KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

Woe
ה֥וֹי
hôy
hôy
H Tj
to those who enact
הַ / חֹֽקְקִ֖ים
haḥōqqîm
ḥāqaq
H Td / Vqrmpa
statutes
חִקְקֵי
ḥiqqê
ḥēqeq
H Ncmpc
evil
אָ֑וֶן
'āven
'āven
H Ncmsa
And to those who constantly record
וּֽ / מְכַתְּבִ֥ים
ûmḵatḇîm
kāṯaḇ
H C / Vprmpa
decisions,
עָמָ֖ל
ʿāmāl
ʿāmāl
H Ncbsa
unjust
כִּתֵּֽבוּ
kitēḇû
kāṯaḇ
H Vpp3cp
So as to deprive
לְ / הַטּ֤וֹת
lᵊhaṭṭôṯ
nāṭâ
H R / Vhc
of justice
מִ / דִּין֙
midîn
dîn
H R / Ncmsa
the needy
דַּלִּ֔ים
dallîm
dal
H Aampa
And rob
וְ / לִ / גְזֹ֕ל
vᵊliḡzōl
gāzal
H C / R / Vqc
of | rights,
מִשְׁפַּ֖ט
mišpaṭ
mišpāṭ
H Ncmsc
[their]
 
 
 
the poor
עֲנִיֵּ֣י
ʿănîyê
ʿānî
H Aampc
of My people
עַמִּ֑ / י
ʿammî
ʿam
H Ncmsc / Sp1cs
So that | may be
לִ / הְי֤וֹת
lihyôṯ
hāyâ
H R / Vqc
widows
אַלְמָנוֹת֙
'almānôṯ
'almānâ
H Ncfpa
their spoil
שְׁלָלָ֔ / ם
šᵊlālām
šālāl
H Ncmsc / Sp3mp
And
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
that
 
 
 
the orphans.
יְתוֹמִ֖ים
yᵊṯômîm
yāṯôm
H Ncmpa
they may plunder
יָבֹֽזּוּ
yāḇōzzû
bāzaz
H Vqi3mp
Now what
וּ / מַֽה
ûmah
H C / Ti
will you do
תַּעֲשׂוּ֙
taʿăśû
ʿāśâ
H Vqi2mp
in the day
לְ / י֣וֹם
lᵊyôm
yôm
H R / Ncmsc
of punishment,
פְּקֻדָּ֔ה
pᵊqudâ
pᵊqudâ
H Ncfsa
And in the devastation
וּ / לְ / שׁוֹאָ֖ה
ûlšô'â
šô'
H C / R / Ncfsa
from afar?
מִ / מֶּרְחָ֣ק
mimmerḥāq
merḥāq
H R / Ncmsa
which
 
 
 
will come
תָּב֑וֹא
tāḇô'
bô'
H Vqi3fs
To
עַל
ʿal
ʿal
H R
whom
מִי֙
H Ti
will you flee
תָּנ֣וּסוּ
tānûsû
nûs
H Vqi2mp
for help?
לְ / עֶזְרָ֔ה
lᵊʿezrâ
ʿezrâ
H R / Ncfsa
And where
וְ / אָ֥נָה
vᵊ'ānâ
'ān
H C / Ti
will you leave
תַעַזְב֖וּ
ṯaʿazḇû
ʿāzaḇ
H Vqi2mp
your wealth?
כְּבוֹדְ / כֶֽם
kᵊḇôḏḵem
kāḇôḏ
H Ncbsc / Sp2mp
Nothing | but
בִּלְתִּ֤י
biltî
biltî
H C
[remains]
 
 
 
to crouch
כָרַע֙
ḵāraʿ
kāraʿ
H Vqp3ms
among
תַּ֣חַת
taḥaṯ
taḥaṯ
H R
the captives
אַסִּ֔יר
'assîr
'assîr
H Ncmsa
among
וְ / תַ֥חַת
vᵊṯaḥaṯ
taḥaṯ
H C / R
the slain.
הֲרוּגִ֖ים
hărûḡîm
hāraḡ
H Vqsmpa
Or fall
יִפֹּ֑לוּ
yipōlû
nāp̄al
H Vqi3mp
In [spite
 
 
 
of] all
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
this,
זֹאת֙
zō'ṯ
zō'ṯ
H Pdxfs
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
does | turn away
שָׁ֣ב
šāḇ
šûḇ
H Vqp3ms
His anger
אַפּ֔ / וֹ
'apô
'ap̄
H Ncmsc / Sp3ms
And | still
וְ / ע֖וֹד
vᵊʿôḏ
ʿôḏ
H C / D
His hand
יָד֥ / וֹ
yāḏô
yāḏ
H Ncbsc / Sp3ms
is | stretched out.
נְטוּיָֽה
nᵊṭûyâ
nāṭâ
H Vqsfsa
 
