KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

“Ho!
ה֤וֹי
hôy
hôy
H Tj
Every one
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
who thirsts,
צָמֵא֙
ṣāmē'
ṣāmē'
H Aamsa
come
לְכ֣וּ
lᵊḵû
yālaḵ
H Vqv2mp
to the waters;
לַ / מַּ֔יִם
lammayim
mayim
H Rd / Ncmpa
And you who
וַ / אֲשֶׁ֥ר
va'ăšer
'ăšer
H C / Tr
no
אֵֽין
'ên
'în
H Tn
have
ל֖ / וֹ
 
H R / Sp3ms
money
כָּ֑סֶף
kāsep̄
kesep̄
H Ncmsa
come,
לְכ֤וּ
lᵊḵû
yālaḵ
H Vqv2mp
buy
שִׁבְרוּ֙
šiḇrû
šāḇar
H Vqv2mp
and eat.
וֶֽ / אֱכֹ֔לוּ
ve'ĕḵōlû
'āḵal
H C / Vqv2mp
Come,
וּ / לְכ֣וּ
ûlḵû
yālaḵ
H C / Vqv2mp
buy
שִׁבְר֗וּ
šiḇrû
šāḇar
H Vqv2mp
Without
בְּ / לוֹא
bᵊlô'
lō'
H R / Tn
money
כֶ֛סֶף
ḵesep̄
kesep̄
H Ncmsa
and without
וּ / בְ / ל֥וֹא
ûḇlô'
lō'
H C / R / Tn
cost.
מְחִ֖יר
mᵊḥîr
mᵊḥîr
H Ncmsa
wine
יַ֥יִן
yayin
yayin
H Ncmsa
and milk
וְ / חָלָֽב
vᵊḥālāḇ
ḥālāḇ
H C / Ncmsa
“Why
לָ֤ / מָּה
lāmmâ
H R / Ti
do you spend
תִשְׁקְלוּ
ṯišqᵊlû
šāqal
H Vqi2mp
money
כֶ֨סֶף֙
ḵesep̄
kesep̄
H Ncmsa
for what is not
בְּֽ / לוֹא
bᵊlô'
lō'
H R / Tn
bread,
לֶ֔חֶם
leḥem
leḥem
H Ncbsa
And your wages
וִ / יגִיעֲ / כֶ֖ם
vîḡîʿăḵem
yᵊḡîaʿ
H C / Ncmsc / Sp2mp
for what does not
בְּ / ל֣וֹא
bᵊlô'
lō'
H R / Tn
satisfy?
לְ / שָׂבְעָ֑ה
lᵊśāḇʿâ
śāḇʿâ
H R / Ncfsa
Listen
שִׁמְע֨וּ
šimʿû
šāmaʿ
H Vqv2mp
carefully
שָׁמ֤וֹעַ
šāmôaʿ
šāmaʿ
H Vqa
to Me,
אֵלַ / י֙
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
and eat
וְ / אִכְלוּ
vᵊ'iḵlû
'āḵal
H C / Vqv2mp
what is good,
ט֔וֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
And delight
וְ / תִתְעַנַּ֥ג
vᵊṯiṯʿannaḡ
ʿānaḡ
H C / Vti3fs
in abundance.
בַּ / דֶּ֖שֶׁן
badešen
dešen
H Rd / Ncmsa
yourself
נַפְשְׁ / כֶֽם
nap̄šᵊḵem
nep̄eš
H Ncbsc / Sp2mp
“Incline
הַטּ֤וּ
haṭṭû
nāṭâ
H Vhv2mp
your ear
אָזְנְ / כֶם֙
'āznᵊḵem
'ōzen
H Ncfsc / Sp2mp
and come
וּ / לְכ֣וּ
ûlḵû
yālaḵ
H C / Vqv2mp
to Me.
אֵלַ֔ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
Listen,
שִׁמְע֖וּ
šimʿû
šāmaʿ
H Vqv2mp
that | may
וּ / תְחִ֣י
ûṯḥî
ḥāyâ
H C / Vqj3fs
you | live;
נַפְשְׁ / כֶ֑ם
nap̄šᵊḵem
nep̄eš
H Ncbsc / Sp2mp
And I will make
וְ / אֶכְרְתָ֤ה
vᵊ'eḵrᵊṯâ
kāraṯ
H C / Vqh1cs
with you,
לָ / כֶם֙
lāḵem
 
