KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

The oracle
מַשָּׂ֖א
maśśā'
maśśā'
H Ncmsc
concerning Babylon
בָּבֶ֑ל
bāḇel
bāḇel
H Np
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
saw.
חָזָ֔ה
ḥāzâ
ḥāzâ
H Vqp3ms
Isaiah
יְשַׁעְיָ֖הוּ
yᵊšaʿyâû
yᵊšaʿyâ
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Amoz
אָמֽוֹץ
'āmôṣ
'āmôṣ
H Np
on
עַ֤ל
ʿal
ʿal
H R
the | hill,
הַר
har
har
H Ncmsa
bare
נִשְׁפֶּה֙
nišpê
šāp̄â
H VNrmsa
Lift up
שְֽׂאוּ
śᵊ'û
nāśā'
H Vqv2mp
a standard
נֵ֔ס
nēs
nēs
H Ncmsa
Raise your
הָרִ֥ימוּ
hārîmû
rûm
H Vhv2mp
voice
ק֖וֹל
qôl
qôl
H Ncmsa
to them,
לָ / הֶ֑ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
Wave
הָנִ֣יפוּ
hānîp̄û
nûp̄
H Vhv2mp
the hand
יָ֔ד
yāḏ
yāḏ
H Ncbsa
that they may enter
וְ / יָבֹ֖אוּ
vᵊyāḇō'û
bô'
H C / Vqj3mp
the doors
פִּתְחֵ֥י
piṯḥê
peṯaḥ
H Ncmpc
of the nobles.
נְדִיבִֽים
nᵊḏîḇîm
nāḏîḇ
H Aampa
I
אֲנִ֥י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
have commanded
צִוֵּ֖יתִי
ṣiûêṯî
ṣāvâ
H Vpp1cs
My consecrated ones,
לִ / מְקֻדָּשָׁ֑ / י
limqudāšāy
qāḏaš
H R / VPsmpc / Sp1cs
even
גַּ֣ם
gam
gam
H Ta
I have | called
קָרָ֤אתִי
qārā'ṯî
qārā'
H Vqp1cs
My mighty warriors,
גִבּוֹרַ / י֙
ḡibôray
gibôr
H Aampc / Sp1cs
To | My anger.
לְ / אַפִּ֔ / י
lᵊ'apî
'ap̄
H R / Ncmsc / Sp1cs
[execute]
 
 
 
exulting ones,
עַלִּיזֵ֖י
ʿallîzê
ʿallîz
H Aampc
My proudly
גַּאֲוָתִֽ / י
ga'ăvāṯî
ga'ăvâ
H Ncfsc / Sp1cs
A sound
ק֥וֹל
qôl
qôl
H Ncmsc
of tumult
הָמ֛וֹן
hāmôn
hāmôn
H Ncmsa
on the mountains,
בֶּֽ / הָרִ֖ים
behārîm
har
H Rd / Ncmpa
Like that
דְּמ֣וּת
dᵊmûṯ
dᵊmûṯ
H Ncfsc
of | people!
עַם
ʿam
ʿam
H Ncmsa
many
רָ֑ב
rāḇ
raḇ
H Aamsa
A sound
ק֠וֹל
qôl
qôl
H Ncmsc
of the uproar
שְׁא֞וֹן
šᵊ'ôn
šā'ôn
H Ncmsc
of kingdoms,
מַמְלְכ֤וֹת
mamlᵊḵôṯ
mamlāḵâ
H Ncfpc
Of nations
גּוֹיִם֙
gôyim
gôy
H Ncmpa
gathered together!
נֶֽאֱסָפִ֔ים
ne'ĕsāp̄îm
'āsap̄
H VNrmpa
The LORD
יְהוָ֣ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
of hosts
צְבָא֔וֹת
ṣᵊḇā'ôṯ
ṣāḇā'
H Ncbpa
is mustering
מְפַקֵּ֖ד
mᵊp̄aqqēḏ
pāqaḏ
H Vprmsa
the army
צְבָ֥א
ṣᵊḇā'
ṣāḇā'
H Ncbsc
for battle.
מִלְחָמָֽה
milḥāmâ
milḥāmâ
H Ncfsa
They are coming
בָּאִ֛ים
bā'îm
bô'
H Vqrmpa
from a | country,
מֵ / אֶ֥רֶץ
mē'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
far
מֶרְחָ֖ק
merḥāq
merḥāq
H Ncmsa
From the farthest
מִ / קְצֵ֣ה
miqṣê
qāṣê
H R / Ncbsc
horizons,
הַ / שָּׁמָ֑יִם
haššāmāyim
šāmayim
H Td / Ncmpa
The LORD
יְהוָה֙
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
and | instruments
וּ / כְלֵ֣י
ûḵlê
kᵊlî
H C / Ncmpc
His | of indignation,
זַעְמ֔ / וֹ
zaʿmô
zaʿam
H Ncmsc / Sp3ms
To destroy
לְ / חַבֵּ֖ל
lᵊḥabēl
ḥāḇal
H R / Vpc
whole
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the | land.
הָ / אָֽרֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
Wail,
הֵילִ֕ילוּ
hêlîlû
yālal
H Vhv2mp
for
כִּ֥י
H C
is
 
