KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

In the year
בִּ / שְׁנַת
bišnaṯ
šānâ
H R / Ncfsc
death
מוֹת֙
môṯ
māveṯ
H Ncmsc
of King
הַ / מֶּ֣לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
Uzziah’s
עֻזִּיָּ֔הוּ
ʿuzzîyâû
ʿuzzîâ
H Np
I saw
וָ / אֶרְאֶ֧ה
vā'er'ê
rā'â
H C / Vqw1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the Lord
אֲדֹנָ֛ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
sitting
יֹשֵׁ֥ב
yōšēḇ
yāšaḇ
H Vqrmsa
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
a throne,
כִּסֵּ֖א
kissē'
kissē'
H Ncmsa
lofty
רָ֣ם
rām
rûm
H Vqrmsa
and exalted,
וְ / נִשָּׂ֑א
vᵊniśśā'
nāśā'
H C / VNrmsa
with the train of His robe
וְ / שׁוּלָ֖י / ו
vᵊšûlāyv
šûl
H C / Ncmpc / Sp3ms
filling
מְלֵאִ֥ים
mᵊlē'îm
mālā'
H Vqrmpa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the temple.
הַ / הֵיכָֽל
hahêḵāl
hêḵāl
H Td / Ncmsa
Seraphim
שְׂרָפִ֨ים
śᵊrāp̄îm
śārāp̄
H Ncmpa
stood
עֹמְדִ֤ים
ʿōmḏîm
ʿāmaḏ
H Vqrmpa
above
מִ / מַּ֨עַל֙
mimmaʿal
maʿal
H R / D
Him, | having
ל֔ / וֹ
 
H R / Sp3ms
six
שֵׁ֧שׁ
šēš
šēš
H Acfsa
wings:
כְּנָפַ֛יִם
kᵊnāp̄ayim
kānāp̄
H Ncfda
 
שֵׁ֥שׁ
šēš
šēš
H Acfsa
 
כְּנָפַ֖יִם
kᵊnāp̄ayim
kānāp̄
H Ncfda
each
לְ / אֶחָ֑ד
lᵊ'eḥāḏ
'eḥāḏ
H R / Acmsa
with two
בִּ / שְׁתַּ֣יִם
bištayim
šᵊnayim
H R / Acfda
he covered
יְכַסֶּ֣ה
yᵊḵassê
kāsâ
H Vpi3ms
his face,
פָנָ֗י / ו
p̄ānāyv
pānîm
H Ncbpc / Sp3ms
and with two
וּ / בִ / שְׁתַּ֛יִם
ûḇištayim
šᵊnayim
H C / R / Acfda
he covered
יְכַסֶּ֥ה
yᵊḵassê
kāsâ
H Vpi3ms
his feet,
רַגְלָ֖י / ו
raḡlāyv
reḡel
H Ncfdc / Sp3ms
and with two
וּ / בִ / שְׁתַּ֥יִם
ûḇištayim
šᵊnayim
H C / R / Acfda
he flew.
יְעוֹפֵֽף
yᵊʿôp̄ēp̄
ʿûp̄
H Voi3ms
And | called out
וְ / קָרָ֨א
vᵊqārā'
qārā'
H C / Vqq3ms
one
זֶ֤ה
H Pdxms
to
אֶל
'el
'ēl
H R
another
זֶה֙
H Pdxms
and said,
וְ / אָמַ֔ר
vᵊ'āmar
'āmar
H C / Vqq3ms
“Holy,
קָד֧וֹשׁ
qāḏôš
qāḏôš
H Aamsa
Holy,
קָד֛וֹשׁ
qāḏôš
qāḏôš
H Aamsa
Holy,
קָד֖וֹשׁ
qāḏôš
qāḏôš
H Aamsa
is
 
 
 
the LORD
יְהוָ֣ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
of hosts,
צְבָא֑וֹת
ṣᵊḇā'ôṯ
ṣāḇā'
H Ncbpa
is
 
