KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

Woe,
ה֚וֹי
hôy
hôy
H Tj
O Ariel,
אֲרִיאֵ֣ל
'ărî'ēl
'ărî'ēl
H Np
Ariel
אֲרִיאֵ֔ל
'ărî'ēl
'ărî'ēl
H Np
the city
קִרְיַ֖ת
qiryaṯ
qiryâ
H Ncfsc
[where] | [once]
 
 
 
camped!
חָנָ֣ה
ḥānâ
ḥānâ
H Vqp3ms
David
דָוִ֑ד
ḏāviḏ
dāviḏ
H Np
Add
סְפ֥וּ
sᵊp̄û
sāp̄â
H Vqv2mp
year
שָׁנָ֛ה
šānâ
šānâ
H Ncfsa
to
עַל
ʿal
ʿal
H R
year,
שָׁנָ֖ה
šānâ
šānâ
H Ncfsa
[your]
 
 
 
feasts
חַגִּ֥ים
ḥagîm
ḥāḡ
H Ncmpa
observe | on schedule.
יִנְקֹֽפוּ
yinqōp̄û
nāqap̄
H Vqj3mp
I will bring distress
וַ / הֲצִיק֖וֹתִי
vahăṣîqôṯî
ṣûq
H C / Vhq1cs
to Ariel,
לַֽ / אֲרִיאֵ֑ל
la'ărî'ēl
'ărî'ēl
H R / Np
And she will be
וְ / הָיְתָ֤ה
vᵊhāyṯâ
hāyâ
H C / Vqq3fs
[a city of]
 
 
 
lamenting
תַֽאֲנִיָּה֙
ṯa'ănîyâ
ta'ănîyâ
H Ncfsa
and mourning;
וַֽ / אֲנִיָּ֔ה
va'ănîyâ
'ănîâ
H C / Ncfsa
And she will be
וְ / הָ֥יְתָה
vᵊhāyṯâ
hāyâ
H C / Vqq3fs
to me.
לִּ֖ / י
 
H R / Sp1cs
like an Ariel
כַּ / אֲרִיאֵֽל
ka'ărî'ēl
'ărî'ēl
H R / Np
I will camp
וְ / חָנִ֥יתִי
vᵊḥānîṯî
ḥānâ
H C / Vqq1cs
encircling
כַ / דּ֖וּר
ḵadûr
dûr
H Rd / Ncmsa
[you],
 
 
 
against you
עָלָ֑יִ / ךְ
ʿālāyiḵ
ʿal
H R / Sp2fs
And I will set
וְ / צַרְתִּ֤י
vᵊṣartî
ṣûr
H C / Vqq1cs
against you,
עָלַ֨יִ / ךְ֙
ʿālayiḵ
ʿal
H R / Sp2fs
siegeworks
מֻצָּ֔ב
muṣṣāḇ
muṣṣāḇ
H Ncmsa
And I will raise up
וַ / הֲקִֽימֹתִ֥י
vahăqîmōṯî
qûm
H C / Vhq1cs
against you.
עָלַ֖יִ / ךְ
ʿālayiḵ
ʿal
H R / Sp2fs
battle towers
מְצֻרֹֽת
mᵊṣurōṯ
mᵊṣûrâ
H Ncfpa
Then you will be brought low;
וְ / שָׁפַלְתְּ֙
vᵊšāp̄altᵊ
šāp̄ēl
H C / Vqq2fs
From the earth
מֵ / אֶ֣רֶץ
mē'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsa
you will speak,
תְּדַבֵּ֔רִי
tᵊḏabērî
dāḇar
H Vpi2fs
And from the dust
וּ / מֵֽ / עָפָ֖ר
ûmēʿāp̄ār
ʿāp̄ār
H C / R / Ncmsa
[where]
 
 
 
you are prostrate
תִּשַּׁ֣ח
tiššaḥ
šāḥaḥ
H VNi3fs
Your words
אִמְרָתֵ֑ / ךְ
'imrāṯēḵ
'imrâ
H Ncfsc / Sp2fs
[will come].
 
