KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

Then | will spring
וְ / יָצָ֥א
vᵊyāṣā'
yāṣā'
H C / Vqq3ms
a shoot
חֹ֖טֶר
ḥōṭer
ḥōṭer
H Ncmsa
from the stem
מִ / גֵּ֣זַע
migēzaʿ
gezaʿ
H R / Ncmsc
of Jesse,
יִשָׁ֑י
yišāy
yišay
H Np
And a branch
וְ / נֵ֖צֶר
vᵊnēṣer
nēṣer
H C / Ncmsa
from his roots
מִ / שָּׁרָשָׁ֥י / ו
miššārāšāyv
šereš
H R / Ncmpc / Sp3ms
will bear fruit.
יִפְרֶֽה
yip̄rê
pārâ
H Vqi3ms
will rest
וְ / נָחָ֥ה
vᵊnāḥâ
nûaḥ
H C / Vqq3fs
on Him,
עָלָ֖י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
The Spirit
ר֣וּחַ
rûaḥ
rûaḥ
H Ncbsc
of the LORD
יְהוָ֑ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
The spirit
ר֧וּחַ
rûaḥ
rûaḥ
H Ncbsc
of wisdom
חָכְמָ֣ה
ḥāḵmâ
ḥāḵmâ
H Ncfsa
and understanding,
וּ / בִינָ֗ה
ûḇînâ
bînâ
H C / Ncfsa
The spirit
ר֤וּחַ
rûaḥ
rûaḥ
H Ncbsc
of counsel
עֵצָה֙
ʿēṣâ
ʿēṣâ
H Ncfsa
and strength,
וּ / גְבוּרָ֔ה
ûḡḇûrâ
gᵊḇûrâ
H C / Ncfsa
The spirit
ר֥וּחַ
rûaḥ
rûaḥ
H Ncbsc
of knowledge
דַּ֖עַת
daʿaṯ
daʿaṯ
H Ncfsa
and the fear
וְ / יִרְאַ֥ת
vᵊyir'aṯ
yir'â
H C / Ncfsc
of the LORD.
יְהוָֽה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
And He will delight
וַ / הֲרִיח֖ / וֹ
vahărîḥô
rîaḥ
H C / Vhc / Sp3ms
in the fear
בְּ / יִרְאַ֣ת
bᵊyir'aṯ
yir'â
H R / Ncfsc
of the LORD,
יְהוָ֑ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
And | not
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
by what | see,
לְ / מַרְאֵ֤ה
lᵊmar'ê
mar'ê
H R / Ncmsc
His eyes
עֵינָי / ו֙
ʿênāyv
ʿayin
H Ncbdc / Sp3ms
He will | judge
יִשְׁפּ֔וֹט
yišpôṭ
šāp̄aṭ
H Vqi3ms
Nor
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
by what | hear;
לְ / מִשְׁמַ֥ע
lᵊmišmaʿ
mišmāʿ
H R / Ncmsc
His ears
אָזְנָ֖י / ו
'āznāyv
'ōzen
H Ncfdc / Sp3ms
make a decision
יוֹכִֽיחַ
yôḵîaḥ
yāḵaḥ
H Vhi3ms
But | He will judge
וְ / שָׁפַ֤ט
vᵊšāp̄aṭ
šāp̄aṭ
H C / Vqq3ms
with righteousness
בְּ / צֶ֨דֶק֙
bᵊṣeḏeq
ṣeḏeq
H R / Ncmsa
the poor,
דַּלִּ֔ים
dallîm
dal
H Aampa
And decide
וְ / הוֹכִ֥יחַ
vᵊhôḵîaḥ
yāḵaḥ
H C / Vhq3ms
with fairness
בְּ / מִישׁ֖וֹר
bᵊmîšôr
mîšôr
H R / Ncmsa
for the afflicted
לְ / עַנְוֵי
lᵊʿanvê
ʿānāv
H R / Aampc
of the earth;
אָ֑רֶץ
'āreṣ
'ereṣ
H Ncbsa
And He will strike
וְ / הִֽכָּה
vᵊhikâ
nāḵâ
H C / Vhq3ms
the earth
אֶ֨רֶץ֙
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsa
with the rod
בְּ / שֵׁ֣בֶט
bᵊšēḇeṭ
šēḇeṭ
H R / Ncmsc
of His mouth,
פִּ֔י / ו
pîv
H Ncmsc / Sp3ms
And with the breath
וּ / בְ / ר֥וּחַ
ûḇrûaḥ
rûaḥ
H C / R / Ncbsc
of His lips
שְׂפָתָ֖י / ו
śᵊp̄āṯāyv
śāp̄â
H Ncfdc / Sp3ms
He will slay
יָמִ֥ית
yāmîṯ
mûṯ
H Vhi3ms
the wicked.
רָשָֽׁע
rāšāʿ
rāšāʿ
H Aamsa
Also | will be
וְ / הָ֥יָה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
righteousness
צֶ֖דֶק
ṣeḏeq
ṣeḏeq
H Ncmsa
the belt
אֵז֣וֹר
'ēzôr
'ēzôr
H Ncmsc
about His loins,
מָתְנָ֑י / ו
māṯnāyv
māṯnayim
H Ncmdc / Sp3ms
And faithfulness
וְ / הָ / אֱמוּנָ֖ה
vᵊhā'ĕmûnâ
'ĕmûnâ
H C / Td / Ncfsa
the belt
אֵז֥וֹר
'ēzôr
'ēzôr
H Ncmsc
about His waist.
חֲלָצָֽי / ו
ḥălāṣāyv
ḥālāṣ
H Ncbdc / Sp3ms
And | will dwell
וְ / גָ֤ר
vᵊḡār
gûr
H C / Vqq3ms
the wolf
זְאֵב֙
zᵊ'ēḇ
zᵊ'ēḇ
H Ncmsa
with
עִם
ʿim
ʿim
H R
the lamb,
כֶּ֔בֶשׂ
keḇeś
keḇeś
H Ncmsa
And the leopard
וְ / נָמֵ֖ר
vᵊnāmēr
nāmēr
H C / Ncmsa
with
עִם
ʿim
ʿim
H R
the young goat,
גְּדִ֣י
gᵊḏî
gᵊḏî
H Ncmsa
will lie down
יִרְבָּ֑ץ
yirbāṣ
rāḇaṣ
H Vqi3ms
And the calf
וְ / עֵ֨גֶל
vᵊʿēḡel
ʿēḡel
H C / Ncmsa
and the young lion
וּ / כְפִ֤יר
ûḵp̄îr
kᵊp̄îr
H C / Ncmsa
and the fatling
וּ / מְרִיא֙
ûmrî'
mᵊrî'
H C / Ncmsa
together;
יַחְדָּ֔ו
yaḥdāv
yaḥaḏ
H D
And a | boy
וְ / נַ֥עַר
vᵊnaʿar
naʿar
H C / Ncmsa
little
קָטֹ֖ן
qāṭōn
qāṭān
H Aamsa
will lead
נֹהֵ֥ג
nōhēḡ
nāhaḡ
H Vqrmsa
them.
בָּֽ / ם
bām
 