H R / Sp2mp
an | covenant
בְּרִ֣ית
bᵊrîṯ
bᵊrîṯ
H Ncfsc
everlasting
עוֹלָ֔ם
ʿôlām
ʿôlām
H Ncmsa
[According to]
 
 
 
mercies
חַֽסְדֵ֥י
ḥasḏê
ḥeseḏ
H Ncmpc
shown to David.
דָוִ֖ד
ḏāviḏ
dāviḏ
H Np
the faithful
הַ / נֶּאֱמָנִֽים
hanne'ĕmānîm
'āman
H Td / VNrmpa
“Behold,
הֵ֛ן
hēn
hēn
H Tm
a witness
עֵ֥ד
ʿēḏ
ʿēḏ
H Ncmsc
to the peoples,
לְאוּמִּ֖ים
lᵊ'ûmmîm
lᵊ'ōm
H Ncmpa
I have made him
נְתַתִּ֑י / ו
nᵊṯatîv
nāṯan
H Vqp1cs / Sp3ms
A leader
נָגִ֥יד
nāḡîḏ
nāḡîḏ
H Ncmsa
and commander
וּ / מְצַוֵּ֖ה
ûmṣaûê
ṣāvâ
H C / Vprmsa
for the peoples.
לְאֻמִּֽים
lᵊ'ummîm
lᵊ'ōm
H Ncmpa
“Behold,
הֵ֣ן
hēn
hēn
H Tm
a nation
גּ֤וֹי
gôy
gôy
H Ncmsa
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
you do | know,
תֵדַע֙
ṯēḏaʿ
yāḏaʿ
H Vqi2ms
you will call
תִּקְרָ֔א
tiqrā'
qārā'
H Vqi2ms
And a nation
וְ / ג֥וֹי
vᵊḡôy
gôy
H C / Ncmsa
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
which knows you
יְדָע֖וּ / ךָ
yᵊḏāʿûḵā
yāḏaʿ
H Vqp3cp / Sp2ms
to you,
אֵלֶ֣י / ךָ
'ēlêḵā
'ēl
H R / Sp2ms
will run
יָר֑וּצוּ
yārûṣû
rûṣ
H Vqi3mp
Because
לְמַ֨עַן֙
lᵊmaʿan
maʿan
H R
of the LORD
יְהוָ֣ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God,
אֱלֹהֶ֔י / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
even the Holy One
וְ / לִ / קְד֥וֹשׁ
vᵊliqḏôš
qāḏôš
H C / R / Aamsc
of Israel;
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
For
כִּ֥י
H C
He has glorified you.”
פֵאֲרָֽ / ךְ
p̄ē'ărāḵ
pā'ar
H Vpp3ms / Sp2fs
 
ס
s
 
Seek
דִּרְשׁ֥וּ
diršû
dāraš
H Vqv2mp
the LORD
יְהוָ֖ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
while He may be found;
בְּ / הִמָּצְא֑ / וֹ
bᵊhimmāṣ'ô
māṣā'
H R / VNc / Sp3ms
Call upon Him
קְרָאֻ֖ / הוּ
qᵊrā'uhû
qārā'
H Vqv2mp / Sp3ms
while He is
בִּֽ / הְיוֹת֥ / וֹ
bihyôṯô
hāyâ
H R / Vqc / Sp3ms
near.
קָרֽוֹב
qārôḇ
qārôḇ
H Aamsa
Let | forsake
יַעֲזֹ֤ב
yaʿăzōḇ
ʿāzaḇ
H Vqi3ms
the wicked
רָשָׁע֙
rāšāʿ
rāšāʿ
H Aamsa
his way
דַּרְכּ֔ / וֹ
darkô
dereḵ
H Ncbsc / Sp3ms
And the | man
וְ / אִ֥ישׁ
vᵊ'îš
'îš
H C / Ncmsc
unrighteous
אָ֖וֶן
'āven
'āven
H Ncmsa
his thoughts;
מַחְשְׁבֹתָ֑י / ו
maḥšᵊḇōṯāyv
maḥăšāḇâ
H Ncfpc / Sp3ms
And let him return
וְ / יָשֹׁ֤ב
vᵊyāšōḇ
šûḇ
H C / Vqi3ms
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the LORD,
יְהוָה֙
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
And He will have compassion on him,
וִֽ / ירַחֲמֵ֔ / הוּ
vîraḥămêû
rāḥam
H C / Vpi3ms / Sp3ms
And to
וְ / אֶל
vᵊ'el
'ēl
H C / R
our God,
אֱלֹהֵ֖י / נוּ
'ĕlōhênû
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp1cp
For
כִּֽי
H C
He will abundantly
יַרְבֶּ֥ה
yarbê
rāḇâ
H Vhi3ms
pardon.
לִ / סְלֽוֹחַ
lislôaḥ
sālaḥ
H R / Vqc
“For
כִּ֣י
H C
not
לֹ֤א
lō'
lō'
H Tn
My thoughts
מַחְשְׁבוֹתַ / י֙
maḥšᵊḇôṯay
maḥăšāḇâ
H Ncfpc / Sp1cs
are
 
