KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

In | day
בַּ / יּ֣וֹם
bayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
that
הַ / ה֡וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
will punish
יִפְקֹ֣ד
yip̄qōḏ
pāqaḏ
H Vqi3ms
the LORD
יְהוָה֩
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
With His | sword,
בְּ / חַרְב֨ / וֹ
bᵊḥarḇô
ḥereḇ
H R / Ncfsc / Sp3ms
fierce
הַ / קָּשָׁ֜ה
haqqāšâ
qāšê
H Td / Aafsa
and great
וְ / הַ / גְּדוֹלָ֣ה
vᵊhagḏôlâ
gāḏôl
H C / Td / Aafsa
and mighty
וְ / הַֽ / חֲזָקָ֗ה
vᵊhaḥăzāqâ
ḥāzāq
H C / Td / Aafsa
 
עַ֤ל
ʿal
ʿal
H R
Leviathan
לִוְיָתָן֙
livyāṯān
livyāṯān
H Ncmsa
the | serpent,
נָחָ֣שׁ
nāḥāš
nāḥāš
H Ncmsa
fleeing
בָּרִ֔חַ
bāriaḥ
bāriaḥ
H Aamsa
Even
וְ / עַל֙
vᵊʿal
ʿal
H C / R
Leviathan
לִוְיָתָ֔ן
livyāṯān
livyāṯān
H Ncmsa
the | serpent;
נָחָ֖שׁ
nāḥāš
nāḥāš
H Ncmsa
twisted
עֲקַלָּת֑וֹן
ʿăqallāṯôn
ʿăqallāṯôn
H Aamsa
And He will kill
וְ / הָרַ֥ג
vᵊhāraḡ
hāraḡ
H C / Vqq3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the dragon
הַ / תַּנִּ֖ין
hatannîn
tannîn
H Td / Ncmsa
who
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[lives]
 
 
 
in the sea.
בַּ / יָּֽם
bayyām
yām
H Rd / Ncmsa
 
ס
s
 
In | day,
בַּ / יּ֖וֹם
bayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
that
הַ / ה֑וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
“A vineyard
כֶּ֥רֶם
kerem
kerem
H Ncbsc
of wine,
חֶ֖מֶד
ḥemeḏ
ḥemeḏ
H Ncmsa
sing
עַנּוּ
ʿannû
ʿānâ
H Vpv2mp
of it!
לָֽ / הּ
 
H R / Sp3fs
“I,
אֲנִ֤י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
the LORD,
יְהוָה֙
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
am its keeper;
נֹֽצְרָ֔ / הּ
nōṣrâ
nāṣar
H Vqrmsc / Sp3fs
every moment.
לִ / רְגָעִ֖ים
lirḡāʿîm
reḡaʿ
H R / Ncmpa
I water it
אַשְׁקֶ֑ / נָּה
'ašqennâ
šāqâ
H Vhi1cs / Sp3fs
So that no
פֶּ֚ן
pen
pēn
H C
one will damage
יִפְקֹ֣ד
yip̄qōḏ
pāqaḏ
H Vqi3ms
it,
עָלֶ֔י / הָ
ʿālêhā
ʿal
H R / Sp3fs
night
לַ֥יְלָה
laylâ
layil
H Ncmsa
and day.
וָ / י֖וֹם
vāyôm
yôm
H C / Ncmsa
I guard it
אֶצֳּרֶֽ / נָּה
'eṣṣŏrennâ
nāṣar
H Vqi1cs / Sp3fs
wrath.
חֵמָ֖ה
ḥēmâ
ḥēmâ
H Ncfsa
no
אֵ֣ין
'ên
'în
H Tn
“I have
לִ֑ / י
'ănî
H R / Sp1cs
Should
מִֽי
H Ti
someone give Me
יִתְּנֵ֜ / נִי
yitnēnî
nāṯan
H Vqi3ms / Sp1cs
briars
שָׁמִ֥יר
šāmîr
šāmîr
H Ncmsa
[and]
 
 
 
thorns
שַׁ֨יִת֙
šayiṯ
šayiṯ
H Ncmsa
in battle,
בַּ / מִּלְחָמָ֔ה
bammilḥāmâ
milḥāmâ
H Rd / Ncfsa
[Then]
 
