,
כִּ֛י
H C
the mouth
פִּ֥י
H Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֖ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
has spoken.
דִּבֵּֽר
dibēr
dāḇar
H Vpp3ms
 
ס
s
 
How
אֵיכָה֙
'êḵâ
'êḵ
H Ti
has become
הָיְתָ֣ה
hāyṯâ
hāyâ
H Vqp3fs
a harlot,
לְ / זוֹנָ֔ה
lᵊzônâ
zānâ
H R / Vqrfsa
the | city
קִרְיָ֖ה
qiryâ
qiryâ
H Ncfsa
faithful
נֶאֱמָנָ֑ה
ne'ĕmānâ
'āman
H VNrfsa
She | was full
מְלֵאֲתִ֣י
mᵊlē'ăṯî
mᵊlē'â
H Aafsc
[who]
 
 
 
of justice!
מִשְׁפָּ֗ט
mišpāṭ
mišpāṭ
H Ncmsa
Righteousness
צֶ֛דֶק
ṣeḏeq
ṣeḏeq
H Ncmsa
once lodged
יָלִ֥ין
yālîn
lûn
H Vqi3ms
in her,
בָּ֖ / הּ
 
H R / Sp3fs
But now
וְ / עַתָּ֥ה
vᵊʿatâ
ʿatâ
H C / D
murderers.
מְרַצְּחִֽים
mᵊraṣṣᵊḥîm
rāṣaḥ
H Vprmpa
Your silver
כַּסְפֵּ֖ / ךְ
kaspēḵ
kesep̄
H Ncmsc / Sp2fs
has become
הָיָ֣ה
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
dross,
לְ / סִיגִ֑ים
lᵊsîḡîm
sîḡ
H R / Ncmpa
Your drink
סָבְאֵ֖ / ךְ
sāḇ'ēḵ
sōḇe'
H Ncmsc / Sp2fs
diluted
מָה֥וּל
mâûl
māhal
H Vqsmsa
with water.
בַּ / מָּֽיִם
bammāyim
mayim
H Rd / Ncmpa
Your rulers
שָׂרַ֣יִ / ךְ
śārayiḵ
śar
H Ncmpc / Sp2fs
are rebels
סוֹרְרִ֗ים
sôrrîm
sārar
H Vqrmpa
And companions
וְ / חַבְרֵי֙
vᵊḥaḇrê
ḥāḇēr
H C / Ncmpc
of thieves;
גַּנָּבִ֔ים
gannāḇîm
gannāḇ
H Ncmpa
Everyone
כֻּלּ / וֹ֙
kullô
kōl
H Ncmsc / Sp3ms
loves
אֹהֵ֣ב
'ōhēḇ
'āhaḇ
H Vqrmsa
a bribe
שֹׁ֔חַד
šōḥaḏ
šōḥaḏ
H Ncmsa
And chases after
וְ / רֹדֵ֖ף
vᵊrōḏēp̄
rāḏap̄
H C / Vqrmsa
rewards.
שַׁלְמֹנִ֑ים
šalmōnîm
šalmōnîm
H Ncmpa
the orphan,
יָתוֹם֙
yāṯôm
yāṯôm
H Ncmsa
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
They do | defend
יִשְׁפֹּ֔טוּ
yišpōṭû
šāp̄aṭ
H Vqi3mp
the | plea
וְ / רִ֥יב
vᵊrîḇ
rîḇ
H C / Ncbsc
widow’s
אַלְמָנָ֖ה
'almānâ
'almānâ
H Ncfsa
Nor
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
does | come
יָב֥וֹא
yāḇô'
bô'
H Vqi3ms
before them.
אֲלֵי / הֶֽם
'ălêhem
'ēl
H R / Sp3mp
 