ס
s
 
Woe
ה֥וֹי
hôy
hôy
H Tj
to Assyria,
אַשּׁ֖וּר
'aššûr
'aššûr
H Np
the rod
שֵׁ֣בֶט
šēḇeṭ
šēḇeṭ
H Ncmsc
of My anger
אַפִּ֑ / י
'apî
'ap̄
H Ncmsc / Sp1cs
And the staff
וּ / מַטֶּה
ûmaṭṭê
maṭṭê
H C / Ncmsa
 
ה֥וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
in whose hands
בְ / יָדָ֖ / ם
ḇᵊyāḏām
yāḏ
H R / Ncbsc / Sp3mp
is My indignation,
זַעְמִֽ / י
zaʿmî
zaʿam
H Ncmsc / Sp1cs
against a | nation
בְּ / ג֤וֹי
bᵊḡôy
gôy
H R / Ncmsa
godless
חָנֵף֙
ḥānēp̄
ḥānēp̄
H Aamsa
I send it
אֲשַׁלְּחֶ֔ / נּוּ
'ăšallᵊḥennû
šālaḥ
H Vpi1cs / Sp3ms
And | against
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
the people
עַ֥ם
ʿam
ʿam
H Ncmsc
of My fury
עֶבְרָתִ֖ / י
ʿeḇrāṯî
ʿeḇrâ
H Ncfsc / Sp1cs
commission it
אֲצַוֶּ֑ / נּוּ
'ăṣaûennû
ṣāvâ
H Vpi1cs / Sp3ms
To capture
לִ / שְׁלֹ֤ל
lišlōl
šālal
H R / Vqc
booty
שָׁלָל֙
šālāl
šālāl
H Ncmsa
and to seize
וְ / לָ / בֹ֣ז
vᵊlāḇōz
bāzaz
H C / R / Vqc
plunder,
בַּ֔ז
baz
baz
H Ncmsa
And to | them
וּ / לְ / שׂוּמ֥ / וֹ
ûlśûmô
śûm
H C / R / Vqc / Sp3ms
trample | down
מִרְמָ֖ס
mirmās
mirmās
H Ncmsa
like mud
כְּ / חֹ֥מֶר
kᵊḥōmer
ḥōmer
H R / Ncmsc
in the streets.
חוּצֽוֹת
ḥûṣôṯ
ḥûṣ
H Ncmpa
Yet it
וְ / הוּא֙
vᵊhû'
hû'
H C / Pp3ms
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
so
כֵ֣ן
ḵēn
kēn
H D
does | intend,
יְדַמֶּ֔ה
yᵊḏammê
dāmâ
H Vpi3ms
in its heart,
וּ / לְבָב֖ / וֹ
ûlḇāḇô
lēḇāḇ
H C / Ncmsc / Sp3ms
Nor
לֹא
lō'
lō'
H Tn
so
כֵ֣ן
ḵēn
kēn
H D
does it plan
יַחְשֹׁ֑ב
yaḥšōḇ
ḥāšaḇ
H Vqi3ms
But rather
כִּ֚י
H C
to destroy
לְ / הַשְׁמִ֣יד
lᵊhašmîḏ
šāmaḏ
H R / Vhc
it is
 
 
 
its purpose
בִּ / לְבָב֔ / וֹ
bilḇāḇô
lēḇāḇ
H R / Ncmsc / Sp3ms
And to cut off
וּ / לְ / הַכְרִ֥ית
ûlhaḵrîṯ
kāraṯ
H C / R / Vhc
nations.
גּוֹיִ֖ם
gôyim
gôy
H Ncmpa
 
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
many
מְעָֽט
mᵊʿāṭ
mᵊʿaṭ
H Ncmsa
For
כִּ֖י
H C
it says,
יֹאמַ֑ר
yō'mar
'āmar
H Vqi3ms
“Are
 
 
 
not
הֲ / לֹ֥א
hălō'
lō'
H Ti / Tn
my princes
שָׂרַ֛ / י
śāray
śar
H Ncmpc / Sp1cs
all
יַחְדָּ֖ו
yaḥdāv
yaḥaḏ
H D
kings?
מְלָכִֽים
mᵊlāḵîm
meleḵ
H Ncmpa
“Is
 
 
 
not
הֲ / לֹ֥א
hălō'
lō'
H Ti / Tn
like Carchemish,
כְּ / כַרְכְּמִ֖ישׁ
kᵊḵarkᵊmîš
karkᵊmîš
H R / Np
Calno
כַּלְנ֑וֹ
kalnô
kalnê
H Np
Or
אִם
'im
'im
H C
 
לֹ֤א
lō'
lō'
H Tn
like Arpad,
כְ / אַרְפַּד֙
ḵᵊ'arpaḏ
'arpāḏ
H R / Np
Hamath
חֲמָ֔ת
ḥămāṯ
ḥămāṯ
H Np
Or
אִם
'im
'im
H C
 