 
 
full
מְלֹ֥א
mᵊlō'
mᵊlō'
H Ncmsa
The whole
כָל
ḵāl
kōl
H Ncmsc
earth
הָ / אָ֖רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
of His glory.”
כְּבוֹדֽ / וֹ
kᵊḇôḏô
kāḇôḏ
H Ncbsc / Sp3ms
And | trembled
וַ / יָּנֻ֨עוּ֙
vayyānuʿû
nûaʿ
H C / Vqw3mp
the foundations
אַמּ֣וֹת
'ammôṯ
'ammâ
H Ncfpc
of the thresholds
הַ / סִּפִּ֔ים
hassipîm
sap̄
H Td / Ncmpa
at the voice
מִ / קּ֖וֹל
miqqôl
qôl
H R / Ncmsc
of him who called out,
הַ / קּוֹרֵ֑א
haqqôrē'
qārā'
H Td / Vqrmsa
while the temple
וְ / הַ / בַּ֖יִת
vᵊhabayiṯ
bayiṯ
H C / Td / Ncmsa
was filling
יִמָּלֵ֥א
yimmālē'
mālā'
H VNi3ms
with smoke.
עָשָֽׁן
ʿāšān
ʿāšān
H Ncmsa
Then I said,
וָ / אֹמַ֞ר
vā'ōmar
'āmar
H C / Vqw1cs
“Woe
אֽוֹי
'ôy
'ôy
H Tj
is
 
 
 
me,
לִ֣ / י
'ănî
H R / Sp1cs
for
כִֽי
ḵî
H C
I am ruined!
נִדְמֵ֗יתִי
niḏmêṯî
dāmâ
H VNp1cs
Because
כִּ֣י
H C
a man
אִ֤ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
of unclean
טְמֵֽא
ṭᵊmē'
ṭāmē'
H Aamsc
lips,
שְׂפָתַ֨יִם֙
śᵊp̄āṯayim
śāp̄â
H Ncfda
I
אָנֹ֔כִי
'ānōḵî
'ānōḵî
H Pp1cs
am
 
 
 
And | among
וּ / בְ / תוֹךְ֙
ûḇṯôḵ
tāveḵ
H C / R / Ncmsc
a people
עַם
ʿam
ʿam
H Ncmsa
of unclean
טְמֵ֣א
ṭᵊmē'
ṭāmē'
H Aamsc
lips;
שְׂפָתַ֔יִם
śᵊp̄āṯayim
śāp̄â
H Ncfda
I
אָנֹכִ֖י
'ānōḵî
'ānōḵî
H Pp1cs
live
יוֹשֵׁ֑ב
yôšēḇ
yāšaḇ
H Vqrmsa
For
כִּ֗י
H C
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the King,
הַ / מֶּ֛לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
the LORD
יְהוָ֥ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
of hosts.”
צְבָא֖וֹת
ṣᵊḇā'ôṯ
ṣāḇā'
H Ncbpa
have seen
רָא֥וּ
rā'û
rā'â
H Vqp3cp
my eyes
עֵינָֽ / י
ʿênāy
ʿayin
H Ncbdc / Sp1cs
Then | flew
וַ / יָּ֣עָף
vayyāʿāp̄
ʿûp̄
H C / Vqw3ms
to me
אֵלַ֗ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
one
אֶחָד֙
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
of
מִן
min
min
H R
the seraphim
הַ / שְּׂרָפִ֔ים
haśśᵊrāp̄îm
śārāp̄
H Td / Ncmpa
with | in his hand,
וּ / בְ / יָד֖ / וֹ
ûḇyāḏô
yāḏ
H C / R / Ncbsc / Sp3ms
a burning coal
רִצְפָּ֑ה
riṣpâ
riṣpâ
H Ncfsa
with tongs.
בְּ / מֶ֨לְקַחַ֔יִם
bᵊmelqaḥayim
malqāḥayim
H R / Ncmda
which
 