פ
 
Therefore
לָ / כֵ֗ן
lāḵēn
kēn
H R / D
declares,
נְאֻ֤ם
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the Lord
הָֽ / אָדוֹן֙
hā'āḏôn
'āḏôn
H Td / Ncmsa
GOD
יְהוָ֣ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
of hosts,
צְבָא֔וֹת
ṣᵊḇā'ôṯ
ṣāḇā'
H Ncbpa
The Mighty One
אֲבִ֖יר
'ăḇîr
'ŏḇîr
H Aamsc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
“Ah,
ה֚וֹי
hôy
hôy
H Tj
I will be relieved
אֶנָּחֵ֣ם
'ennāḥēm
nāḥam
H VNi1cs
of My adversaries
מִ / צָּרַ֔ / י
miṣṣāray
ṣar
H R / Ncmpc / Sp1cs
And avenge Myself
וְ / אִנָּקְמָ֖ה
vᵊ'innāqmâ
nāqam
H C / VNh1cs
on My foes.
מֵ / אוֹיְבָֽ / י
mē'ôyḇāy
'ōyēḇ
H R / Vqrmpc / Sp1cs
“I will also turn
וְ / אָשִׁ֤יבָה
vᵊ'āšîḇâ
šûḇ
H C / Vhh1cs
My hand
יָדִ / י֙
yāḏî
yāḏ
H Ncbsc / Sp1cs
against you,
עָלַ֔יִ / ךְ
ʿālayiḵ
ʿal
H R / Sp2fs
And will smelt away
וְ / אֶצְרֹ֥ף
vᵊ'eṣrōp̄
ṣārap̄
H C / Vqi1cs
as with lye
כַּ / בֹּ֖ר
kabōr
bōr
H Rd / Ncmsa
your dross
סִיגָ֑יִ / ךְ
sîḡāyiḵ
sîḡ
H Ncmpc / Sp2fs
And will remove
וְ / אָסִ֖ירָה
vᵊ'āsîrâ
sûr
H C / Vhi1cs
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
your alloy.
בְּדִילָֽיִ / ךְ
bᵊḏîlāyiḵ
bᵊḏîl
H Ncmpc / Sp2fs
“Then I will restore
וְ / אָשִׁ֤יבָה
vᵊ'āšîḇâ
šûḇ
H C / Vhh1cs
your judges
שֹׁפְטַ֨יִ / ךְ֙
šōp̄ṭayiḵ
šāp̄aṭ
H Vqrmpc / Sp2fs
as at the first,
כְּ / בָ / רִ֣אשֹׁנָ֔ה
kᵊḇāri'šōnâ
ri'šôn
H R / Rd / Aafsa
And your counselors
וְ / יֹעֲצַ֖יִ / ךְ
vᵊyōʿăṣayiḵ
yāʿaṣ
H C / Vqrmpc / Sp2fs
as at the beginning;
כְּ / בַ / תְּחִלָּ֑ה
kᵊḇatḥillâ
tᵊḥillâ
H R / Rd / Ncfsa
After that
אַחֲרֵי
'aḥărê
'aḥar
H R
 
כֵ֗ן
ḵēn
kēn
H D
will be called
יִקָּ֤רֵא
yiqqārē'
qārā'
H VNi3ms
you
לָ / ךְ֙
lāḵ
 
H R / Sp2fs
the city
עִ֣יר
ʿîr
ʿîr
H Ncfsc
of righteousness,
הַ / צֶּ֔דֶק
haṣṣeḏeq
ṣeḏeq
H Td / Ncmsa
A | city.”
קִרְיָ֖ה
qiryâ
qiryâ
H Ncfsa
faithful
נֶאֱמָנָֽה
ne'ĕmānâ
'āman
H VNrfsa
Zion
צִיּ֖וֹן
ṣîyôn
ṣîyôn
H Np
with justice
בְּ / מִשְׁפָּ֣ט
bᵊmišpāṭ
mišpāṭ
H R / Ncmsa
will be redeemed
תִּפָּדֶ֑ה
tipāḏê
pāḏâ
H VNi3fs
And her repentant ones
וְ / שָׁבֶ֖י / הָ
vᵊšāḇêhā
šûḇ
H C / Vqrmpc / Sp3fs
with righteousness.
בִּ / צְדָקָֽה
biṣḏāqâ
ṣᵊḏāqâ
H R / Ncfsa
But | crushed
וְ / שֶׁ֧בֶר
vᵊšeḇer
šeḇar
H C / Ncmsa
transgressors
פֹּשְׁעִ֛ים
pōšʿîm
pāšaʿ
H Vqrmpa
and sinners
וְ / חַטָּאִ֖ים
vᵊḥaṭṭā'îm
ḥaṭṭā'
H C / Aampa
will be
 