 
 
your thoughts,
מַחְשְׁב֣וֹתֵי / כֶ֔ם
maḥšᵊḇôṯêḵem
maḥăšāḇâ
H Ncfpc / Sp2mp
Nor
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
are
 
 
 
your ways
דַרְכֵי / כֶ֖ם
ḏarḵêḵem
dereḵ
H Ncbpc / Sp2mp
My ways,”
דְּרָכָ֑ / י
dᵊrāḵāy
dereḵ
H Ncbpc / Sp1cs
declares
נְאֻ֖ם
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the LORD.
יְהוָֽה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
“For
כִּֽי
H C
[as]
 
 
 
are higher
גָבְה֥וּ
ḡāḇhû
gāḇah
H Vqp3cp
the heavens
שָׁמַ֖יִם
šāmayim
šāmayim
H Ncmpa
than the earth,
מֵ / אָ֑רֶץ
mē'āreṣ
'ereṣ
H R / Ncbsa
So
כֵּ֣ן
kēn
kēn
H Tm
are | higher
גָּבְה֤וּ
gāḇhû
gāḇah
H Vqp3cp
My ways
דְרָכַ / י֙
ḏᵊrāḵay
dereḵ
H Ncbpc / Sp1cs
than your ways
מִ / דַּרְכֵי / כֶ֔ם
midarḵêḵem
dereḵ
H R / Ncbpc / Sp2mp
And My thoughts
וּ / מַחְשְׁבֹתַ֖ / י
ûmaḥšᵊḇōṯay
maḥăšāḇâ
H C / Ncfpc / Sp1cs
than your thoughts.
מִ / מַּחְשְׁבֹתֵי / כֶֽם
mimmaḥšᵊḇōṯêḵem
maḥăšāḇâ
H R / Ncfpc / Sp2mp
“For
כִּ֡י
H C
as
כַּ / אֲשֶׁ֣ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
come down
יֵרֵד֩
yērēḏ
yāraḏ
H Vqi3ms
the rain
הַ / גֶּ֨שֶׁם
hagešem
gešem
H Td / Ncmsa
and the snow
וְ / הַ / שֶּׁ֜לֶג
vᵊhaššeleḡ
šeleḡ
H C / Td / Ncmsa
from
מִן
min
min
H R
heaven,
הַ / שָּׁמַ֗יִם
haššāmayim
šāmayim
H Td / Ncmpa
And | there
וְ / שָׁ֨מָּ / ה֙
vᵊšāmmâ
šām
H C / D / Sd
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
do | return
יָשׁ֔וּב
yāšûḇ
šûḇ
H Vqi3ms
without
כִּ֚י
H C
 
אִם
'im
'im
H C
watering
הִרְוָ֣ה
hirvâ
rāvâ
H Vhp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the earth
הָ / אָ֔רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
And making it bear
וְ / הוֹלִידָ֖ / הּ
vᵊhôlîḏâ
yālaḏ
H C / Vhq3ms / Sp3fs
and sprout,
וְ / הִצְמִיחָ֑ / הּ
vᵊhiṣmîḥâ
ṣāmaḥ
H C / Vhq3ms / Sp3fs
And furnishing
וְ / נָ֤תַן
vᵊnāṯan
nāṯan
H C / Vqq3ms
seed
זֶ֨רַע֙
zeraʿ
zeraʿ
H Ncmsa
to the sower
לַ / זֹּרֵ֔עַ
lazzōrēaʿ
zāraʿ
H Rd / Vqrmsa
and bread
וְ / לֶ֖חֶם
vᵊleḥem
leḥem
H C / Ncbsa
to the eater;
לָ / אֹכֵֽל
lā'ōḵēl
'āḵal
H Rd / Vqrmsa
So
כֵּ֣ן
kēn
kēn
H Tm
will | be
יִֽהְיֶ֤ה
yihyê
hāyâ
H Vqi3ms
My word
דְבָרִ / י֙
ḏᵊḇārî
dāḇār
H Ncmsc / Sp1cs
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
goes forth
יֵצֵ֣א
yēṣē'
yāṣā'
H Vqi3ms
from My mouth;
מִ / פִּ֔ / י
mipî
H R / Ncmsc / Sp1cs
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
It will | return
יָשׁ֥וּב
yāšûḇ
šûḇ
H Vqi3ms
to Me
אֵלַ֖ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
empty,
רֵיקָ֑ם
rêqām
rêqām
H D
Without
כִּ֤י
H C
 