 
 
he had taken
לָקַ֖ח
lāqaḥ
lāqaḥ
H Vqp3ms
from
מֵ / עַ֥ל
mēʿal
ʿal
H R / R
the altar
הַ / מִּזְבֵּֽחַ
hammizbēaḥ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa
He touched
וַ / יַּגַּ֣ע
vayyagaʿ
nāḡaʿ
H C / Vhw3ms
it]
 
 
 
[with
עַל
ʿal
ʿal
H R
my mouth
פִּ֔ / י
H Ncmsc / Sp1cs
and said,
וַ / יֹּ֕אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
“Behold,
הִנֵּ֛ה
hinnê
hinnê
H Tm
has touched
נָגַ֥ע
nāḡaʿ
nāḡaʿ
H Vqp3ms
this
זֶ֖ה
H Pdxms
 
עַל
ʿal
ʿal
H R
your lips;
שְׂפָתֶ֑י / ךָ
śᵊp̄āṯêḵā
śāp̄â
H Ncfdc / Sp2ms
and | is taken away
וְ / סָ֣ר
vᵊsār
sûr
H C / Vqq3ms
your iniquity
עֲוֺנֶ֔ / ךָ
ʿăôneḵā
ʿāôn
H Ncbsc / Sp2ms
and your sin
וְ / חַטָּאתְ / ךָ֖
vᵊḥaṭṭā'ṯḵā
ḥaṭṭā'āṯ
H C / Ncfsc / Sp2ms
is forgiven.”
תְּכֻפָּֽר
tᵊḵupār
kāp̄ar
H VPi3fs
Then I heard
וָ / אֶשְׁמַ֞ע
vā'ešmaʿ
šāmaʿ
H C / Vqw1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the voice
ק֤וֹל
qôl
qôl
H Ncmsc
of the Lord,
אֲדֹנָ / י֙
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
saying,
אֹמֵ֔ר
'ōmēr
'āmar
H Vqrmsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
“Whom
מִ֥י
H Ti
shall I send,
אֶשְׁלַ֖ח
'ešlaḥ
šālaḥ
H Vqi1cs
and who
וּ / מִ֣י
ûmî
H C / Ti
will go
יֵֽלֶךְ
yēleḵ
yālaḵ
H Vqi3ms
for Us?”
לָ֑ / נוּ
lānû
 
H R / Sp1cp
Then I said,
וָ / אֹמַ֖ר
vā'ōmar
'āmar
H C / Vqw1cs
“Here am I.
הִנְ / נִ֥י
hinnî
hēn
H Tm / Sp1cs
Send me!”
שְׁלָחֵֽ / נִי
šᵊlāḥēnî
šālaḥ
H Vqv2ms / Sp1cs
He said,
וַ / יֹּ֕אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
“Go,
לֵ֥ךְ
lēḵ
yālaḵ
H Vqv2ms
and tell
וְ / אָמַרְתָּ֖
vᵊ'āmartā
'āmar
H C / Vqq2ms
people:
לָ / עָ֣ם
lāʿām
ʿam
H Rd / Ncmsa
this
הַ / זֶּ֑ה
hazzê
H Td / Pdxms
‘Keep on listening,
שִׁמְע֤וּ
šimʿû
šāmaʿ
H Vqv2mp
 
שָׁמ֨וֹעַ֙
šāmôaʿ
šāmaʿ
H Vqa
but | not
וְ / אַל
vᵊ'al
'al
H C / Tn
do | perceive;
תָּבִ֔ינוּ
tāḇînû
bîn
H Vqj2mp
Keep on looking,
וּ / רְא֥וּ
ûr'û
rā'â
H C / Vqv2mp
 