 
 
will also be
וְֽ֠ / הָיָה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
like that of a spirit
כְּ / א֤וֹב
kᵊ'ôḇ
'ôḇ
H R / Ncmsa
from the ground,
מֵ / אֶ֨רֶץ֙
mē'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsa
Your voice
קוֹלֵ֔ / ךְ
qôlēḵ
qôl
H Ncmsc / Sp2fs
And | from the dust.
וּ / מֵ / עָפָ֖ר
ûmēʿāp̄ār
ʿāp̄ār
H C / R / Ncmsa
your speech
אִמְרָתֵ֥ / ךְ
'imrāṯēḵ
'imrâ
H Ncfsc / Sp2fs
will whisper
תְּצַפְצֵֽף
tᵊṣap̄ṣēp̄
ṣāp̄ap̄
H Vli3fs
But | will become
וְ / הָיָ֛ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
like | dust,
כְּ / אָבָ֥ק
kᵊ'āḇāq
'āḇāq
H R / Ncmsa
fine
דַּ֖ק
daq
daq
H Aamsa
the multitude
הֲמ֣וֹן
hămôn
hāmôn
H Ncmsc
of your enemies
זָרָ֑יִ / ךְ
zārāyiḵ
zûr
H Aampc / Sp2fs
And | like the chaff
וּ / כְ / מֹ֤ץ
ûḵmōṣ
mōṣ
H C / R / Ncmsa
which blows away;
עֹבֵר֙
ʿōḇēr
ʿāḇar
H Vqrmsa
the multitude
הֲמ֣וֹן
hămôn
hāmôn
H Ncmsc
of the ruthless ones
עָֽרִיצִ֔ים
ʿārîṣîm
ʿārîṣ
H Aampa
And it will happen
וְ / הָיָ֖ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
instantly,
לְ / פֶ֥תַע
lᵊp̄eṯaʿ
peṯaʿ
H R / Ncmsa
suddenly.
פִּתְאֹֽם
piṯ'ōm
piṯ'ōm
H D
From
מֵ / עִ֨ם
mēʿim
ʿim
H R / R
the LORD
יְהוָ֤ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
of hosts
צְבָאוֹת֙
ṣᵊḇā'ôṯ
ṣāḇā'
H Ncbpa
you will be punished
תִּפָּקֵ֔ד
tipāqēḏ
pāqaḏ
H VNi2ms
with thunder
בְּ / רַ֥עַם
bᵊraʿam
raʿam
H R / Ncmsa
and earthquake
וּ / בְ / רַ֖עַשׁ
ûḇraʿaš
raʿaš
H C / R / Ncmsa
and | noise,
וְ / ק֣וֹל
vᵊqôl
qôl
H C / Ncmsa
loud
גָּד֑וֹל
gāḏôl
gāḏôl
H Aamsa
[With]
 
 
 