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
like Damascus?
כְ / דַמֶּ֖שֶׂק
ḵᵊḏammeśeq
dammeśeq
H R / Np
Samaria
שֹׁמְרֽוֹן
šōmrôn
šōmrôn
H Np
“As
כַּ / אֲשֶׁר֙
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
has reached
מָצְאָ֣ה
māṣ'â
māṣā'
H Vqp3fs
my hand
יָדִ֔ / י
yāḏî
yāḏ
H Ncbsc / Sp1cs
to the kingdoms
לְ / מַמְלְכֹ֖ת
lᵊmamlᵊḵōṯ
mamlāḵâ
H R / Ncfpc
of the idols,
הָ / אֱלִ֑יל
hā'ĕlîl
'ĕlîl
H Td / Ncmsa
Whose graven images
וּ / פְסִ֣ילֵי / הֶ֔ם
ûp̄sîlêhem
pāsîl
H C / Ncmpc / Sp3mp
[were]
 
 
 
greater than those of Jerusalem
מִ / ירֽוּשָׁלִַ֖ם
mîrûšālam
yᵊrûšālam
H R / Np
and Samaria,
וּ / מִ / שֹּׁמְרֽוֹן
ûmiššōmrôn
šōmrôn
H C / R / Np
not
הֲ / לֹ֗א
hălō'
lō'
H Ti / Tn
Just
כַּ / אֲשֶׁ֥ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
Shall I | do
עָשִׂ֛יתִי
ʿāśîṯî
ʿāśâ
H Vqp1cs
to Samaria
לְ / שֹׁמְר֖וֹן
lᵊšōmrôn
šōmrôn
H R / Np
and her idols?”
וְ / לֶ / אֱלִילֶ֑י / הָ
vᵊle'ĕlîlêhā
'ĕlîl
H C / R / Ncmpc / Sp3fs
as
כֵּ֛ן
kēn
kēn
H Tm
I have done
אֶעֱשֶׂ֥ה
'eʿĕśê
ʿāśâ
H Vqi1cs
to Jerusalem
לִ / ירוּשָׁלִַ֖ם
lîrûšālam
yᵊrûšālam
H R / Np
and her images
וְ / לַ / עֲצַבֶּֽי / הָ
vᵊlaʿăṣabêhā
ʿāṣāḇ
H C / R / Ncmpc / Sp3fs
 
ס
s
 
So it will be
וְ / הָיָ֗ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
that
 
 
 
when
כִּֽי
H C
has completed
יְבַצַּ֤ע
yᵊḇaṣṣaʿ
bāṣaʿ
H Vpi3ms
the Lord
אֲדֹנָ / י֙
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
His work
מַֽעֲשֵׂ֔ / הוּ
maʿăśêû
maʿăśê
H Ncmsc / Sp3ms
on Mount
בְּ / הַ֥ר
bᵊhar
har
H R / Ncmsc
Zion
צִיּ֖וֹן
ṣîyôn
ṣîyôn
H Np
and on Jerusalem,
וּ / בִ / ירוּשָׁלִָ֑ם
ûḇîrûšālām
yᵊrûšālam
H C / R / Np
[He will say],
 
 
 
“I will punish
אֶפְקֹ֗ד
'ep̄qōḏ
pāqaḏ
H Vqi1cs
 
עַל
ʿal
ʿal
H R
the fruit
פְּרִי
pᵊrî
pᵊrî
H Ncmsc
of the arrogant
גֹ֨דֶל֙
ḡōḏel
gōḏel
H Ncmsc
heart
לְבַ֣ב
lᵊḇaḇ
lēḇāḇ
H Ncmsc
of the king
מֶֽלֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Assyria
אַשּׁ֔וּר
'aššûr
'aššûr
H Np
and
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
the pomp
תִּפְאֶ֖רֶת
tip̄'ereṯ
tip̄'ārâ
H Ncfsc
of his haughtiness.”
ר֥וּם
rûm
rûm
H Ncmsc
 
עֵינָֽי / ו
ʿênāyv
ʿayin
H Ncbdc / Sp3ms
For
כִּ֣י
H C
he has said,
אָמַ֗ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
“By the power
בְּ / כֹ֤חַ
bᵊḵōaḥ
kōaḥ
H R / Ncmsc
of my hand
יָדִ / י֙
yāḏî
yāḏ
H Ncbsc / Sp1cs
I did
עָשִׂ֔יתִי
ʿāśîṯî
ʿāśâ
H Vqp1cs
[this],
 
 
 
and by my wisdom
וּ / בְ / חָכְמָתִ֖ / י
ûḇḥāḵmāṯî
ḥāḵmâ
H C / R / Ncfsc / Sp1cs
For
כִּ֣י
H C
I have understanding;
נְבֻנ֑וֹתִי
nᵊḇunôṯî
bîn
H VNp1cs
And I removed
וְ / אָסִ֣יר
vᵊ'āsîr
sûr
H C / Vhi1cs
the boundaries
גְּבוּלֹ֣ת
gᵊḇûlōṯ
gᵊḇûlâ
H Ncfpc
of the peoples
עַמִּ֗ים
ʿammîm
ʿam
H Ncmpa
And | their treasures,
וַ / עֲתוּדֽוֹתֵי / הֶם֙
vaʿăṯûḏôṯêhem
ʿāṯîḏ
H C / Aampc / Sp3mp
plundered
שׁוֹשֵׂ֔תִי
šôśēṯî
šāsâ
H Vmp1cs
And | I brought down
וְ / אוֹרִ֥יד
vᵊ'ôrîḏ
yāraḏ
H C / Vhi1cs
like a mighty man
כַּ / אבִּ֖יר
ka'bîr
'abîr
H R / Aamsa
[their]
 