H R / Sp3mp
Also the cow
וּ / פָרָ֤ה
ûp̄ārâ
pārâ
H C / Ncfsa
and the bear
וָ / דֹב֙
vāḏōḇ
dōḇ
H C / Ncmsa
will graze,
תִּרְעֶ֔ינָה
tirʿênâ
rāʿâ
H Vqi3fp
together,
יַחְדָּ֖ו
yaḥdāv
yaḥaḏ
H D
will lie down
יִרְבְּצ֣וּ
yirbᵊṣû
rāḇaṣ
H Vqi3mp
Their young
יַלְדֵי / הֶ֑ן
yalḏêhen
yeleḏ
H Ncmpc / Sp3fp
And the lion
וְ / אַרְיֵ֖ה
vᵊ'aryê
'ărî
H C / Ncmsa
like the ox.
כַּ / בָּקָ֥ר
kabāqār
bāqār
H Rd / Ncbsa
will eat
יֹֽאכַל
yō'ḵal
'āḵal
H Vqi3ms
straw
תֶּֽבֶן
teḇen
teḇen
H Ncmsa
will play
וְ / שִֽׁעֲשַׁ֥ע
vᵊšiʿăšaʿ
šāʿaʿ
H C / Vlq3ms
The nursing child
יוֹנֵ֖ק
yônēq
yānaq
H Vqrmsa
by
עַל
ʿal
ʿal
H R
the hole
חֻ֣ר
ḥur
ḥûr
H Ncmsc
of the cobra,
פָּ֑תֶן
pāṯen
peṯen
H Ncmsa
And | on
וְ / עַל֙
vᵊʿal
ʿal
H C / R
the | den.
מְאוּרַ֣ת
mᵊ'ûraṯ
mᵊ'ûrâ
H Ncfsc
viper’s
צִפְעוֹנִ֔י
ṣip̄ʿônî
ṣep̄aʿ
H Ncmsa
the weaned child
גָּמ֖וּל
gāmûl
gāmal
H Vqsmsa
his hand
יָד֥ / וֹ
yāḏô
yāḏ
H Ncbsc / Sp3ms
will put
הָדָֽה
hāḏâ
hāḏâ
H Vqp3ms
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
They will | hurt
יָרֵ֥עוּ
yārēʿû
rāʿaʿ
H Vhi3mp
or
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
destroy
יַשְׁחִ֖יתוּ
yašḥîṯû
šāḥaṯ
H Vhi3mp
in all
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
mountain,
הַ֣ר
har
har
H Ncmsc
My holy
קָדְשִׁ֑ / י
qāḏšî
qōḏeš
H Ncmsc / Sp1cs
For
כִּֽי
H C
will be full
מָלְאָ֣ה
māl'â
mālā'
H Vqp3fs
the earth
הָ / אָ֗רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
of the knowledge
דֵּעָה֙
dēʿâ
dēʿâ
H Ncfsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
of the LORD
יְהוָ֔ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
As the waters
כַּ / מַּ֖יִם
kammayim
mayim
H Rd / Ncmpa
the sea.
לַ / יָּ֥ם
layyām
yām
H Rd / Ncmsa
cover
מְכַסִּֽים
mᵊḵassîm
kāsâ
H Vprmpa
 