 
 
I would step
אֶפְשְׂעָ֥ה
'ep̄śᵊʿâ
pāśaʿ
H Vqh1cs
on them,
בָ֖ / הּ
ḇâ
 
H R / Sp3fs
I would burn them
אֲצִיתֶ֥ / נָּה
'ăṣîṯennâ
ṣûṯ
H Vhi1cs / Sp3fs
completely.
יָּֽחַד
yāḥaḏ
yaḥaḏ
H D
“Or
א֚וֹ
'av
H C
let him rely
יַחֲזֵ֣ק
yaḥăzēq
ḥāzaq
H Vhi3ms
on My protection,
בְּ / מָעוּזִּ֔ / י
bᵊmāʿûzzî
māʿôz
H R / Ncmsc / Sp1cs
Let him make
יַעֲשֶׂ֥ה
yaʿăśê
ʿāśâ
H Vqi3ms
peace
שָׁל֖וֹם
šālôm
šālôm
H Ncmsa
with Me,
לִ֑ / י
'ănî
H R / Sp1cs
peace
שָׁל֖וֹם
šālôm
šālôm
H Ncmsa
Let him make
יַֽעֲשֶׂה
yaʿăśê
ʿāśâ
H Vqi3ms
with Me.”
לִּֽ / י
 
H R / Sp1cs
In the days to come
הַ / בָּאִים֙
habā'îm
bô'
H Td / Vqrmpa
will take root,
יַשְׁרֵ֣שׁ
yašrēš
šērēš
H Vhi3ms
Jacob
יַֽעֲקֹ֔ב
yaʿăqōḇ
yaʿăqōḇ
H Np
will blossom
יָצִ֥יץ
yāṣîṣ
ṣûṣ
H Vhi3ms
and sprout,
וּ / פָרַ֖ח
ûp̄āraḥ
pāraḥ
H C / Vqq3ms
Israel
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
And they will fill
וּ / מָלְא֥וּ
ûmāl'û
mālā'
H C / Vqq3cp
the whole
פְנֵי
p̄ᵊnê
pānîm
H Ncbpc
world
תֵבֵ֖ל
ṯēḇēl
tēḇēl
H Ncfsa
with fruit.
תְּנוּבָֽה
tᵊnûḇâ
tᵊnûḇâ
H Ncfsa
 
ס
s
 
Like the striking
הַ / כְּ / מַכַּ֥ת
hakmakaṯ
makâ
H Ti / R / Ncfsc
of Him who has struck them,
מַכֵּ֖ / הוּ
makêû
nāḵâ
H Vhrmsc / Sp3ms
has He struck them?
הִכָּ֑ / הוּ
hikâû
nāḵâ
H Vhp3ms / Sp3ms
Or
אִם
'im
'im
H C
like the slaughter
כְּ / הֶ֥רֶג
kᵊhereḡ
hereḡ
H R / Ncmsc
of His slain,
הֲרֻגָ֖י / ו
hăruḡāyv
hāraḡ
H Vqsmpc / Sp3ms
have they been slain?
הֹרָֽג
hōrāḡ
hāraḡ
H VPp3ms
by banishing them,
בְּ / סַּאסְּאָ֖ה
bᵊssa'ssᵊ'â
sa'ssᵊ'â
H R / Vlc
by driving them away.
בְּ / שַׁלְחָ֣ / הּ
bᵊšalḥâ
šālaḥ
H R / Vpc / Sp3fs
You contended with them
תְּרִיבֶ֑ / נָּה
tᵊrîḇennâ
rîḇ
H Vqi2ms / Sp3fs
He has expelled
הָגָ֛ה
hāḡâ
hāḡâ
H Vqp3ms
[them]
 
 
 
