KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

In | day
בַּ / יּ֣וֹם
bayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
that
הַ / ה֔וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
will be sung
יוּשַׁ֥ר
yûšar
šîr
H VHi3ms
song
הַ / שִּׁיר
haššîr
šîr
H Td / Ncbsa
this
הַ / זֶּ֖ה
hazzê
H Td / Pdxms
in the land
בְּ / אֶ֣רֶץ
bᵊ'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
of Judah:
יְהוּדָ֑ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
a | city;
עִ֣יר
ʿîr
ʿîr
H Ncfsc
strong
עָז
ʿāz
ʿaz
H Ncmsa
“We have
לָ֔ / נוּ
lānû
 
H R / Sp1cp
for security.
יְשׁוּעָ֥ה
yᵊšûʿâ
yᵊšûʿâ
H Ncfsa
He sets up
יָשִׁ֖ית
yāšîṯ
šîṯ
H Vqi3ms
walls
חוֹמ֥וֹת
ḥômôṯ
ḥômâ
H Ncfpa
and ramparts
וָ / חֵֽל
vāḥēl
ḥayil
H C / Ncmsa
“Open
פִּתְח֖וּ
piṯḥû
pāṯaḥ
H Vqv2mp
the gates,
שְׁעָרִ֑ים
šᵊʿārîm
šaʿar
H Ncmpa
that | may enter,
וְ / יָבֹ֥א
vᵊyāḇō'
bô'
H C / Vqi3ms
the | nation
גוֹי
ḡôy
gôy
H Ncmsa
righteous
צַדִּ֖יק
ṣadîq
ṣadîq
H Aamsa
The one that remains
שֹׁמֵ֥ר
šōmēr
šāmar
H Vqrmsa
faithful.
אֱמֻנִֽים
'ĕmunîm
'ēmûn
H Ncmpa
of mind
יֵ֣צֶר
yēṣer
yēṣer
H Ncmsa
“The steadfast
סָמ֔וּךְ
sāmûḵ
sāmaḵ
H Vqsmsa
You will keep
תִּצֹּ֖ר
tiṣṣōr
nāṣar
H Vqi2ms
perfect
שָׁל֣וֹם
šālôm
šālôm
H Ncmsa
in | peace,
שָׁל֑וֹם
šālôm
šālôm
H Ncmsa
Because
כִּ֥י
H C
in You.
בְ / ךָ֖
ḇᵊḵā
 
H R / Sp2ms
he trusts
בָּטֽוּחַ
bāṭûaḥ
bāṭaḥ
H Vqsmsa
“Trust
בִּטְח֥וּ
biṭḥû
bāṭaḥ
H Vqv2mp
in the LORD
בַֽ / יהוָ֖ה
ḇayhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
 
עֲדֵי
ʿăḏê
ʿaḏ
H R
forever,
עַ֑ד
ʿaḏ
ʿaḏ
H Ncmsa
For
כִּ֚י
H C
in GOD
בְּ / יָ֣הּ
bᵊyâ
H R / Np
the LORD,
יְהוָ֔ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
[we have]
 
 
 
Rock.
צ֖וּר
ṣûr
ṣûr
H Ncmsc
an everlasting
עוֹלָמִֽים
ʿôlāmîm
ʿôlām
H Ncmpa
“For
כִּ֤י
H C
He has brought low
הֵשַׁח֙
hēšaḥ
šāḥaḥ
H Vhp3ms
those who dwell
יֹשְׁבֵ֣י
yōšḇê
yāšaḇ
H Vqrmpc
on high,
מָר֔וֹם
mārôm
mārôm
H Ncmsa
the | city;
קִרְיָ֖ה
qiryâ
qiryâ
H Ncfsa
unassailable
נִשְׂגָּבָ֑ה
niśgāḇâ
śāḡaḇ
H VNrfsa
He lays it low,
יַשְׁפִּילֶ֤ / נָּה
yašpîlennâ
šāp̄ēl
H Vhi3ms / Sp3fs
He lays it low
יַשְׁפִּילָ / הּ֙
yašpîlâ
šāp̄ēl
H Vhi3ms / Sp3fs
to
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
the ground,
אֶ֔רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsa
He casts it
יַגִּיעֶ֖ / נָּה
yagîʿennâ
nāḡaʿ
H Vhi3ms / Sp3fs
to
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
the dust.
עָפָֽר
ʿāp̄ār
ʿāp̄ār
H Ncmsa
will trample it,
תִּרְמְסֶ֖ / נָּה
tirmᵊsennâ
rāmas
H Vqi3fs / Sp3fs
“The foot
רָ֑גֶל
rāḡel
reḡel
H Ncfsa
The feet
רַגְלֵ֥י
raḡlê
reḡel
H Ncfdc
of the afflicted,
עָנִ֖י
ʿānî
ʿānî
H Aamsa
the steps
פַּעֲמֵ֥י
paʿămê
paʿam
H Ncfpc
of the helpless.”
דַלִּֽים
ḏallîm
dal
H Aampa
The way
אֹ֥רַח
'ōraḥ
'ōraḥ
H Ncbsa
of the righteous
לַ / צַּדִּ֖יק
laṣṣadîq
ṣadîq
H Rd / Aamsa
is smooth;
מֵֽישָׁרִ֑ים
mêšārîm
mêšār
H Ncmpa
O Upright One,
יָשָׁ֕ר
yāšār
yāšār
H Aamsa
the path
מַעְגַּ֥ל
maʿgal
maʿgāl
H Ncmsc
of the righteous
צַדִּ֖יק
ṣadîq
ṣadîq
H Aamsa
make | level.
תְּפַלֵּֽס
tᵊp̄allēs
pālas
H Vpi2ms
Indeed,
אַ֣ף
'ap̄
'ap̄
H Ta
[while following]
 