פ
 
Then
וְ / הָיָה֙
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
in | day
בַּ / יּ֣וֹם
bayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
that
הַ / ה֔וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
to the root
שֹׁ֣רֶשׁ
šōreš
šereš
H Ncmsc
of Jesse,
יִשַׁ֗י
yišay
yišay
H Np
Who
אֲשֶׁ֤ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
will stand
עֹמֵד֙
ʿōmēḏ
ʿāmaḏ
H Vqrmsa
as a signal
לְ / נֵ֣ס
lᵊnēs
nēs
H R / Ncmsc
for the peoples;
עַמִּ֔ים
ʿammîm
ʿam
H Ncmpa
 
אֵלָ֖י / ו
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
The nations
גּוֹיִ֣ם
gôyim
gôy
H Ncmpa
will resort
יִדְרֹ֑שׁוּ
yiḏrōšû
dāraš
H Vqi3mp
And | will be
וְ / הָיְתָ֥ה
vᵊhāyṯâ
hāyâ
H C / Vqq3fs
His resting place
מְנֻחָת֖ / וֹ
mᵊnuḥāṯô
mᵊnûḥâ
H Ncbsc / Sp3ms
glorious.
כָּבֽוֹד
kāḇôḏ
kāḇôḏ
H Ncbsa
 
פ
 
Then it will happen
וְ / הָיָ֣ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
on | day
בַּ / יּ֣וֹם
bayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
that
הַ / ה֗וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
that
 
 
 