 
 
inhabitants,
יוֹשְׁבִֽים
yôšḇîm
yāšaḇ
H Vqrmpa
And | reached
וַ / תִּמְצָ֨א
vatimṣā'
māṣā'
H C / Vqw3fs
like a nest,
כַ / קֵּ֤ן
ḵaqqēn
qēn
H Rd / Ncmsa
my hand
יָדִ / י֙
yāḏî
yāḏ
H Ncbsc / Sp1cs
to the riches
לְ / חֵ֣יל
lᵊḥêl
ḥayil
H R / Ncmsc
of the peoples
הָֽ / עַמִּ֔ים
hāʿammîm
ʿam
H Td / Ncmpa
And as one gathers
וְ / כֶ / אֱסֹף֙
vᵊḵe'ĕsōp̄
'āsap̄
H C / R / Vqc
eggs,
בֵּיצִ֣ים
bêṣîm
bêṣâ
H Ncfpa
abandoned
עֲזֻב֔וֹת
ʿăzuḇôṯ
ʿāzaḇ
H Vqsfpa
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the earth;
הָ / אָ֖רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
I
אֲנִ֣י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
gathered
אָסָ֑פְתִּי
'āsāp̄tî
'āsap̄
H Vqp1cs
And | not
וְ / לֹ֤א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
there was
הָיָה֙
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
one that flapped
נֹדֵ֣ד
nōḏēḏ
nāḏaḏ
H Vqrmsa
its wing
כָּנָ֔ף
kānāp̄
kānāp̄
H Ncfsa
or opened
וּ / פֹצֶ֥ה
ûp̄ōṣê
pāṣâ
H C / Vqrmsa
[its]
 
 
 
beak
פֶ֖ה
p̄ê
H Ncmsa
or chirped.”
וּ / מְצַפְצֵֽף
ûmṣap̄ṣēp̄
ṣāp̄ap̄
H C / Vlrmsa
Is | to boast itself
הֲ / יִתְפָּאֵר֙
hăyiṯpā'ēr
pā'ar
H Ti / Vti3ms
the axe
הַ / גַּרְזֶ֔ן
hagarzen
garzen
H Td / Ncmsa
over
עַ֖ל
ʿal
ʿal
H R
the one who chops
הַ / חֹצֵ֣ב
haḥōṣēḇ
ḥāṣaḇ
H Td / Vqrmsa
with it?
בּ֑ / וֹ
 
H R / Sp3ms
 
אִם
'im
'im
H C
Is | to exalt itself
יִתְגַּדֵּ֤ל
yiṯgadēl
gāḏal
H Vti3ms
the saw
הַ / מַּשּׂוֹר֙
hammaśśôr
maśśôr
H Td / Ncmsa
over
עַל
ʿal
ʿal
H R
the one who wields it?
מְנִיפ֔ / וֹ
mᵊnîp̄ô
nûp̄
H Vhrmsc / Sp3ms
[That would be]
 
 
 
like | wielding
כְּ / הָנִ֥יף
kᵊhānîp̄
nûp̄
H R / Vhc
a club
שֵׁ֨בֶט֙
šēḇeṭ
šēḇeṭ
H Ncmsa
 
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
those who lift it,
מְרִימָ֔י / ו
mᵊrîmāyv
rûm
H Vhrmpc / Sp3ms
[Or]
 
 
 
like | lifting
כְּ / הָרִ֥ים
kᵊhārîm
rûm
H R / Vhc
[him who]
 
 
 
a rod
מַטֶּ֖ה
maṭṭê
maṭṭê
H Ncmsa
is
 
 
 