 
 
the way
אֹ֧רַח
'ōraḥ
'ōraḥ
H Ncbsc
of Your judgments,
מִשְׁפָּטֶ֛י / ךָ
mišpāṭêḵā
mišpāṭ
H Ncmpc / Sp2ms
O LORD,
יְהוָ֖ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
We have waited for You eagerly;
קִוִּינ֑וּ / ךָ
qiûînûḵā
qāvâ
H Vpp1cp / Sp2ms
Your name,
לְ / שִׁמְ / ךָ֥
lᵊšimḵā
šēm
H R / Ncmsc / Sp2ms
even Your memory,
וּֽ / לְ / זִכְרְ / ךָ֖
ûlziḵrᵊḵā
zēḵer
H C / R / Ncmsc / Sp2ms
is the desire
תַּאֲוַת
ta'ăvaṯ
ta'ăvâ
H Ncfsc
of | souls.
נָֽפֶשׁ
nāp̄eš
nep̄eš
H Ncbsa
[our]
 
 
 
my soul
נַפְשִׁ֤ / י
nap̄šî
nep̄eš
H Ncbsc / Sp1cs
longs for You,
אִוִּיתִ֨י / ךָ֙
'iûîṯîḵā
'āvâ
H Vpp1cs / Sp2ms
At night
בַּ / לַּ֔יְלָה
ballaylâ
layil
H Rd / Ncmsa
Indeed,
אַף
'ap̄
'ap̄
H Ta
my spirit
רוּחִ֥ / י
rûḥî
rûaḥ
H Ncbsc / Sp1cs
within me
בְ / קִרְבִּ֖ / י
ḇᵊqirbî
qereḇ
H R / Ncmsc / Sp1cs
seeks You diligently;
אֲשַֽׁחֲרֶ֑ / ךָּ
'ăšaḥăreḵḵā
šāḥar
H Vpi1cs / Sp2ms
For
כִּ֞י
H C
when
כַּ / אֲשֶׁ֤ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
experiences Your judgments
מִשְׁפָּטֶ֨י / ךָ֙
mišpāṭêḵā
mišpāṭ
H Ncmpc / Sp2ms
the earth
לָ / אָ֔רֶץ
lā'āreṣ
'ereṣ
H Rd / Ncbsa
righteousness.
צֶ֥דֶק
ṣeḏeq
ṣeḏeq
H Ncmsa
learn
לָמְד֖וּ
lāmḏû
lāmaḏ
H Vqp3cp
The inhabitants
יֹשְׁבֵ֥י
yōšḇê
yāšaḇ
H Vqrmpc
of the world
תֵבֵֽל
ṯēḇēl
tēḇēl
H Ncfsa
[Though]
 