whirlwind
סוּפָה֙
sûp̄â
sûp̄â
H Ncfsa
and tempest
וּ / סְעָרָ֔ה
ûsʿārâ
saʿar
H C / Ncfsa
and the flame
וְ / לַ֖הַב
vᵊlahaḇ
lahaḇ
H C / Ncmsc
of a | fire.
אֵ֥שׁ
'ēš
'ēš
H Ncbsa
consuming
אוֹכֵלָֽה
'ôḵēlâ
'āḵal
H Vqrfsa
And | Will be
וְ / הָיָ֗ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
like a dream,
כַּֽ / חֲלוֹם֙
kaḥălôm
ḥălôm
H R / Ncmsa
a vision
חֲז֣וֹן
ḥăzôn
ḥāzôn
H Ncmsc
of the night.
לַ֔יְלָה
laylâ
layil
H Ncmsa
the multitude
הֲמוֹן֙
hămôn
hāmôn
H Ncmsc
of all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the nations
הַ / גּוֹיִ֔ם
hagôyim
gôy
H Td / Ncmpa
who wage war
הַ / צֹּבְאִ֖ים
haṣṣōḇ'îm
ṣᵊḇā'
H Td / Vqrmpa
against
עַל
ʿal
ʿal
H R
Ariel,
אֲרִיאֵ֑ל
'ărî'ēl
'ărî'ēl
H Np
Even all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
who wage war against her
צֹבֶ֨י / הָ֙
ṣōḇêhā
ṣᵊḇā'
H Vqrmpc / Sp3fs
and her stronghold,
וּ / מְצֹ֣דָתָ֔ / הּ
ûmṣōḏāṯâ
māṣôḏ
H C / Ncfsc / Sp3fs
and who distress
וְ / הַ / מְּצִיקִ֖ים
vᵊhammᵊṣîqîm
ṣûq
H C / Td / Vhrmpa
her,
לָֽ / הּ
 
H R / Sp3fs
It will be
וְ / הָיָ֡ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
as when
כַּ / אֲשֶׁר֩
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
dreams
יַחֲלֹ֨ם
yaḥălōm
ḥālam
H Vqi3ms
a hungry man
הָ / רָעֵ֜ב
hārāʿēḇ
rāʿēḇ
H Td / Aamsa
And behold,
וְ / הִנֵּ֣ה
vᵊhinnê
hinnê
H C / Tm
he is eating;
אוֹכֵ֗ל
'ôḵēl
'āḵal
H Vqrmsa
But when he awakens,
וְ / הֵקִיץ֮
vᵊhēqîṣ
qûṣ
H C / Vhq3ms
is
 
 
 
not satisfied,
וְ / רֵיקָ֣ה
vᵊrêqâ
rêq
H C / Aafsa
his hunger
נַפְשׁ / וֹ֒
nap̄šô
nep̄eš
H Ncbsc / Sp3ms
Or as when
וְ / כַ / אֲשֶׁ֨ר
vᵊḵa'ăšer
'ăšer
H C / R / Tr
dreams
יַחֲלֹ֤ם
yaḥălōm
ḥālam
H Vqi3ms
a thirsty man
הַ / צָּמֵא֙
haṣṣāmē'
ṣāmē'
H Td / Aamsa
And behold,
וְ / הִנֵּ֣ה
vᵊhinnê
hinnê
H C / Tm
he is drinking,
שֹׁתֶ֔ה
šōṯê
šāṯâ
H Vqrmsa
But when he awakens,
וְ / הֵקִיץ֙
vᵊhēqîṣ
qûṣ
H C / Vhq3ms
behold,
וְ / הִנֵּ֣ה
vᵊhinnê
hinnê
H C / Tm
he is
 
 
 
faint
עָיֵ֔ף
ʿāyēp̄
ʿāyēp̄
H Aamsa
And his thirst
וְ / נַפְשׁ֖ / וֹ
vᵊnap̄šô
nep̄eš
H C / Ncbsc / Sp3ms
is not quenched.
שׁוֹקֵקָ֑ה
šôqēqâ
šāqaq
H Vqrfsa
Thus
כֵּ֣ן
kēn
kēn
H Tm
will be
יִֽהְיֶ֗ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
the multitude
הֲמוֹן֙
hămôn
hāmôn
H Ncmsc
of all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the nations
הַ / גּוֹיִ֔ם
hagôyim
gôy
H Td / Ncmpa
Who wage war
הַ / צֹּבְאִ֖ים
haṣṣōḇ'îm
ṣᵊḇā'
H Td / Vqrmpa
against
עַל
ʿal
ʿal
H R
Mount
הַ֥ר
har
har
H Ncmsc
Zion.
צִיּֽוֹן
ṣîyôn
ṣîyôn
H Np
 