 
 
near!
קָר֖וֹב
qārôḇ
qārôḇ
H Aamsa
the day
י֣וֹם
yôm
yôm
H Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֑ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
as destruction
כְּ / שֹׁ֖ד
kᵊšōḏ
šōḏ
H R / Ncmsa
from the Almighty.
מִ / שַּׁדַּ֥י
miššaday
šaday
H R / Np
It will come
יָבֽוֹא
yāḇô'
bô'
H Vqi3ms
Therefore
עַל
ʿal
ʿal
H R
 
כֵּ֖ן
kēn
kēn
H Tm
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
hands
יָדַ֣יִם
yāḏayim
yāḏ
H Ncbda
will fall limp,
תִּרְפֶּ֑ינָה
tirpênâ
rāp̄â
H Vqi3fp
And every
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
heart
לְבַ֥ב
lᵊḇaḇ
lēḇāḇ
H Ncmsc
man’s
אֱנ֖וֹשׁ
'ĕnôš
'ĕnôš
H Ncmsa
will melt.
יִמָּס
yimmās
māsas
H VNi3ms
They will be terrified,
וְֽ / נִבְהָ֓לוּ
vᵊniḇhālû
bāhal
H C / VNq3cp
Pains
צִירִ֤ים
ṣîrîm
ṣîr
H Ncmpa
and anguish
וַֽ / חֲבָלִים֙
vaḥăḇālîm
ḥēḇel
H C / Ncmpa
will take hold of
יֹֽאחֵז֔וּ / ן
yō'ḥēzûn
'āḥaz
H Vqi3mp / Sn
[them];
 
 
 