 
 
together,
יַחְדָּ֑ו
yaḥdāv
yaḥaḏ
H D
And those who forsake
וְ / עֹזְבֵ֥י
vᵊʿōzḇê
ʿāzaḇ
H C / Vqrmpc
the LORD
יְהוָ֖ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
will come to an end.
יִכְלֽוּ
yiḵlû
kālâ
H Vqi3mp
Surely
כִּ֣י
H C
you will be ashamed
יֵבֹ֔שׁוּ
yēḇōšû
bûš
H Vqi3mp
of the oaks
מֵ / אֵילִ֖ים
mē'êlîm
'ayil
H R / Ncmpa
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
you have desired,
חֲמַדְתֶּ֑ם
ḥămaḏtem
ḥāmaḏ
H Vqp2mp
And you will be embarrassed
וְ / תַ֨חְפְּר֔וּ
vᵊṯaḥpᵊrû
ḥāp̄ēr
H C / Vqi2mp
at the gardens
מֵ / הַ / גַּנּ֖וֹת
mēhagannôṯ
gannâ
H R / Td / Ncfpa
which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
you have chosen.
בְּחַרְתֶּֽם
bᵊḥartem
bāḥar
H Vqp2mp
For
כִּ֣י
H C
you will be
תִֽהְי֔וּ
ṯihyû
hāyâ
H Vqi2mp
like an oak
כְּ / אֵלָ֖ה
kᵊ'ēlâ
'ēlâ
H R / Ncfsa
fades away
נֹבֶ֣לֶת
nōḇeleṯ
nāḇēl
H Vqrfsc
whose leaf
עָלֶ֑ / הָ
ʿālehā
ʿālê
H Ncmsc / Sp3fs
Or as a garden
וּֽ / כְ / גַנָּ֔ה
ûḵḡannâ
gannâ
H C / R / Ncfsa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
water.
מַ֖יִם
mayim
mayim
H Ncmpa
no
אֵ֥ין
'ên
'în
H Tn
has
לָֽ / הּ
 
H R / Sp3fs
will become
וְ / הָיָ֤ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
The strong man
הֶ / חָסֹן֙
heḥāsōn
ḥāsōn
H Td / Aamsa
tinder,
לִ / נְעֹ֔רֶת
linʿōreṯ
nᵊʿōreṯ
H R / Ncfsa
His work also
וּ / פֹעֲל֖ / וֹ
ûp̄ōʿălô
pōʿal
H C / Ncmsc / Sp3ms
a spark.
לְ / נִיצ֑וֹץ
lᵊnîṣôṣ
nîṣôṣ
H R / Ncmsa
Thus they shall | burn
וּ / בָעֲר֧וּ
ûḇāʿărû
bāʿar
H C / Vqq3cp
both
שְׁנֵי / הֶ֛ם
šᵊnêhem
šᵊnayim
H Acmdc / Sp3mp
together
יַחְדָּ֖ו
yaḥdāv
yaḥaḏ
H D
And | none
וְ / אֵ֥ין
vᵊ'ên
'în
H C / Tn
there will be | to quench
מְכַבֶּֽה
mᵊḵabê
kāḇâ
H Vprmsa
[them].
 
 
 
 
ס
s