ס
s
 
Be delayed
הִתְמַהְמְה֣וּ
hiṯmahmᵊhû
māhah
H Vfv2mp
and wait,
וּ / תְמָ֔הוּ
ûṯmâû
tāmah
H C / Vqv2mp
Blind yourselves
הִשְׁתַּֽעַשְׁע֖וּ
hištaʿašʿû
šāʿaʿ
H Vfv2mp
and be blind;
וָ / שֹׁ֑עוּ
vāšōʿû
šāʿaʿ
H C / Vqv2mp
They become drunk,
שָֽׁכְר֣וּ
šāḵrû
šāḵar
H Vqp3cp
but not
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
with wine,
יַ֔יִן
yayin
yayin
H Ncmsa
They stagger,
נָע֖וּ
nāʿû
nûaʿ
H Vqp3cp
but not
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
with strong drink.
שֵׁכָֽר
šēḵār
šēḵār
H Ncmsa
For
כִּֽי
H C
has poured
נָסַ֨ךְ
nāsaḵ
nāsaḵ
H Vqp3ms
over you
עֲלֵי / כֶ֤ם
ʿălêḵem
ʿal
H R / Sp2mp
the LORD
יְהוָה֙
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
a spirit
ר֣וּחַ
rûaḥ
rûaḥ
H Ncbsc
of deep sleep,
תַּרְדֵּמָ֔ה
tardēmâ
tardēmâ
H Ncfsa
He has shut
וַ / יְעַצֵּ֖ם
vayʿaṣṣēm
ʿāṣam
H C / Vpw3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
your eyes,
עֵֽינֵי / כֶ֑ם
ʿênêḵem
ʿayin
H Ncbdc / Sp2mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the prophets;
הַ / נְּבִיאִ֛ים
hannᵊḇî'îm
nāḇî'
H Td / Ncmpa
And
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
your heads,
רָאשֵׁי / כֶ֥ם
rā'šêḵem
rō'š
H Ncmpc / Sp2mp
the seers.
הַ / חֹזִ֖ים
haḥōzîm
ḥōzê
H Td / Ncmpa
He has covered
כִּסָּֽה
kissâ
kāsâ
H Vpp3ms
will be
וַ / תְּהִ֨י
vathî
hāyâ
H C / Vqw3fs
to you
לָ / כֶ֜ם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
The | vision
חָז֣וּת
ḥāzûṯ
ḥāzûṯ
H Ncfsc
entire
הַ / כֹּ֗ל
hakōl
kōl
H Td / Ncmsa
like the words
כְּ / דִבְרֵי֮
kᵊḏiḇrê
dāḇār
H R / Ncmpc
of a | book,
הַ / סֵּ֣פֶר
hassēp̄er
sēp̄er
H Td / Ncmsa
sealed
הֶֽ / חָתוּם֒
heḥāṯûm
ḥāṯam
H Td / Vqsmsa
which
אֲשֶֽׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
when they give
יִתְּנ֣וּ
yitnû
nāṯan
H Vqi3mp
it
אֹת֗ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the one who is literate,
יוֹדֵ֥עַ
yôḏēaʿ
yāḏaʿ
H Vqrmsc
 
סֵ֛פֶר
sēp̄er
sēp̄er
H Ncmsa
saying,
לֵ / אמֹ֖ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
read
קְרָ֣א
qᵊrā'
qārā'
H Vqv2ms
“Please
נָא
nā'
nā'
H Te
this,”
זֶ֑ה
H Pdxms
he will say,
וְ / אָמַר֙
vᵊ'āmar
'āmar
H C / Vqq3ms
 
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
“I cannot,
אוּכַ֔ל
'ûḵal
yāḵōl
H Vqi1cs
for
כִּ֥י
H C
is sealed.”
חָת֖וּם
ḥāṯûm
ḥāṯam
H Vqsmsa
it
הֽוּא
hû'
hû'
H Pp3ms
Then | will be given
וְ / נִתַּ֣ן
vᵊnitan
nāṯan
H C / VNq3ms
the book
הַ / סֵּ֗פֶר
hassēp̄er
sēp̄er
H Td / Ncmsa
to
עַל֩
ʿal
ʿal
H R
the one who
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
 