 
 
is shown favor,
יֻחַ֤ן
yuḥan
ḥānan
H VHi3ms
the wicked
רָשָׁע֙
rāšāʿ
rāšāʿ
H Aamsa
not
בַּל
bal
bal
H Tn
He does | learn
לָמַ֣ד
lāmaḏ
lāmaḏ
H Vqp3ms
righteousness;
צֶ֔דֶק
ṣeḏeq
ṣeḏeq
H Ncmsa
in the land
בְּ / אֶ֥רֶץ
bᵊ'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
of uprightness,
נְכֹח֖וֹת
nᵊḵōḥôṯ
nᵊḵōḥâ
H Aafpa
He deals unjustly
יְעַוֵּ֑ל
yᵊʿaûēl
ʿāval
H Vpi3ms
And | not
וּ / בַל
ûḇal
bal
H C / Tn
does | perceive
יִרְאֶ֖ה
yir'ê
rā'â
H Vqi3ms
the majesty
גֵּא֥וּת
gē'ûṯ
gē'ûṯ
H Ncfsc
of the LORD.
יְהוָֽה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
 
ס
s
 
O LORD,
יְהוָ֛ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
is lifted up
רָ֥מָה
rāmâ
rûm
H Vqp3fs
Your hand
יָדְ / ךָ֖
yāḏḵā
yāḏ
H Ncbsc / Sp2ms
[yet]
 
 
 
not
בַּל
bal
bal
H Tn
they do | see it.
יֶחֱזָי֑וּ / ן
yeḥĕzāyûn
ḥāzâ
H Vqi3mp / Sn
They see
יֶחֱז֤וּ
yeḥĕzû
ḥāzâ
H Vqi3mp
and are put to shame;
וְ / יֵבֹ֨שׁוּ֙
vᵊyēḇōšû
bûš
H C / Vqi3mp
[Your]
 
 
 
zeal
קִנְאַת
qin'aṯ
qin'â
H Ncfsc
for the people
עָ֔ם
ʿām
ʿam
H Ncmsa
Indeed,
אַף
'ap̄
'ap̄
H Ta
fire
אֵ֖שׁ
'ēš
'ēš
H Ncbsc
Your enemies.
צָרֶ֥י / ךָ
ṣārêḵā
ṣar
H Ncmpc / Sp2ms
will devour
תֹאכְלֵֽ / ם
ṯō'ḵlēm
'āḵal
H Vqi3fs / Sp3mp
 
ס
s
 
LORD,
יְהוָ֕ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
You will establish
תִּשְׁפֹּ֥ת
tišpōṯ
šāp̄aṯ
H Vqi2ms
peace
שָׁל֖וֹם
šālôm
šālôm
H Ncmsa
for us,
לָ֑ / נוּ
lānû
 
H R / Sp1cp
Since
כִּ֛י
H C
also
גַּ֥ם
gam
gam
H Ta
all
כָּֽל
kāl
kōl
H Ncmsc
our works.
מַעֲשֵׂ֖י / נוּ
maʿăśênû
maʿăśê
H Ncmpc / Sp1cp
You have | performed
פָּעַ֥לְתָּ
pāʿaltā
p̄āʿal
H Vqp2ms
for us
לָּֽ / נוּ
lānû
 
H R / Sp1cp
O LORD
יְהוָ֣ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
our God,
אֱלֹהֵ֔י / נוּ
'ĕlōhênû
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp1cp
have ruled us;
בְּעָל֥וּ / נוּ
bᵊʿālûnû
bāʿal
H Vqp3cp / Sp1cp
other masters
אֲדֹנִ֖ים
'ăḏōnîm
'āḏôn
H Ncmpa
besides You
זֽוּלָתֶ֑ / ךָ
zûlāṯeḵā
zûlâ
H R / Sp2ms
[But]
 
 
 
alone
לְ / בַד
lᵊḇaḏ
baḏ
H R / Ncmsa
through You
בְּ / ךָ֖
bᵊḵā
 
H R / Sp2ms
we confess
נַזְכִּ֥יר
nazkîr
zāḵar
H Vhi1cp
Your name.
שְׁמֶֽ / ךָ
šᵊmeḵā
šēm
H Ncmsc / Sp2ms
The dead
מֵתִים֙
mēṯîm
mûṯ
H Vqrmpa
not
בַּל
bal
bal
H Tn
will | live,
יִחְי֔וּ
yiḥyû
ḥāyâ
H Vqi3mp
the departed spirits
רְפָאִ֖ים
rᵊp̄ā'îm
rᵊp̄ā'îm
H Ncmpa
not
בַּל
bal
bal
H Tn
will | rise;
יָקֻ֑מוּ
yāqumû
qûm
H Vqi3mp
Therefore
לָ / כֵ֤ן
lāḵēn
kēn
H R / D
You have punished
פָּקַ֨דְתָּ֙
pāqaḏtā
pāqaḏ
H Vqp2ms
and destroyed them,
וַ / תַּשְׁמִידֵ֔ / ם
vatašmîḏēm
šāmaḏ
H C / Vhw2ms / Sp3mp
And You have wiped out
וַ / תְּאַבֵּ֥ד
vat'abēḏ
'āḇaḏ
H C / Vpw2ms
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
remembrance
זֵ֖כֶר
zēḵer
zēḵer
H Ncmsa
of them.
לָֽ / מוֹ
lāmô
 