Will again
יוֹסִ֨יף
yôsîp̄
yāsap̄
H Vhi3ms
the Lord
אֲדֹנָ֤ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
the second time
שֵׁנִית֙
šēnîṯ
šēnî
H Aofsa
with His hand
יָד֔ / וֹ
yāḏô
yāḏ
H Ncbsc / Sp3ms
recover
לִ / קְנ֖וֹת
liqnôṯ
qānâ
H R / Vqc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
The remnant
שְׁאָ֣ר
šᵊ'ār
šᵊ'ār
H Ncmsc
of His people,
עַמּ֑ / וֹ
ʿammô
ʿam
H Ncmsc / Sp3ms
who
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
will remain,
יִשָּׁאֵר֩
yiššā'ēr
šā'ar
H VNi3ms
From Assyria,
מֵ / אַשּׁ֨וּר
mē'aššûr
'aššûr
H R / Np
Egypt,
וּ / מִ / מִּצְרַ֜יִם
ûmimmiṣrayim
miṣrayim
H C / R / Np
Pathros,
וּ / מִ / פַּתְר֣וֹס
ûmipaṯrôs
paṯrôs
H C / R / Np
Cush,
וּ / מִ / כּ֗וּשׁ
ûmikûš
kûš
H C / R / Np
Elam,
וּ / מֵ / עֵילָ֤ם
ûmēʿêlām
ʿêlām
H C / R / Np
Shinar,
וּ / מִ / שִּׁנְעָר֙
ûmiššinʿār
šinʿār
H C / R / Np
Hamath,
וּ / מֵ֣ / חֲמָ֔ת
ûmēḥămāṯ
ḥămāṯ
H C / R / Np
And from the islands
וּ / מֵ / אִיֵּ֖י
ûmē'îyê
H C / R / Ncmpc
of the sea.
הַ / יָּֽם
hayyām
yām
H Td / Ncmsa
And He will lift up
וְ / נָשָׂ֥א
vᵊnāśā'
nāśā'
H C / Vqq3ms
a standard
נֵס֙
nēs
nēs
H Ncmsa
for the nations
לַ / גּוֹיִ֔ם
lagôyim
gôy
H Rd / Ncmpa
And assemble
וְ / אָסַ֖ף
vᵊ'āsap̄
'āsap̄
H C / Vqq3ms
the banished ones
נִדְחֵ֣י
niḏḥê
dāḥâ
H VNrmpc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
And | the dispersed
וּ / נְפֻצ֤וֹת
ûnp̄uṣôṯ
nāp̄aṣ
H C / VNrfpc
of Judah
יְהוּדָה֙
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
will gather
יְקַבֵּ֔ץ
yᵊqabēṣ
qāḇaṣ
H Vpi3ms
From the four
מֵ / אַרְבַּ֖ע
mē'arbaʿ
'arbaʿ
H R / Acfsa
corners
כַּנְפ֥וֹת
kanp̄ôṯ
kānāp̄
H Ncfpc
of the earth.
הָ / אָֽרֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
Then | will depart,
וְ / סָ֨רָה֙
vᵊsārâ
sûr
H C / Vqq3fs
the jealousy
קִנְאַ֣ת
qin'aṯ
qin'â
H Ncfsc
of Ephraim
אֶפְרַ֔יִם
'ep̄rayim
'ep̄rayim
H Np
And those who harass
וְ / צֹרְרֵ֥י
vᵊṣōrrê
ṣar
H C / Vqrmpc
Judah
יְהוּדָ֖ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
will be cut off;
יִכָּרֵ֑תוּ
yikārēṯû
kāraṯ
H VNi3mp
Ephraim
אֶפְרַ֨יִם֙
'ep̄rayim
'ep̄rayim
H Np
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
will | be jealous
יְקַנֵּ֣א
yᵊqannē'
qānā'
H Vpi3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
of Judah,
יְהוּדָ֔ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
And Judah
וִֽ / יהוּדָ֖ה
vîhûḏâ
yᵊhûḏâ
H C / Np
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
will | harass
יָצֹ֥ר
yāṣōr
ṣārar
H Vqi3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Ephraim.
אֶפְרָֽיִם
'ep̄rāyim
'ep̄rayim
H Np
They will swoop down
וְ / עָפ֨וּ
vᵊʿāp̄û
ʿûp̄
H C / Vqq3cp
on the slopes
בְ / כָתֵ֤ף
ḇᵊḵāṯēp̄
kāṯēp̄
H R / Ncfsa
of the Philistines
פְּלִשְׁתִּים֙
pᵊlištîm
pᵊlištî
H Ngmpa
on the west;
יָ֔מָּ / ה
yāmmâ
yām
H Ncmsa / Sd
Together
יַחְדָּ֖ו
yaḥdāv
yaḥaḏ
H D
they will plunder
יָבֹ֣זּוּ
yāḇōzzû
bāzaz
H Vqi3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the sons
בְּנֵי
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of the east;
קֶ֑דֶם
qeḏem
qeḏem
H Ncmsa
Edom
אֱד֤וֹם
'ĕḏôm
'ĕḏōm
H Np
and Moab,
וּ / מוֹאָב֙
ûmô'āḇ
mô'āḇ
H C / Np
They will possess
מִשְׁל֣וֹח
mišlôḥ
mišlôaḥ
H Ncmsc
 