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
wood.
עֵֽץ
ʿēṣ
ʿēṣ
H Ncmsa
Therefore
לָ֠ / כֵן
lāḵēn
kēn
H R / D
will send
יְשַׁלַּ֨ח
yᵊšallaḥ
šālaḥ
H Vpi3ms
the Lord,
הָ / אָד֜וֹן
hā'āḏôn
'āḏôn
H Td / Ncmsa
the GOD
יְהוָ֧ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
of hosts,
צְבָא֛וֹת
ṣᵊḇā'ôṯ
ṣāḇā'
H Ncbpa
among his stout warriors;
בְּ / מִשְׁמַנָּ֖י / ו
bᵊmišmannāyv
mišmān
H R / Ncmpc / Sp3ms
a wasting disease
רָז֑וֹן
rāzôn
rāzôn
H Ncmsa
And under
וְ / תַ֧חַת
vᵊṯaḥaṯ
taḥaṯ
H C / R
his glory
כְּבֹד֛ / וֹ
kᵊḇōḏô
kāḇôḏ
H Ncbsc / Sp3ms
will be kindled
יֵקַ֥ד
yēqaḏ
yāqaḏ
H Vqi3ms
a fire
יְקֹ֖ד
yᵊqōḏ
yᵊqôḏ
H Ncmsa
like a burning
כִּ / יק֥וֹד
kîqôḏ
yᵊqôḏ
H R / Ncmsc
flame.
אֵֽשׁ
'ēš
'ēš
H Ncbsa
And | will become
וְ / הָיָ֤ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
the light
אֽוֹר
'ôr
'ôr
H Ncbsc
of Israel
יִשְׂרָאֵל֙
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
a fire
לְ / אֵ֔שׁ
lᵊ'ēš
'ēš
H R / Ncbsa
and his Holy One
וּ / קְדוֹשׁ֖ / וֹ
ûqḏôšô
qāḏôš
H C / Aamsc / Sp3ms
a flame,
לְ / לֶהָבָ֑ה
lᵊlehāḇâ
lehāḇâ
H R / Ncfsa
And it will burn
וּ / בָעֲרָ֗ה
ûḇāʿărâ
bāʿar
H C / Vqq3fs
and devour
וְ / אָֽכְלָ֛ה
vᵊ'āḵlâ
'āḵal
H C / Vqq3fs
his thorns
שִׁית֥ / וֹ
šîṯô
šayiṯ
H Ncmsc / Sp3ms
and his briars
וּ / שְׁמִיר֖ / וֹ
ûšmîrô
šāmîr
H C / Ncmsc / Sp3ms
in a | day.
בְּ / י֥וֹם
bᵊyôm
yôm
H R / Ncmsa
single
אֶחָֽד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
And | the glory
וּ / כְב֤וֹד
ûḵḇôḏ
kāḇôḏ
H C / Ncbsc
of his forest
יַעְר / וֹ֙
yaʿrô
yaʿar
H Ncmsc / Sp3ms
and of his fruitful garden,
וְ / כַרְמִלּ֔ / וֹ
vᵊḵarmillô
karmel
H C / Ncmsc / Sp3ms
both soul
מִ / נֶּ֥פֶשׁ
minnep̄eš
nep̄eš
H R / Ncbsa
and
וְ / עַד
vᵊʿaḏ
ʿaḏ
H C / R
body,
בָּשָׂ֖ר
bāśār
bāśār
H Ncmsa
He will destroy
יְכַלֶּ֑ה
yᵊḵallê
kālâ
H Vpi3ms
And it will be
וְ / הָיָ֖ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
as when | wastes away.
כִּ / מְסֹ֥ס
kimsōs
māsas
H R / Vqc
a sick man
נֹסֵֽס
nōsēs
nāsas
H Vqrmsa
And the rest
וּ / שְׁאָ֥ר
ûš'ār
šᵊ'ār
H C / Ncmsc
of the trees
עֵ֛ץ
ʿēṣ
ʿēṣ
H Ncmsc
of his forest
יַעְר֖ / וֹ
yaʿrô
yaʿar
H Ncmsc / Sp3ms
so small in number
מִסְפָּ֣ר
mispār
mispār
H Ncmsa
will be
יִֽהְי֑וּ
yihyû
hāyâ
H Vqi3mp
That a child
וְ / נַ֖עַר
vᵊnaʿar
naʿar
H C / Ncmsa
could write them down.
יִכְתְּבֵֽ / ם
yiḵtᵊḇēm
kāṯaḇ
H Vqi3ms / Sp3mp
 