H R / Sp3mp
You have increased
יָסַ֤פְתָּ
yāsap̄tā
yāsap̄
H Vqp2ms
the nation,
לַ / גּוֹי֙
lagôy
gôy
H Rd / Ncmsa
O LORD,
יְהוָ֔ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
You have increased
יָסַ֥פְתָּ
yāsap̄tā
yāsap̄
H Vqp2ms
the nation,
לַ / גּ֖וֹי
lagôy
gôy
H Rd / Ncmsa
You are glorified;
נִכְבָּ֑דְתָּ
niḵbāḏtā
kāḇaḏ
H VNp2ms
You have extended
רִחַ֖קְתָּ
riḥaqtā
rāḥaq
H Vpp2ms
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the borders
קַצְוֵי
qaṣvê
qeṣev
H Ncmpc
of the land.
אָֽרֶץ
'āreṣ
'ereṣ
H Ncbsa
O LORD,
יְהוָ֖ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
in distress;
בַּ / צַּ֣ר
baṣṣar
ṣar
H Rd / Aamsa
they sought You
פְּקָד֑וּ / ךָ
pᵊqāḏûḵā
pāqaḏ
H Vqp3cp / Sp2ms
They could only whisper
צָק֣וּ / ן
ṣāqûn
ṣûq
H Vqp3cp / Sn
a prayer,
לַ֔חַשׁ
laḥaš
laḥaš
H Ncmsa
Your chastening was
מוּסָרְ / ךָ֖
mûsārḵā
mûsār
H Ncmsc / Sp2ms
upon them.
לָֽ / מוֹ
lāmô
 
H R / Sp3mp
As
כְּמ֤וֹ
kᵊmô
kᵊmô
H R
the pregnant woman
הָרָה֙
hārâ
hārê
H Aafsa
approaches
תַּקְרִ֣יב
taqrîḇ
qāraḇ
H Vhi3fs
[the time]
 
 
 
to give birth,
לָ / לֶ֔דֶת
lāleḏeṯ
yālaḏ
H R / Vqc
She writhes
תָּחִ֥יל
tāḥîl
ḥûl
H Vqi3fs
[and]
 
 
 
cries out
תִּזְעַ֖ק
tizʿaq
zāʿaq
H Vqi3fs
in her labor pains,
בַּ / חֲבָלֶ֑י / הָ
baḥăḇālêhā
ḥēḇel
H R / Ncmpc / Sp3fs
Thus
כֵּ֛ן
kēn
kēn
H Tm
were we
הָיִ֥ינוּ
hāyînû
hāyâ
H Vqp1cp
before
מִ / פָּנֶ֖י / ךָ
mipānêḵā
pānîm
H R / Ncbpc / Sp2ms
O LORD.
יְהוָֽה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
We were pregnant,
הָרִ֣ינוּ
hārînû
hārâ
H Vqp1cp
we writhed
חַ֔לְנוּ
ḥalnû
ḥûl
H Vqp1cp
[in labor],
 
 
 
as it seems,
כְּמ֖וֹ
kᵊmô
kᵊmô
H R
We gave birth,
יָלַ֣דְנוּ
yālaḏnû
yālaḏ
H Vqp1cp
[only]
 
 
 