יָדָ֔ / ם
yāḏām
yāḏ
H Ncbsc / Sp3mp
And the sons
וּ / בְנֵ֥י
ûḇnê
bēn
H C / Ncmpc
of Ammon
עַמּ֖וֹן
ʿammôn
ʿammôn
H Np
will be subject to them.
מִשְׁמַעְתָּֽ / ם
mišmaʿtām
mišmaʿaṯ
H Ncfsc / Sp3mp
And | will utterly destroy
וְ / הֶחֱרִ֣ים
vᵊheḥĕrîm
ḥāram
H C / Vhq3ms
the LORD
יְהוָ֗ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
 
אֵ֚ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
The tongue
לְשׁ֣וֹן
lᵊšôn
lāšôn
H Ncbsc
of the Sea
יָם
yām
yām
H Ncmsc
of Egypt;
מִצְרַ֔יִם
miṣrayim
miṣrayim
H Np
And He will wave
וְ / הֵנִ֥יף
vᵊhēnîp̄
nûp̄
H C / Vhq3ms
His hand
יָד֛ / וֹ
yāḏô
yāḏ
H Ncbsc / Sp3ms
over
עַל
ʿal
ʿal
H R
the River
הַ / נָּהָ֖ר
hannāhār
nāhār
H Td / Ncmsa
With | scorching
בַּ / עְיָ֣ם
baʿyām
ʿăyām
H R / Ncmsc
His | wind;
רוּח֑ / וֹ
rûḥô
rûaḥ
H Ncbsc / Sp3ms
And He will strike it
וְ / הִכָּ֨ / הוּ֙
vᵊhikâû
nāḵâ
H C / Vhq3ms / Sp3ms
into seven
לְ / שִׁבְעָ֣ה
lᵊšiḇʿâ
šeḇaʿ
H R / Acmsa
streams
נְחָלִ֔ים
nᵊḥālîm
naḥal
H Ncmpa
And make | walk over
וְ / הִדְרִ֖יךְ
vᵊhiḏrîḵ
dāraḵ
H C / Vhq3ms
[men]
 
 
 
dry-shod.
בַּ / נְּעָלִֽים
bannᵊʿālîm
naʿal
H Rd / Ncfpa
And there will be
וְ / הָיְתָ֣ה
vᵊhāyṯâ
hāyâ
H C / Vqq3fs
a highway
מְסִלָּ֔ה
mᵊsillâ
mᵊsillâ
H Ncfsa
For the remnant
לִ / שְׁאָ֣ר
liš'ār
šᵊ'ār
H R / Ncmsc
of His people
עַמּ֔ / וֹ
ʿammô
ʿam
H Ncmsc / Sp3ms
who
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
will be left,
יִשָּׁאֵ֖ר
yiššā'ēr
šā'ar
H VNi3ms
from Assyria
מֵֽ / אַשּׁ֑וּר
mē'aššûr
'aššûr
H R / Np
Just as
כַּ / אֲשֶׁ֤ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
there was
הָֽיְתָה֙
hāyṯâ
hāyâ
H Vqp3fs
for Israel
לְ / יִשְׂרָאֵ֔ל
lᵊyiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H R / Np
In the day
בְּ / י֥וֹם
bᵊyôm
yôm
H R / Ncmsc
that they came up
עֲלֹת֖ / וֹ
ʿălōṯô
ʿālâ
H Vqc / Sp3ms
out of the land
מֵ / אֶ֥רֶץ
mē'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
of Egypt.
מִצְרָֽיִם
miṣrāyim
miṣrayim
H Np