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
is illiterate,
יָדַ֥ע
yāḏaʿ
yāḏaʿ
H Vqp3ms
 
סֵ֛פֶר
sēp̄er
sēp̄er
H Ncmsa
saying,
לֵ / אמֹ֖ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
read
קְרָ֣א
qᵊrā'
qārā'
H Vqv2ms
“Please
נָא
nā'
nā'
H Te
this.”
זֶ֑ה
H Pdxms
And he will say,
וְ / אָמַ֕ר
vᵊ'āmar
'āmar
H C / Vqq3ms
cannot
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
“I | read.”
יָדַ֖עְתִּי
yāḏaʿtî
yāḏaʿ
H Vqp1cs
 
סֵֽפֶר
sēp̄er
sēp̄er
H Ncmsa
 
ס
s
 
Then | said,
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
the Lord
אֲדֹנָ֗ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
“Because
יַ֚עַן
yaʿan
yaʿan
H C
 
כִּ֤י
H C
draw near
נִגַּשׁ֙
nigaš
nāḡaš
H VNp3ms
people
הָ / עָ֣ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
this
הַ / זֶּ֔ה
hazzê
H Td / Pdxms
with their words
בְּ / פִ֤י / ו
bᵊp̄îv
H R / Ncmsc / Sp3ms
And | with their lip service,
וּ / בִ / שְׂפָתָי / ו֙
ûḇiśp̄āṯāyv
śāp̄â
H C / R / Ncfdc / Sp3ms
honor Me
כִּבְּד֔וּ / נִי
kibḏûnî
kāḇaḏ
H Vpp3cp / Sp1cs
But | their hearts
וְ / לִבּ֖ / וֹ
vᵊlibô
lēḇ
H C / Ncmsc / Sp3ms
they remove | far
רִחַ֣ק
riḥaq
rāḥaq
H Vpp3ms
from Me,
מִמֶּ֑ / נִּי
mimmennî
min
H R / Sp1cs
And | consists
וַ / תְּהִ֤י
vathî
hāyâ
H C / Vqw3fs
their reverence
יִרְאָתָ / ם֙
yir'āṯām
yārē'
H Vqc / Sp3mp
for Me
אֹתִ֔ / י
'ōṯî
'ēṯ
H To / Sp1cs
of tradition
מִצְוַ֥ת
miṣvaṯ
miṣvâ
H Ncfsc
 
אֲנָשִׁ֖ים
'ănāšîm
'îš
H Ncmpa
learned
מְלֻמָּדָֽה
mᵊlummāḏâ
lāmaḏ
H VPsfsa
[by rote],
 
 
 
Therefore
לָ / כֵ֗ן
lāḵēn
kēn
H R / D
behold, I
הִנְ / נִ֥י
hinnî
hēn
H Tm / Sp1cs
will once again
יוֹסִ֛ף
yôsip̄
yāsap̄
H Vhi3ms
deal marvelously
לְ / הַפְלִ֥יא
lᵊhap̄lî'
pālā'
H R / Vhc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
with | people,
הָֽ / עָם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
this
הַ / זֶּ֖ה
hazzê
H Td / Pdxms
wondrously
הַפְלֵ֣א
hap̄lē'
pālā'
H Vha
marvelous;
וָ / פֶ֑לֶא
vāp̄ele'
pele'
H C / Ncmsa
And | will perish,
וְ / אָֽבְדָה֙
vᵊ'āḇḏâ
'āḇaḏ
H C / Vqq3fs
the wisdom
חָכְמַ֣ת
ḥāḵmaṯ
ḥāḵmâ
H Ncfsc
of their wise men
חֲכָמָ֔י / ו
ḥăḵāmāyv
ḥāḵām
H Aampc / Sp3ms
And the discernment
וּ / בִינַ֥ת
ûḇînaṯ
bînâ
H C / Ncfsc
of their discerning men
נְבֹנָ֖י / ו
nᵊḇōnāyv
bîn
H VNrmpc / Sp3ms
will be concealed.”
תִּסְתַּתָּֽר
tistatār
sāṯar
H Vti3fs
 