With His | wind
בְּ / רוּח֥ / וֹ
bᵊrûḥô
rûaḥ
H R / Ncbsc / Sp3ms
fierce
הַ / קָּשָׁ֖ה
haqqāšâ
qāšê
H Td / Aafsa
on the day
בְּ / י֥וֹם
bᵊyôm
yôm
H R / Ncmsc
of the east wind.
קָדִֽים
qāḏîm
qāḏîm
H Ncmsa
Therefore
לָ / כֵ֗ן
lāḵēn
kēn
H R / D
through this
בְּ / זֹאת֙
bᵊzō'ṯ
zō'ṯ
H R / Pdxfs
will be forgiven;
יְכֻפַּ֣ר
yᵊḵupar
kāp̄ar
H VPi3ms
iniquity
עֲוֺֽן
ʿăôn
ʿāôn
H Ncbsc
Jacob’s
יַעֲקֹ֔ב
yaʿăqōḇ
yaʿăqōḇ
H Np
And this will be
וְ / זֶ֕ה
vᵊzê
H C / Pdxms
full
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the | price
פְּרִ֖י
pᵊrî
pᵊrî
H Ncmsc
of the pardoning
הָסִ֣ר
hāsir
sûr
H Vhc
of his sin:
חַטָּאת֑ / וֹ
ḥaṭṭā'ṯô
ḥaṭṭā'āṯ
H Ncfsc / Sp3ms
When he makes
בְּ / שׂוּמ֣ / וֹ
bᵊśûmô
śûm
H R / Vqc / Sp3ms
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the | stones
אַבְנֵ֣י
'aḇnê
'eḇen
H Ncfpc
altar
מִזְבֵּ֗חַ
mizbēaḥ
mizbēaḥ
H Ncmsa
like | stones;
כְּ / אַבְנֵי
kᵊ'aḇnê
'eḇen
H R / Ncfpc
chalk
גִר֙
ḡir
gir
H Ncmsa
pulverized
מְנֻפָּצ֔וֹת
mᵊnupāṣôṯ
nāp̄aṣ
H VPsfpa
[When]
 
 
 
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
will | stand.
יָקֻ֥מוּ
yāqumû
qûm
H Vqi3mp
Asherim
אֲשֵׁרִ֖ים
'ăšērîm
'ăšērâ
H Np
and incense altars
וְ / חַמָּנִֽים
vᵊḥammānîm
ḥammān
H C / Ncmpa
For
כִּ֣י
H C
the | city
עִ֤יר
ʿîr
ʿîr
H Ncfsa
fortified
בְּצוּרָה֙
bᵊṣûrâ
bāṣar
H Aafsa
is isolated,
בָּדָ֔ד
bāḏāḏ
bāḏāḏ
H Ncmsa
A homestead
נָוֶ֕ה
nāvê
nāvê
H Ncbsa
forlorn
מְשֻׁלָּ֥ח
mᵊšullāḥ
šālaḥ
H VPsmsa
and forsaken
וְ / נֶעֱזָ֖ב
vᵊneʿĕzāḇ
ʿāzaḇ
H C / VNrmsa
like the desert;
כַּ / מִּדְבָּ֑ר
kammiḏbār
miḏbār
H Rd / Ncmsa
There
שָׁ֣ם
šām
šām
H D
will graze,
יִרְעֶ֥ה
yirʿê
rāʿâ
H Vqi3ms
the calf
עֵ֛גֶל
ʿēḡel
ʿēḡel
H Ncmsa
And there
וְ / שָׁ֥ם
vᵊšām
šām
H C / D
it will lie down
יִרְבָּ֖ץ
yirbāṣ
rāḇaṣ
H Vqi3ms
and feed
וְ / כִלָּ֥ה
vᵊḵillâ
kālâ
H C / Vpq3ms
on its branches.
סְעִפֶֽי / הָ
sᵊʿip̄êhā
sᵊʿîp̄
H Ncmpc / Sp3fs
When | are dry,
בִּ / יבֹ֤שׁ
bîḇōš
yāḇēš
H R / Vqc
its limbs
קְצִירָ / הּ֙
qᵊṣîrâ
qāṣîr
H Ncmsc / Sp3fs
they are broken off;
תִּשָּׁבַ֔רְנָה
tiššāḇarnâ
šāḇar
H VNi3fp
Women
נָשִׁ֕ים
nāšîm
'iššâ
H Ncfpa
come
בָּא֖וֹת
bā'ôṯ
bô'
H Vqrfpa
[and]
 