like a woman in labor,
כַּ / יּוֹלֵדָ֖ה
kayyôlēḏâ
yālaḏ
H Rd / Vqrfsa
They will writhe
יְחִיל֑וּ / ן
yᵊḥîlûn
ḥûl
H Vqi3mp / Sn
one
אִ֤ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
at
אֶל
'el
'ēl
H R
another
רֵעֵ֨ / הוּ֙
rēʿêû
rēaʿ
H Ncmsc / Sp3ms
They will look | in astonishment,
יִתְמָ֔הוּ
yiṯmâû
tāmah
H Vqi3mp
faces
פְּנֵ֥י
pᵊnê
pānîm
H Ncbpc
aflame.
לְהָבִ֖ים
lᵊhāḇîm
lahaḇ
H Ncmpa
Their
פְּנֵי / הֶֽם
pᵊnêhem
pānîm
H Ncbpc / Sp3mp
Behold,
הִנֵּ֤ה
hinnê
hinnê
H Tm
the day
יוֹם
yôm
yôm
H Ncmsc
of the LORD
יְהוָה֙
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
is coming,
בָּ֔א
bā'
bô'
H Vqp3ms
Cruel,
אַכְזָרִ֥י
'aḵzārî
'aḵzārî
H Aamsa
with fury
וְ / עֶבְרָ֖ה
vᵊʿeḇrâ
ʿeḇrâ
H C / Ncfsa
and burning
וַ / חֲר֣וֹן
vaḥărôn
ḥārôn
H C / Ncmsc
anger,
אָ֑ף
'āp̄
'ap̄
H Ncmsa
To make
לָ / שׂ֤וּם
lāśûm
śûm
H R / Vqc
the land
הָ / אָ֨רֶץ֙
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
a desolation;
לְ / שַׁמָּ֔ה
lᵊšammâ
šammâ
H R / Ncfsa
And | its sinners
וְ / חַטָּאֶ֖י / הָ
vᵊḥaṭṭā'êhā
ḥaṭṭā'
H C / Aampc / Sp3fs
He will exterminate
יַשְׁמִ֥יד
yašmîḏ
šāmaḏ
H Vhi3ms
from it.
מִמֶּֽ / נָּה
mimmennâ
min
H R / Sp3fs
For
כִּֽי
H C
the stars
כוֹכְבֵ֤י
ḵôḵḇê
kôḵāḇ
H Ncmpc
of heaven
הַ / שָּׁמַ֨יִם֙
haššāmayim
šāmayim
H Td / Ncmpa
and their constellations
וּ / כְסִ֣ילֵי / הֶ֔ם
ûḵsîlêhem
kᵊsîl
H C / Ncmpc / Sp3mp
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
Will | flash forth
יָהֵ֖לּוּ
yāhēllû
hālal
H Vhi3mp
their light;
אוֹרָ֑ / ם
'ôrām
'ôr
H Ncbsc / Sp3mp
will be dark
חָשַׁ֤ךְ
ḥāšaḵ
ḥāšaḵ
H Vqp3ms
The sun
הַ / שֶּׁ֨מֶשׁ֙
haššemeš
šemeš
H Td / Ncbsa
when it rises
בְּ / צֵאת֔ / וֹ
bᵊṣē'ṯô
yāṣā'
H R / Vqc / Sp3ms
And the moon
וְ / יָרֵ֖חַ
vᵊyārēaḥ
yārēaḥ
H C / Ncmsa
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
will | shed
יַגִּ֥יהַ
yagîha
nāḡah
H Vhi3ms
its light.
אוֹרֽ / וֹ
'ôrô
'ôr
H Ncbsc / Sp3ms
Thus I will punish
וּ / פָקַדְתִּ֤י
ûp̄āqaḏtî
pāqaḏ
H C / Vqp1cs
 
עַל
ʿal
ʿal
H R
the world
תֵּבֵל֙
tēḇēl
tēḇēl
H Ncfsa
for its evil
רָעָ֔ה
rāʿâ
raʿ
H Ncfsa
And
וְ / עַל
vᵊʿal
ʿal
H C / R
the wicked
רְשָׁעִ֖ים
rᵊšāʿîm
rāšāʿ
H Aampa
for their iniquity;
עֲוֺנָ֑ / ם
ʿăônām
ʿāôn
H Ncbsc / Sp3mp
I will also put an end to
וְ / הִשְׁבַּתִּי֙
vᵊhišbatî
šāḇaṯ
H C / Vhq1cs
the arrogance
גְּא֣וֹן
gᵊ'ôn
gā'ôn
H Ncmsc
of the proud
זֵדִ֔ים
zēḏîm
zēḏ
H Aampa
And | the haughtiness
וְ / גַאֲוַ֥ת
vᵊḡa'ăvaṯ
ga'ăvâ
H C / Ncfsc
of the ruthless.
עָרִיצִ֖ים
ʿārîṣîm
ʿārîṣ
H Aampa
abase
אַשְׁפִּֽיל
'ašpîl
šāp̄ēl
H Vhi1cs
I will make | scarcer
אוֹקִ֥יר
'ôqîr
yāqar
H Vhi1cs
mortal man
אֱנ֖וֹשׁ
'ĕnôš
'ĕnôš
H Ncmsa
than pure gold
מִ / פָּ֑ז
mipāz
pāz
H R / Ncmsa
And mankind
וְ / אָדָ֖ם
vᵊ'āḏām
'āḏām
H C / Ncmsa
than the gold
מִ / כֶּ֥תֶם
mikeṯem
keṯem
H R / Ncmsc
of Ophir.
אוֹפִֽיר
'ôp̄îr
'ôp̄îr
H Np
Therefore
עַל
ʿal
ʿal
H R
 