פ
 
Now
וְ / הָיָ֣ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
in | day
בַּ / יּ֣וֹם
bayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
that
הַ / ה֗וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
never
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
will
יוֹסִ֨יף
yôsîp̄
yāsap̄
H Vhi3ms
again
ע֜וֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
the remnant
שְׁאָ֤ר
šᵊ'ār
šᵊ'ār
H Ncmsc
of Israel,
יִשְׂרָאֵל֙
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
and | who have escaped,
וּ / פְלֵיטַ֣ת
ûp̄lêṭaṯ
pᵊlêṭâ
H C / Ncfsc
those of the house
בֵּֽית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Jacob
יַעֲקֹ֔ב
yaʿăqōḇ
yaʿăqōḇ
H Np
rely
לְ / הִשָּׁעֵ֖ן
lᵊhiššāʿēn
šāʿan
H R / VNc
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the one who struck them,
מַכֵּ֑ / הוּ
makêû
nāḵâ
H Vhrmsc / Sp3ms
but will | rely
וְ / נִשְׁעַ֗ן
vᵊnišʿan
šāʿan
H C / VNq3ms
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the LORD,
יְהוָ֛ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
the Holy One
קְד֥וֹשׁ
qᵊḏôš
qāḏôš
H Aamsc
of Israel.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
truly
בֶּ / אֱמֶֽת
be'ĕmeṯ
'ĕmeṯ
H R / Ncfsa
A remnant
שְׁאָ֥ר
šᵊ'ār
šᵊ'ār
H Ncmsa
will return,
יָשׁ֖וּב
yāšûḇ
šûḇ
H Vqi3ms
the remnant
שְׁאָ֣ר
šᵊ'ār
šᵊ'ār
H Ncmsc
of Jacob,
יַעֲקֹ֑ב
yaʿăqōḇ
yaʿăqōḇ
H Np
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the | God.
אֵ֖ל
'ēl
'ēl
H Ncmsc
mighty
גִּבּֽוֹר
gibôr
gibôr
H Aamsa
For
כִּ֣י
H C
though
אִם
'im
'im
H C
may be
יִהְיֶ֞ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
your people,
עַמְּ / ךָ֤
ʿammᵊḵā
ʿam
H Ncmsc / Sp2ms
O Israel,
יִשְׂרָאֵל֙
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
like the sand
כְּ / ח֣וֹל
kᵊḥôl
ḥôl
H R / Ncmsc
of the sea,
הַ / יָּ֔ם
hayyām
yām
H Td / Ncmsa
[Only]
 
 
 
a remnant
שְׁאָ֖ר
šᵊ'ār
šᵊ'ār
H Ncmsa
will return;
יָשׁ֣וּב
yāšûḇ
šûḇ
H Vqi3ms
within them
בּ֑ / וֹ
 
H R / Sp3ms
A destruction
כִּלָּי֥וֹן
killāyôn
killāyôn
H Ncmsa
is determined,
חָר֖וּץ
ḥārûṣ
ḥāraṣ
H Vqsmsa
overflowing
שׁוֹטֵ֥ף
šôṭēp̄
šāṭap̄
H Vqrmsa
with righteousness.
צְדָקָֽה
ṣᵊḏāqâ
ṣᵊḏāqâ
H Ncfsa
For
כִּ֥י
H C
a complete destruction,
כָלָ֖ה
ḵālâ
kālâ
H Ncfsa
one that is decreed,
וְ / נֶחֱרָצָ֑ה
vᵊneḥĕrāṣâ
ḥāraṣ
H C / VNrfsa
the Lord
אֲדֹנָ֤ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD
יְהוִה֙
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
of hosts
צְבָא֔וֹת
ṣᵊḇā'ôṯ
ṣāḇā'
H Ncbpa
will execute
עֹשֶׂ֖ה
ʿōśê
ʿāśâ
H Vqrmsa
in the midst
בְּ / קֶ֥רֶב
bᵊqereḇ
qereḇ
H R / Ncmsc
of the whole
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
land.
הָ / אָֽרֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
 
ס
s
 
Therefore
לָ / כֵ֗ן
lāḵēn
kēn
H R / D
thus
כֹּֽה
H D
says
אָמַ֞ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the Lord
אֲדֹנָ֤ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
GOD
יְהוִה֙
yᵊhvih
yᵊhōvâ
H Np
of hosts,
צְבָא֔וֹת
ṣᵊḇā'ôṯ
ṣāḇā'
H Ncbpa
not
אַל
'al
'al
H Tn
do | fear
תִּירָ֥א
tîrā'
yārē'
H Vqj2ms
“O My people
עַמִּ֛ / י
ʿammî
ʿam
H Ncmsc / Sp1cs
who dwell
יֹשֵׁ֥ב
yōšēḇ
yāšaḇ
H Vqrmsa
in Zion,
צִיּ֖וֹן
ṣîyôn
ṣîyôn
H Np
the Assyrian
מֵֽ / אַשּׁ֑וּר
mē'aššûr
'aššûr
H R / Np
with the rod
בַּ / שֵּׁ֣בֶט
baššēḇeṭ
šēḇeṭ
H Rd / Ncmsa
who strikes you
יַכֶּ֔ / כָּה
yakekâ
nāḵâ
H Vhi3ms / Sp2ms
and | his staff
וּ / מַטֵּ֥ / הוּ
ûmaṭṭêû
maṭṭê
H C / Ncmsc / Sp3ms
lifts up
יִשָּֽׂא
yiśśā'
nāśā'
H Vqi3ms
against you,
עָלֶ֖י / ךָ
ʿālêḵā
ʿal
H R / Sp2ms
the way
בְּ / דֶ֥רֶךְ
bᵊḏereḵ
dereḵ
H R / Ncbsc
Egypt
מִצְרָֽיִם
miṣrāyim
miṣrayim
H Np
[did].
 