to wind.
ר֑וּחַ
rûaḥ
rûaḥ
H Ncbsa
deliverance
יְשׁוּעֹת֙
yᵊšûʿōṯ
yᵊšûʿâ
H Ncfpa
not
בַּל
bal
bal
H Tn
We could | accomplish
נַ֣עֲשֶׂה
naʿăśê
ʿāśâ
H Vqi1cp
for the earth,
אֶ֔רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsa
Nor
וּ / בַֽל
ûḇal
bal
H C / Tn
were | born.
יִפְּל֖וּ
yiplû
nāp̄al
H Vqi3mp
inhabitants
יֹשְׁבֵ֥י
yōšḇê
yāšaḇ
H Vqrmpc
of the world
תֵבֵֽל
ṯēḇēl
tēḇēl
H Ncfsa
will live;
יִֽחְי֣וּ
yiḥyû
ḥāyâ
H Vqi3mp
Your dead
מֵתֶ֔י / ךָ
mēṯêḵā
mûṯ
H Vqrmpc / Sp2ms
Their corpses
נְבֵלָתִ֖ / י
nᵊḇēlāṯî
nᵊḇēlâ
H Ncfsc / Sp1cs
will rise.
יְקוּמ֑וּ / ן
yᵊqûmûn
qûm
H Vqi3mp / Sn
awake
הָקִ֨יצוּ
hāqîṣû
qûṣ
H Vhv2mp
and shout for joy,
וְ / רַנְּנ֜וּ
vᵊrannᵊnû
rānan
H C / Vpv2mp
You who lie
שֹׁכְנֵ֣י
šōḵnê
šāḵan
H Vqrmpc
in the dust,
עָפָ֗ר
ʿāp̄ār
ʿāp̄ār
H Ncmsa
For
כִּ֣י
H C
your dew
טַ֤ל
ṭal
ṭal
H Ncmsc
[is as]
 
 
 
of the dawn,
אוֹרֹת֙
'ôrōṯ
'ôrâ
H Ncfpa
the dew
טַלֶּ֔ / ךָ
ṭalleḵā
ṭal
H Ncmsc / Sp2ms
And the earth
וָ / אָ֖רֶץ
vā'āreṣ
'ereṣ
H C / Ncbsa
to the departed spirits.
רְפָאִ֥ים
rᵊp̄ā'îm
rᵊp̄ā'îm
H Ncmpa
will give birth
תַּפִּֽיל
tapîl
nāp̄al
H Vhi3fs
 
ס
s
 
Come,
לֵ֤ךְ
lēḵ
yālaḵ
H Vqv2ms
my people,
עַמִּ / י֙
ʿammî
ʿam
H Ncmsc / Sp1cs
enter
בֹּ֣א
bō'
bô'
H Vqv2ms
into your rooms
בַ / חֲדָרֶ֔י / ךָ
ḇaḥăḏārêḵā
ḥeḏer
H R / Ncmpc / Sp2ms
And close
וּֽ / סְגֹ֥ר
ûsḡōr
sāḡar
H C / Vqv2ms
your doors
דְּלָתְ / ךָ֖
dᵊlāṯḵā
deleṯ
H Ncfsc / Sp2ms
behind you;
בַּעֲדֶ֑ / ךָ
baʿăḏeḵā
bᵊʿaḏ
H R / Sp2ms
Hide
חֲבִ֥י
ḥăḇî
ḥāḇâ
H Vqv2fs
for a little
כִ / מְעַט
ḵimʿaṭ
mᵊʿaṭ
H R / Ncmsc
while
רֶ֖גַע
reḡaʿ
reḡaʿ
H Ncmsa
Until
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
runs [its] course.
יַעֲבָר
yaʿăḇār
ʿāḇar
H Vqi3ms
indignation
זָֽעַם
zāʿam
zaʿam
H Ncmsa
For
כִּֽי
H C
behold,
הִנֵּ֤ה
hinnê
hinnê
H Tm
the LORD
יְהוָה֙
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
is about to come
יֹצֵ֣א
yōṣē'
yāṣā'
H Vqrmsa
out from His place
מִ / מְּקוֹמ֔ / וֹ
mimmᵊqômô
māqôm
H R / Ncmsc / Sp3ms
To punish
לִ / פְקֹ֛ד
lip̄qōḏ
pāqaḏ
H R / Vqc
for | iniquity;
עֲוֺ֥ן
ʿăôn
ʿāôn
H Ncbsc
the inhabitants
יֹֽשֵׁב
yōšēḇ
yāšaḇ
H Vqrmsc
of the earth
הָ / אָ֖רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
their
עָלָ֑י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
And | will reveal
וְ / גִלְּתָ֤ה
vᵊḡillᵊṯâ
gālâ
H C / Vpq3fs
the earth
הָ / אָ֨רֶץ֙
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
her bloodshed
דָּמֶ֔י / הָ
dāmêhā
dām
H Ncmpc / Sp3fs
And | no
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
will | cover
תְכַסֶּ֥ה
ṯᵊḵassê
kāsâ
H Vpi3fs
longer
ע֖וֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
 
עַל
ʿal
ʿal
H R
her slain.
הֲרוּגֶֽי / הָ
hărûḡêhā
hāraḡ
H Vqsmpc / Sp3fs
 
ס
s