כֵּן֙
kēn
kēn
H Tm
the heavens
שָׁמַ֣יִם
šāmayim
šāmayim
H Ncmpa
I will make | tremble,
אַרְגִּ֔יז
'argîz
rāḡaz
H Vhi1cs
And | will be shaken
וְ / תִרְעַ֥שׁ
vᵊṯirʿaš
rāʿaš
H C / Vqi3fs
the earth
הָ / אָ֖רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
from its place
מִ / מְּקוֹמָ֑ / הּ
mimmᵊqômâ
māqôm
H R / Ncmsc / Sp3fs
At the fury
בְּ / עֶבְרַת֙
bᵊʿeḇraṯ
ʿeḇrâ
H R / Ncfsc
of the LORD
יְהוָ֣ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
of hosts
צְבָא֔וֹת
ṣᵊḇā'ôṯ
ṣāḇā'
H Ncbpa
In the day
וּ / בְ / י֖וֹם
ûḇyôm
yôm
H C / R / Ncmsc
of | burning
חֲר֥וֹן
ḥărôn
ḥārôn
H Ncmsc
His | anger.
אַפּֽ / וֹ
'apô
'ap̄
H Ncmsc / Sp3ms
And it will be that
וְ / הָיָה֙
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
like a | gazelle,
כִּ / צְבִ֣י
kiṣḇî
ṣᵊḇî
H R / Ncbsa
hunted
מֻדָּ֔ח
mudāḥ
nāḏaḥ
H VHsmsa
Or like sheep
וּ / כְ / צֹ֖אן
ûḵṣō'n
ṣō'n
H C / R / Ncbsa
with none
וְ / אֵ֣ין
vᵊ'ên
'în
H C / Tn
to gather
מְקַבֵּ֑ץ
mᵊqabēṣ
qāḇaṣ
H Vprmsa
[them],
 
 
 