ס
s
 
Woe
ה֛וֹי
hôy
hôy
H Tj
to those who deeply
הַ / מַּעֲמִיקִ֥ים
hammaʿămîqîm
ʿāmaq
H Td / Vhrmpa
from the LORD,
מֵֽ / יהוָ֖ה
mêhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
hide
לַ / סְתִּ֣ר
lastir
sāṯar
H R / Vhc
their plans
עֵצָ֑ה
ʿēṣâ
ʿēṣâ
H Ncfsa
And | are
וְ / הָיָ֤ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
[done]
 
 
 
in a dark place,
בְ / מַחְשָׁךְ֙
ḇᵊmaḥšāḵ
maḥšāḵ
H R / Ncmsa
whose deeds
מַֽעֲשֵׂי / הֶ֔ם
maʿăśêhem
maʿăśê
H Ncmpc / Sp3mp
And they say,
וַ / יֹּ֣אמְר֔וּ
vayyō'mrû
'āmar
H C / Vqw3mp
“Who
מִ֥י
H Ti
sees us?”
רֹאֵ֖ / נוּ
rō'ēnû
rā'â
H Vqrmsc / Sp1cp
or “Who
וּ / מִ֥י
ûmî
H C / Ti
knows us?”
יוֹדְעֵֽ / נוּ
yôḏʿēnû
yāḏaʿ
H Vqrmsc / Sp1cp
You turn | around!
הַ֨פְכְּ / כֶ֔ם
hap̄kᵊḵem
hōp̄eḵ
H Ncmsc / Sp2mp
[things]
 
 
 
 
אִם
'im
'im
H C
as equal with the clay,
כְּ / חֹ֥מֶר
kᵊḥōmer
ḥōmer
H R / Ncmsc
the potter
הַ / יֹּצֵ֖ר
hayyōṣēr
yāṣar
H Td / Ncmsa
Shall | be considered
יֵֽחָשֵׁ֑ב
yēḥāšēḇ
ḥāšaḇ
H VNi3ms
That
כִּֽי
H C
would say
יֹאמַ֨ר
yō'mar
'āmar
H Vqi3ms
what is made
מַעֲשֶׂ֤ה
maʿăśê
maʿăśê
H Ncmsa
to its maker,
לְ / עֹשֵׂ֨ / הוּ֙
lᵊʿōśêû
ʿāśâ
H R / Vqrmsc / Sp3ms
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
“He did | make me”;
עָשָׂ֔ / נִי
ʿāśānî
ʿāśâ
H Vqp3ms / Sp1cs
Or what is formed
וְ / יֵ֛צֶר
vᵊyēṣer
yēṣer
H C / Ncmsa
say
אָמַ֥ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
to him who formed it,
לְ / יוֹצְר֖ / וֹ
lᵊyôṣrô
yāṣar
H R / Vqrmsc / Sp3ms
no
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
“He has | understanding”?
הֵבִֽין
hēḇîn
bîn
H Vhp3ms
Is it not
הֲ / לוֹא
hălô'
lō'
H Ti / Tn
yet
עוֹד֙
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
just a little while
מְעַ֣ט
mᵊʿaṭ
mᵊʿaṭ
H Ncmsc
 