 
 
make a fire
מְאִיר֣וֹת
mᵊ'îrôṯ
'ôr
H Vhrfpa
with them,
אוֹתָ֑ / הּ
'ôṯâ
'ēṯ
H To / Sp3fs
For
כִּ֣י
H C
not
לֹ֤א
lō'
lō'
H Tn
a people
עַם
ʿam
ʿam
H Ncmsc
of discernment,
בִּינוֹת֙
bînôṯ
bînâ
H Ncfpa
they are
ה֔וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
Therefore
עַל
ʿal
ʿal
H R
 
כֵּן֙
kēn
kēn
H Tm
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
will | have compassion on them.
יְרַחֲמֶ֣ / נּוּ
yᵊraḥămennû
rāḥam
H Vpi3ms / Sp3ms
their Maker
עֹשֵׂ֔ / הוּ
ʿōśêû
ʿāśâ
H Vqrmsc / Sp3ms
And their Creator
וְ / יֹצְר֖ / וֹ
vᵊyōṣrô
yāṣar
H C / Vqrmsc / Sp3ms
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
will | be gracious to them.
יְחֻנֶּֽ / נּוּ
yᵊḥunnennû
ḥānan
H Vqi3ms / Sp3ms
 
ס
s
 
will start
וְ / הָיָה֙
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
In | day
בַּ / יּ֣וֹם
bayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
that
הַ / ה֔וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
[His]
 
 
 
threshing
יַחְבֹּ֧ט
yaḥbōṭ
ḥāḇaṭ
H Vqi3ms
the LORD
יְהוָ֛ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
from the flowing stream
מִ / שִּׁבֹּ֥לֶת
miššibōleṯ
šibōleṯ
H R / Ncfsc
of the Euphrates
הַ / נָּהָ֖ר
hannāhār
nāhār
H Td / Ncmsa
to
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
the brook
נַ֣חַל
naḥal
naḥal
H Ncmsc
of Egypt,
מִצְרָ֑יִם
miṣrāyim
miṣrayim
H Np
and you
וְ / אַתֶּ֧ם
vᵊ'atem
'atâ
H C / Pp2mp
will be gathered up
תְּלֻקְּט֛וּ
tᵊluqqᵊṭû
lāqaṭ
H VPi2mp
one
לְ / אַחַ֥ד
lᵊ'aḥaḏ
'eḥāḏ
H R / Acmsa
by one,
אֶחָ֖ד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
O sons
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel.
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
 
ס
s
 
It will come about also
וְ / הָיָ֣ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
in | day
בַּ / יּ֣וֹם
bayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
that
הַ / ה֗וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
that | will be blown,
יִתָּקַע֮
yitāqaʿ
tāqaʿ
H VNi3ms
a | trumpet
בְּ / שׁוֹפָ֣ר
bᵊšôp̄ār
šôp̄ār
H R / Ncmsa
great
גָּדוֹל֒
gāḏôl
gāḏôl
H Aamsa
and | will come
וּ / בָ֗אוּ
ûḇā'û
bô'
H C / Vqq3cp
those who were perishing
הָ / אֹֽבְדִים֙
hā'ōḇḏîm
'āḇaḏ
H Td / Vqrmpa
in the land
בְּ / אֶ֣רֶץ
bᵊ'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
of Assyria
אַשּׁ֔וּר
'aššûr
'aššûr
H Np
and who were scattered
וְ / הַ / נִּדָּחִ֖ים
vᵊhannidāḥîm
nāḏaḥ
H C / Td / VNsmpa
in the land
בְּ / אֶ֣רֶץ
bᵊ'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
of Egypt
מִצְרָ֑יִם
miṣrāyim
miṣrayim
H Np
and worship
וְ / הִשְׁתַּחֲו֧וּ
vᵊhištaḥăvû
šāḥâ
H C / Vvq3cp
the LORD
לַ / יהוָ֛ה
layhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
in | mountain
בְּ / הַ֥ר
bᵊhar
har
H R / Ncmsc
the holy
הַ / קֹּ֖דֶשׁ
haqqōḏeš
qōḏeš
H Td / Ncmsa
at Jerusalem.
בִּ / ירוּשָׁלִָֽם
bîrûšālām
yᵊrûšālam
H R / Np