each
אִ֤ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
to
אֶל
'el
'ēl
H R
his own people,
עַמּ / וֹ֙
ʿammô
ʿam
H Ncmsc / Sp3ms
They will | turn
יִפְנ֔וּ
yip̄nû
pānâ
H Vqi3mp
And each one
וְ / אִ֥ישׁ
vᵊ'îš
'îš
H C / Ncmsa
to
אֶל
'el
'ēl
H R
his own land.
אַרְצ֖ / וֹ
'arṣô
'ereṣ
H Ncbsc / Sp3ms
flee
יָנֽוּסוּ
yānûsû
nûs
H Vqi3mp
Anyone
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
who is found
הַ / נִּמְצָ֖א
hannimṣā'
māṣā'
H Td / VNrmsa
will be thrust through,
יִדָּקֵ֑ר
yidāqēr
dāqar
H VNi3ms
And anyone
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
who is captured
הַ / נִּסְפֶּ֖ה
hannispê
sāp̄â
H Td / VNrmsa
will fall
יִפּ֥וֹל
yipôl
nāp̄al
H Vqi3ms
by the sword.
בֶּ / חָֽרֶב
beḥāreḇ
ḥereḇ
H Rd / Ncfsa
Their little ones also
וְ / עֹלְלֵי / הֶ֥ם
vᵊʿōllêhem
ʿôlēl
H C / Ncmpc / Sp3mp
will be dashed to pieces
יְרֻטְּשׁ֖וּ
yᵊruṭṭᵊšû
rāṭaš
H VPi3mp
Before their eyes;
לְ / עֵֽינֵי / הֶ֑ם
lᵊʿênêhem
ʿayin
H R / Ncbdc / Sp3mp
will be plundered
יִשַּׁ֨סּוּ֙
yiššassû
šāsas
H VNi3mp
Their houses
בָּֽתֵּי / הֶ֔ם
bātêhem
bayiṯ
H Ncmpc / Sp3mp
And their wives
וּ / נְשֵׁי / הֶ֖ם
ûnšêhem
'iššâ
H C / Ncfpc / Sp3mp
ravished.
תִּשָּׁכַֽבְנָה
tiššāḵaḇnâ
šāḵaḇ
H VNi3fp
Behold,
הִנְ / נִ֛י
hinnî
hēn
H Tm / Sp1cs
I am going to stir up
מֵעִ֥יר
mēʿîr
ʿûr
H Vhrmsa
against them,
עֲלֵי / הֶ֖ם
ʿălêhem
ʿal
H R / Sp3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the Medes
מָדָ֑י
māḏāy
māḏay
H Np
Who
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
silver
כֶּ֨סֶף֙
kesep̄
kesep̄
H Ncmsa
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
will | value
יַחְשֹׁ֔בוּ
yaḥšōḇû
ḥāšaḇ
H Vqi3mp
gold.
וְ / זָהָ֖ב
vᵊzāhāḇ
zāhāḇ
H C / Ncmsa
or
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
take pleasure
יַחְפְּצוּ
yaḥpᵊṣû
ḥāp̄ēṣ
H Vqi3mp
in
בֽ / וֹ
ḇô
 
H R / Sp3ms
And | bows
וּ / קְשָׁת֖וֹת
ûqšāṯôṯ
qešeṯ
H C / Ncfpa
[their]
 
 
 
the young men,
נְעָרִ֣ים
nᵊʿārîm
naʿar
H Ncmpa
will mow down
תְּרַטַּ֑שְׁנָה
tᵊraṭṭašnâ
rāṭaš
H Vpi3fp
even | the fruit
וּ / פְרִי
ûp̄rî
pᵊrî
H C / Ncmsc
of the womb,
בֶ֨טֶן֙
ḇeṭen
beṭen
H Ncfsa
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
They will | have compassion
יְרַחֵ֔מוּ
yᵊraḥēmû
rāḥam
H Vpi3mp
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
children.
בָּנִ֖ים
bānîm
bēn
H Ncmpa
[Nor]
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
will | pity
תָח֥וּס
ṯāḥûs
ḥûs
H Vqi3fs
their eye
עֵינָֽ / ם
ʿênām
ʿayin
H Ncbsc / Sp3mp
And | Will be
וְ / הָיְתָ֤ה
vᵊhāyṯâ
hāyâ
H C / Vqq3fs
Babylon,
בָבֶל֙
ḇāḇel
bāḇel
H Np
the beauty
צְבִ֣י
ṣᵊḇî
ṣᵊḇî
H Ncmsc
of kingdoms,
מַמְלָכ֔וֹת
mamlāḵôṯ
mamlāḵâ
H Ncfpa
the glory
תִּפְאֶ֖רֶת
tip̄'ereṯ
tip̄'ārâ
H Ncfsc
of the | pride,
גְּא֣וֹן
gᵊ'ôn
gā'ôn
H Ncmsc
Chaldeans’
כַּשְׂדִּ֑ים
kaśdîm
kaśdîmâ
H Np
as when | overthrew
כְּ / מַהְפֵּכַ֣ת
kᵊmahpēḵaṯ
mahpēḵâ
H R / Ncfsc
God
אֱלֹהִ֔ים
'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H Ncmpa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Sodom
סְדֹ֖ם
sᵊḏōm
sᵊḏōm
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
Gomorrah.
עֲמֹרָֽה
ʿămōrâ
ʿămōrâ
H Np
never
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
It will | be inhabited
תֵשֵׁ֣ב
ṯēšēḇ
yāšaḇ
H Vqi3fs
 