אִם
'im
'im
H C
accomplishing
עָשָׂה֙
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
what
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I desire,
חָפַ֔צְתִּי
ḥāp̄aṣtî
ḥāp̄ēṣ
H Vqp1cs
And without succeeding
וְ / הִצְלִ֖יחַ
vᵊhiṣlîaḥ
ṣālēaḥ
H C / Vhq3ms
[in the matter]
 
 
 
for which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I sent it.
שְׁלַחְתִּֽי / ו
šᵊlaḥtîv
šālaḥ
H Vqp1cs / Sp3ms
“For
כִּֽי
H C
with joy
בְ / שִׂמְחָ֣ה
ḇᵊśimḥâ
śimḥâ
H R / Ncfsa
you will go out
תֵצֵ֔אוּ
ṯēṣē'û
yāṣā'
H Vqi2mp
And | with peace;
וּ / בְ / שָׁל֖וֹם
ûḇšālôm
šālôm
H C / R / Ncmsa
be led forth
תּֽוּבָל֑וּ / ן
tûḇālûn
yāḇal
H VHi2mp / Sn
The mountains
הֶ / הָרִ֣ים
hehārîm
har
H Td / Ncmpa
and the hills
וְ / הַ / גְּבָע֗וֹת
vᵊhagḇāʿôṯ
giḇʿâ
H C / Td / Ncfpa
will break forth
יִפְצְח֤וּ
yip̄ṣᵊḥû
pāṣaḥ
H Vqi3mp
before you,
לִ / פְנֵי / כֶם֙
lip̄nêḵem
pānîm
H R / Ncbpc / Sp2mp
into shouts of joy
רִנָּ֔ה
rinnâ
rinnâ
H Ncfsa
And all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
the trees
עֲצֵ֥י
ʿăṣê
ʿēṣ
H Ncmpc
of the field
הַ / שָּׂדֶ֖ה
haśśāḏê
śāḏê
H Td / Ncmsa
will clap
יִמְחֲאוּ
yimḥă'û
māḥā'
H Vqi3mp
[their]
 
 
 
hands.
כָֽף
ḵāp̄
kap̄
H Ncfsa
“Instead of
תַּ֤חַת
taḥaṯ
taḥaṯ
H R
the thorn bush
הַֽ / נַּעֲצוּץ֙
hannaʿăṣûṣ
naʿăṣûṣ
H Td / Ncmsa
will come up,
יַעֲלֶ֣ה
yaʿălê
ʿālâ
H Vqi3ms
the cypress
בְר֔וֹשׁ
ḇᵊrôš
bᵊrôš
H Ncmsa
And instead of
וְ / תַ֥חַת
vᵊṯaḥaṯ
taḥaṯ
H C / R
the nettle
הַ / סִּרְפַּ֖ד
hassirpaḏ
sirpāḏ
H Td / Ncmsa
will come up,
יַעֲלֶ֣ה
yaʿălê
ʿālâ
H Vqi3ms
the myrtle
הֲדַ֑ס
hăḏas
hăḏas
H Ncmsa
And it will be
וְ / הָיָ֤ה
vᵊhāyâ
hāyâ
H C / Vqq3ms
to the LORD,
לַֽ / יהוָה֙
layhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
a memorial
לְ / שֵׁ֔ם
lᵊšēm
šēm
H R / Ncmsa
For an | sign
לְ / א֥וֹת
lᵊ'ôṯ
'ôṯ
H R / Ncbsc
everlasting
עוֹלָ֖ם
ʿôlām
ʿôlām
H Ncmsa
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
which will | be cut off.”
יִכָּרֵֽת
yikārēṯ
kāraṯ
H VNi3ms
 
ס
s