מִזְעָ֔ר
mizʿār
mizʿār
H Ncmsa
Before | will be turned
וְ / שָׁ֥ב
vᵊšāḇ
šûḇ
H C / Vqq3ms
Lebanon
לְבָנ֖וֹן
lᵊḇānôn
lᵊḇānôn
H Np
into a fertile field,
לַ / כַּרְמֶ֑ל
lakarmel
karmel
H Rd / Ncmsa
And the fertile field
וְ / הַ / כַּרְמֶ֖ל
vᵊhakarmel
karmel
H C / Td / Ncmsa
as a forest?
לַ / יַּ֥עַר
layyaʿar
yaʿar
H Rd / Ncmsa
will be considered
יֵחָשֵֽׁב
yēḥāšēḇ
ḥāšaḇ
H VNi3ms
will hear
וְ / שָׁמְע֧וּ
vᵊšāmʿû
šāmaʿ
H C / Vqq3cp
On | day
בַ / יּוֹם
ḇayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
that
הַ / ה֛וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
the deaf
הַ / חֵרְשִׁ֖ים
haḥēršîm
ḥērēš
H Td / Aampa
words
דִּבְרֵי
diḇrê
dāḇār
H Ncmpc
of a book,
סֵ֑פֶר
sēp̄er
sēp̄er
H Ncmsa
And out of | gloom
וּ / מֵ / אֹ֣פֶל
ûmē'ōp̄el
'ōp̄el
H C / R / Ncmsa
[their]
 
 
 
and darkness
וּ / מֵ / חֹ֔שֶׁךְ
ûmēḥōšeḵ
ḥōšeḵ
H C / R / Ncmsa
the eyes
עֵינֵ֥י
ʿênê
ʿayin
H Ncbdc
of the blind
עִוְרִ֖ים
ʿivrîm
ʿiûēr
H Aampa
will see.
תִּרְאֶֽינָה
tir'ênâ
rā'â
H Vqi3fp
also will increase
וְ / יָסְפ֧וּ
vᵊyāsp̄û
yāsap̄
H C / Vqq3cp
The afflicted
עֲנָוִ֛ים
ʿănāvîm
ʿānāv
H Aampa
in the LORD,
בַּֽ / יהוָ֖ה
bayhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
their gladness
שִׂמְחָ֑ה
śimḥâ
śimḥâ
H Ncfsa
And the needy
וְ / אֶבְיוֹנֵ֣י
vᵊ'eḇyônê
'eḇyôn
H C / Aampc
of mankind
אָדָ֔ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
in the Holy One
בִּ / קְד֥וֹשׁ
biqḏôš
qāḏôš
H R / Aamsc
of Israel.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
will rejoice
יָגִֽילוּ
yāḡîlû
gîl
H Vqi3mp
For
כִּֽי
H C
will come to an end
אָפֵ֥ס
'āp̄ēs
'āp̄as
H Vqp3ms
the ruthless
עָרִ֖יץ
ʿārîṣ
ʿārîṣ
H Aamsa
and | will be finished,
וְ / כָ֣לָה
vᵊḵālâ
kālâ
H C / Vqq3ms
the scorner
לֵ֑ץ
lēṣ
lûṣ
H Aamsa
Indeed | will be cut off;
וְ / נִכְרְת֖וּ
vᵊniḵrᵊṯû
kāraṯ
H C / VNq3cp
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
who are intent on doing
שֹׁ֥קְדֵי
šōqḏê
šāqaḏ
H Vqrmpc
evil
אָֽוֶן
'āven
'āven
H Ncmsa
Who cause | to be indicted
מַחֲטִיאֵ֤י
maḥăṭî'ê
ḥāṭā'
H Vhrmpc
a person
אָדָם֙
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
by a word,
בְּ / דָבָ֔ר
bᵊḏāḇār
dāḇār
H R / Ncmsa
And | him who adjudicates
וְ / לַ / מּוֹכִ֥יחַ
vᵊlammôḵîaḥ
yāḵaḥ
H C / Rd / Vhrmsa
at the gate,
בַּ / שַּׁ֖עַר
baššaʿar
šaʿar
H Rd / Ncmsa
ensnare
יְקֹשׁ֑וּ / ן
yᵊqōšûn
qôš
H Vqi3mp / Sn
And defraud
וַ / יַּטּ֥וּ
vayyaṭṭû
nāṭâ
H C / Vhw3mp
with meaningless arguments.
בַ / תֹּ֖הוּ
ḇatôû
tôû
H Rd / Ncmsa
the one in the right
צַדִּֽיק
ṣadîq
ṣadîq
H Aamsa
 