 
 
“For
כִּי
H C
in
ע֖וֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
a | little while
מְעַ֣ט
mᵊʿaṭ
mᵊʿaṭ
H Ncmsc
very
מִזְעָ֑ר
mizʿār
mizʿār
H Ncmsa
will be spent
וְ / כָ֣לָה
vᵊḵālâ
kālâ
H C / Vqq3ms
My
 
 
 
indignation
זַ֔עַם
zaʿam
zaʿam
H Ncmsa
[against you]
 
 
 
and My anger
וְ / אַפִּ֖ / י
vᵊ'apî
'ap̄
H C / Ncmsc / Sp1cs
[will be directed]
 
 
 
to
עַל
ʿal
ʿal
H R
their destruction.”
תַּבְלִיתָֽ / ם
taḇlîṯām
taḇlîṯ
H Ncfsc / Sp3mp
will arouse
וְ / עוֹרֵ֨ר
vᵊʿôrēr
ʿûr
H C / Voq3ms
against him
עָלָ֜י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
The LORD
יְהוָ֤ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
of hosts
צְבָאוֹת֙
ṣᵊḇā'ôṯ
ṣāḇā'
H Ncbpa
a scourge
שׁ֔וֹט
šôṭ
šôṭ
H Ncmsa
like the slaughter
כְּ / מַכַּ֥ת
kᵊmakaṯ
makâ
H R / Ncfsc
of Midian
מִדְיָ֖ן
miḏyān
miḏyān
H Np
at the rock
בְּ / צ֣וּר
bᵊṣûr
ṣûr
H R / Ncmsc
of Oreb;
עוֹרֵ֑ב
ʿôrēḇ
ʿōrēḇ
H Np
and His staff
וּ / מַטֵּ֨ / הוּ֙
ûmaṭṭêû
maṭṭê
H C / Ncmsc / Sp3ms
will be
 
 
 
over
עַל
ʿal
ʿal
H R
the sea
הַ / יָּ֔ם
hayyām
yām
H Td / Ncmsa
and He will lift it up
וּ / נְשָׂא֖ / וֹ
ûnśā'ô
nāśā'
H C / Vqq3ms / Sp3ms
the way
בְּ / דֶ֥רֶךְ
bᵊḏereḵ
dereḵ
H R / Ncbsc
[He did]
 
 
 
in Egypt.
מִצְרָֽיִם
miṣrāyim
miṣrayim
H Np
So it will be
וְ / הָיָ֣ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
in | day,
בַּ / יּ֣וֹם
bayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
that
הַ / ה֗וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
that
 
 
 
will be removed
יָס֤וּר
yāsûr
sûr
H Vqi3ms
his burden
סֻבֳּל / וֹ֙
subŏlô
sōḇel
H Ncmsc / Sp3ms
from
מֵ / עַ֣ל
mēʿal
ʿal
H R / R
your shoulders
שִׁכְמֶ֔ / ךָ
šiḵmeḵā
šᵊḵem
H Ncmsc / Sp2ms
and his yoke
וְ / עֻלּ֖ / וֹ
vᵊʿullô
ʿōl
H C / Ncmsc / Sp3ms
from
מֵ / עַ֣ל
mēʿal
ʿal
H R / R
your neck,
צַוָּארֶ֑ / ךָ
ṣaûā'reḵā
ṣaûā'r
H Ncmsc / Sp2ms
and | will be broken
וְ / חֻבַּ֥ל
vᵊḥubal
ḥāḇal
H C / VPq3ms
the yoke
עֹ֖ל
ʿōl
ʿōl
H Ncmsa
because
מִ / פְּנֵי
mipnê
pānîm
H R / Ncbpc
of fatness.
שָֽׁמֶן
šāmen
šemen
H Ncmsa
He has come
בָּ֥א
bā'
bô'
H Vqp3ms
against
עַל
ʿal
ʿal
H R
Aiath,
עַיַּ֖ת
ʿayyaṯ
ʿay
H Np
He has passed
עָבַ֣ר
ʿāḇar
ʿāḇar
H Vqp3ms
through Migron;
בְּ / מִגְר֑וֹן
bᵊmiḡrôn
miḡrôn
H R / Np
At Michmash
לְ / מִכְמָ֖שׂ
lᵊmiḵmāś
miḵmās
H R / Np
he deposited
יַפְקִ֥יד
yap̄qîḏ
pāqaḏ
H Vhi3ms
his baggage.
כֵּלָֽי / ו
kēlāyv
kᵊlî
H Ncmpc / Sp3ms
They have gone through
עָֽבְרוּ֙
ʿāḇrû
ʿāḇar
H Vqp3cp
the pass,
מַעְבָּרָ֔ה
maʿbārâ
maʿăḇār
H Ncfsa
[saying],
 
 
 
“Geba
גֶּ֖בַע
geḇaʿ
geḇaʿ
H Np
place.”
מָל֣וֹן
mālôn
mālôn
H Ncmsa
will be our lodging
לָ֑ / נוּ
lānû
 
H R / Sp1cp
is terrified,
חָֽרְדָה֙
ḥārḏâ
ḥārēḏ
H Vqp3fs
Ramah
הָֽ / רָמָ֔ה
hārāmâ
rāmâ
H Td / Np
and
 