לָ / נֶ֔צַח
lāneṣaḥ
neṣaḥ
H R / Ncmsa
or
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
lived in
תִשְׁכֹּ֖ן
ṯiškōn
šāḵan
H Vqi3fs
from
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
generation
דּ֣וֹר
dôr
dôr
H Ncmsa
to generation;
וָ / ד֑וֹר
vāḏôr
dôr
H C / Ncmsa
Nor
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
will | pitch [his] tent
יַהֵ֥ל
yahēl
'ōhel
H Vpi3ms
there,
שָׁם֙
šām
šām
H D
the Arab
עֲרָבִ֔י
ʿărāḇî
ʿărāḇî
H Ngmsa
shepherds
וְ / רֹעִ֖ים
vᵊrōʿîm
rāʿâ
H C / Vqrmpa
Nor
לֹא
lō'
lō'
H Tn
will | make [their flocks] lie down
יַרְבִּ֥צוּ
yarbiṣû
rāḇaṣ
H Vhi3mp
there.
שָֽׁם
šām
šām
H D
But | will lie down
וְ / רָבְצוּ
vᵊrāḇṣû
rāḇaṣ
H C / Vqq3cp
there,
שָׁ֣ם
šām
šām
H D
desert creatures
צִיִּ֔ים
ṣîyîm
ṣîyî
H Ncmpa
And | will be full
וּ / מָלְא֥וּ
ûmāl'û
mālā'
H C / Vqq3cp
their houses
בָתֵּי / הֶ֖ם
ḇātêhem
bayiṯ
H Ncmpc / Sp3mp
of owls;
אֹחִ֑ים
'ōḥîm
'ōaḥ
H Ncmpa
also will live
וְ / שָׁ֤כְנוּ
vᵊšāḵnû
šāḵan
H C / Vqq3cp
there,
שָׁם֙
šām
šām
H D
 
בְּנ֣וֹת
bᵊnôṯ
baṯ
H Ncfpc
Ostriches
יַֽעֲנָ֔ה
yaʿănâ
yaʿănâ
H Ncfsa
and shaggy goats
וּ / שְׂעִירִ֖ים
ûśʿîrîm
śāʿîr
H C / Ncmpa
will frolic
יְרַקְּדוּ
yᵊraqqᵊḏû
rāqaḏ
H Vpi3mp
there.
שָֽׁם
šām
šām
H D
will howl
וְ / עָנָ֤ה
vᵊʿānâ
ʿānâ
H C / Vqq3ms
Hyenas
אִיִּים֙
'îyîm
H Ncmpa
in their fortified towers
בְּ / אַלְמנוֹתָ֔י / ו
bᵊ'almnôṯāyv
'almānâ
H R / Ncfpc / Sp3ms
And jackals
וְ / תַנִּ֖ים
vᵊṯannîm
tannîn
H C / Ncmpa
in their | palaces.
בְּ / הֵ֣יכְלֵי
bᵊhêḵlê
hêḵāl
H R / Ncmpc
luxurious
עֹ֑נֶג
ʿōneḡ
ʿōneḡ
H Ncmsa
also | soon
וְ / קָר֤וֹב
vᵊqārôḇ
qārôḇ
H C / Aamsa
will | come
לָ / בוֹא֙
lāḇô'
bô'
H R / Vqc
Her | time
עִתָּ֔ / הּ
ʿitâ
ʿēṯ
H Ncbsc / Sp3fs
[fateful]
 
 
 
And her days
וְ / יָמֶ֖י / הָ
vᵊyāmêhā
yôm
H C / Ncmpc / Sp3fs
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
will | be prolonged.
יִמָּשֵֽׁכוּ
yimmāšēḵû
māšaḵ
H VNi3mp