ס
s
 
Therefore
לָ / כֵ֗ן
lāḵēn
kēn
H R / D
thus
כֹּֽה
H D
says
אָמַ֤ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the LORD,
יְהוָה֙
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
concerning
אֶל
'el
'ēl
H R
the house
בֵּ֣ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Jacob:
יַֽעֲקֹ֔ב
yaʿăqōḇ
yaʿăqōḇ
H Np
who
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
redeemed
פָּדָ֖ה
pāḏâ
pāḏâ
H Vqp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Abraham,
אַבְרָהָ֑ם
'aḇrāhām
'aḇrāhām
H Np
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
now
עַתָּ֤ה
ʿatâ
ʿatâ
H D
shall | be ashamed,
יֵבוֹשׁ֙
yēḇôš
bûš
H Vqi3ms
“Jacob
יַֽעֲקֹ֔ב
yaʿăqōḇ
yaʿăqōḇ
H Np
nor
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
now
עַתָּ֖ה
ʿatâ
ʿatâ
H D
his face
פָּנָ֥י / ו
pānāyv
pānîm
H Ncbpc / Sp3ms
shall | turn pale;
יֶחֱוָֽרוּ
yeḥĕvārû
ḥāvar
H Vqi3mp
But
כִּ֣י
H C
when he sees
בִ֠ / רְאֹת / וֹ
ḇir'ōṯô
rā'â
H R / Vqc / Sp3ms
his children,
יְלָדָ֞י / ו
yᵊlāḏāyv
yeleḏ
H Ncmpc / Sp3ms
the work
מַעֲשֵׂ֥ה
maʿăśê
maʿăśê
H Ncmsc
of My hands,
יָדַ֛ / י
yāḏay
yāḏ
H Ncbdc / Sp1cs
in his midst,
בְּ / קִרְבּ֖ / וֹ
bᵊqirbô
qereḇ
H R / Ncmsc / Sp3ms
They will sanctify
יַקְדִּ֣ישֽׁוּ
yaqdîšû
qāḏaš
H Vhi3mp
My name;
שְׁמִ֑ / י
šᵊmî
šēm
H Ncmsc / Sp1cs
Indeed, they will sanctify
וְ / הִקְדִּ֨ישׁוּ֙
vᵊhiqdîšû
qāḏaš
H C / Vhq3cp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the Holy One
קְד֣וֹשׁ
qᵊḏôš
qāḏôš
H Aamsc
of Jacob
יַֽעֲקֹ֔ב
yaʿăqōḇ
yaʿăqōḇ
H Np
And
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
of the God
אֱלֹהֵ֥י
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of Israel.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
will stand in awe
יַעֲרִֽיצוּ
yaʿărîṣû
ʿāraṣ
H Vhi3mp
will know
וְ / יָדְע֥וּ
vᵊyāḏʿû
yāḏaʿ
H C / Vqq3cp
“Those who err
תֹֽעֵי
ṯōʿê
tāʿâ
H Vqrmpc
in mind
ר֖וּחַ
rûaḥ
rûaḥ
H Ncbsa
the truth,
בִּינָ֑ה
bînâ
bînâ
H Ncfsa
And those who criticize
וְ / רוֹגְנִ֖ים
vᵊrôḡnîm
rāḡan
H C / Vqrmpa
will accept
יִלְמְדוּ
yilmᵊḏû
lāmaḏ
H Vqi3mp
instruction.
לֶֽקַח
leqaḥ
leqaḥ
H Ncmsa