 
 
Gibeah
גִּבְעַ֥ת
giḇʿaṯ
giḇʿâ
H Np
of Saul
שָׁא֖וּל
šā'ûl
šā'ûl
H Np
has fled away.
נָֽסָה
nāsâ
nûs
H Vqp3fs
Cry aloud
צַהֲלִ֥י
ṣahălî
ṣāhal
H Vqv2fs
with your voice,
קוֹלֵ֖ / ךְ
qôlēḵ
qôl
H Ncmsc / Sp2fs
O daughter
בַּת
baṯ
baṯ
H Ncfsc
of Gallim!
גַּלִּ֑ים
gallîm
gallîm
H Np
Pay attention,
הַקְשִׁ֥יבִי
haqšîḇî
qāšaḇ
H Vhv2fs
Laishah
לַ֖יְשָׁה
layšâ
layiš
H Np
[and]
 
 
 
wretched
עֲנִיָּ֥ה
ʿănîyâ
ʿānî
H Aafsa
Anathoth!
עֲנָתֽוֹת
ʿănāṯôṯ
ʿănāṯôṯ
H Np
has fled.
נָדְדָ֖ה
nāḏḏâ
nāḏaḏ
H Vqp3fs
Madmenah
מַדְמֵנָ֑ה
maḏmēnâ
maḏmēnâ
H Np
inhabitants
יֹשְׁבֵ֥י
yōšḇê
yāšaḇ
H Vqrmpc
The | of Gebim
הַ / גֵּבִ֖ים
hagēḇîm
gēḇîm
H Td / Np
have sought refuge.
הֵעִֽיזוּ
hēʿîzû
ʿûz
H Vhp3cp
Yet
ע֥וֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
today
הַ / יּ֖וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
at Nob;
בְּ / נֹ֣ב
bᵊnōḇ
nōḇ
H R / Np
he will halt
לַֽ / עֲמֹ֑ד
laʿămōḏ
ʿāmaḏ
H R / Vqc
He shakes
יְנֹפֵ֤ף
yᵊnōp̄ēp̄
nûp̄
H Voi3ms
his fist
יָד / וֹ֙
yāḏô
yāḏ
H Ncbsc / Sp3ms
at
 
 
 
the mountain
הַ֣ר
har
har
H Ncmsc
of the daughter
בַּת
baṯ
baṯ
H Ncfsc
of Zion,
צִיּ֔וֹן
ṣîyôn
baṯ
H Np
the hill
גִּבְעַ֖ת
giḇʿaṯ
giḇʿâ
H Ncfsc
of Jerusalem.
יְרוּשָׁלִָֽם
yᵊrûšālām
yᵊrûšālam
H Np
 
ס
s
 
Behold,
הִנֵּ֤ה
hinnê
hinnê
H Tm
the Lord,
הָ / אָדוֹן֙
hā'āḏôn
'āḏôn
H Td / Ncmsa
the GOD
יְהוָ֣ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
of hosts,
צְבָא֔וֹת
ṣᵊḇā'ôṯ
ṣāḇā'
H Ncbpa
will lop off
מְסָעֵ֥ף
mᵊsāʿēp̄
sāʿap̄
H Vprmsa
the boughs
פֻּארָ֖ה
pu'râ
pō'râ
H Ncfsa
with a terrible crash;
בְּ / מַעֲרָצָ֑ה
bᵊmaʿărāṣâ
maʿărāṣâ
H R / Ncfsa
Those also who are tall
וְ / רָמֵ֤י
vᵊrāmê
rûm
H C / Vqrmpc
in stature
הַ / קּוֹמָה֙
haqqômâ
qômâ
H Td / Ncfsa
will
 
 
 
be cut down
גְּדוּעִ֔ים
gᵊḏûʿîm
gāḏaʿ
H Vqsmpa
And those who are lofty
וְ / הַ / גְּבֹהִ֖ים
vᵊhagḇōhîm
gāḇōha
H C / Td / Aampa
will be abased.
יִשְׁפָּֽלוּ
yišpālû
šāp̄ēl
H Vqi3mp
He will cut down
וְ / נִקַּ֛ף
vᵊniqqap̄
nāqap̄
H C / Vpq3ms
the thickets
סִֽבְכֵ֥י
siḇḵê
sᵊḇāḵ
H Ncmpc
of the forest
הַ / יַּ֖עַר
hayyaʿar
yaʿar
H Td / Ncmsa
with an iron [axe],
בַּ / בַּרְזֶ֑ל
babarzel
barzel
H Rd / Ncmsa
And Lebanon
וְ / הַ / לְּבָנ֖וֹן
vᵊhallᵊḇānôn
lᵊḇānôn
H C / Td / Np
by the Mighty One.
בְּ / אַדִּ֥יר
bᵊ'adîr
'adîr
H R / Aamsa
will fall
יִפּֽוֹל
yipôl
nāp̄al
H Vqi3ms
 
ס
s