רָא֖וֹ
rā'ô
rā'â
H Vqa
but | not
וְ / אַל
vᵊ'al
'al
H C / Tn
do | understand.’
תֵּדָֽעוּ
tēḏāʿû
yāḏaʿ
H Vqj2mp
“Render | insensitive,
הַשְׁמֵן֙
hašmēn
šāman
H Vhv2ms
the hearts
לֵב
lēḇ
lēḇ
H Ncmsc
of | people
הָ / עָ֣ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
this
הַ / זֶּ֔ה
hazzê
H Td / Pdxms
Their ears
וְ / אָזְנָ֥י / ו
vᵊ'āznāyv
'ōzen
H C / Ncfdc / Sp3ms
dull,
הַכְבֵּ֖ד
haḵbēḏ
kāḇaḏ
H Vhv2ms
And their eyes
וְ / עֵינָ֣י / ו
vᵊʿênāyv
ʿayin
H C / Ncbdc / Sp3ms
dim,
הָשַׁ֑ע
hāšaʿ
šāʿaʿ
H Vhv2ms
Otherwise
פֶּן
pen
pēn
H C
they might see
יִרְאֶ֨ה
yir'ê
rā'â
H Vqi3ms
with their eyes,
בְ / עֵינָ֜י / ו
ḇᵊʿênāyv
ʿayin
H R / Ncbdc / Sp3ms
with their ears,
וּ / בְ / אָזְנָ֣י / ו
ûḇ'āznāyv
'ōzen
H C / R / Ncfdc / Sp3ms
Hear
יִשְׁמָ֗ע
yišmāʿ
šāmaʿ
H Vqi3ms
with their hearts,
וּ / לְבָב֥ / וֹ
ûlḇāḇô
lēḇāḇ
H C / Ncmsc / Sp3ms
Understand
יָבִ֛ין
yāḇîn
bîn
H Vqi3ms
And return
וָ / שָׁ֖ב
vāšāḇ
šûḇ
H C / Vqq3ms
and be healed.”
וְ / רָ֥פָא
vᵊrāp̄ā'
rāp̄ā'
H C / Vqq3ms
 
לֽ / וֹ
 
H R / Sp3ms
Then I said,
וָ / אֹמַ֕ר
vā'ōmar
'āmar
H C / Vqw1cs
how
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
long?”
מָתַ֖י
māṯay
māṯay
H Ti
“Lord,
אֲדֹנָ֑ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
And He answered,
וַ / יֹּ֡אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
“Until
עַ֣ד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
 
אֲשֶׁר֩
'ăšer
'ăšer
H Tr
 
אִם
'im
'im
H C
are devastated
שָׁא֨וּ
šā'û
šā'â
H Vqp3cp
cities
עָרִ֜ים
ʿārîm
ʿîr
H Ncfpa
[and]
 
 
 
without
מֵ / אֵ֣ין
mē'ên
'în
H R / Tn
inhabitant,
יוֹשֵׁ֗ב
yôšēḇ
yāšaḇ
H Vqrmsa
Houses
וּ / בָתִּים֙
ûḇātîm
bayiṯ
H C / Ncmpa
are
 
 
 
without
מֵ / אֵ֣ין
mē'ên
'în
H R / Tn
people
אָדָ֔ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
And the land
וְ / הָ / אֲדָמָ֖ה
vᵊhā'ăḏāmâ
'ăḏāmâ
H C / Td / Ncfsa
is | desolate,
תִּשָּׁאֶ֥ה
tiššā'ê
šā'â
H VNi3fs
utterly
שְׁמָמָֽה
šᵊmāmâ
šᵊmāmâ
H Ncfsa
has removed | far away,
וְ / רִחַ֥ק
vᵊriḥaq
rāḥaq
H C / Vpq3ms
“The LORD
יְהוָ֖ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
men
הָ / אָדָ֑ם
hā'āḏām
'āḏām
H Td / Ncmsa
And | are many
וְ / רַבָּ֥ה
vᵊrabâ
raḇ
H C / Vqq3fs
the forsaken places
הָ / עֲזוּבָ֖ה
hāʿăzûḇâ
ʿăzûḇâ
H Td / Vqsfsa
in the midst
בְּ / קֶ֥רֶב
bᵊqereḇ
qereḇ
H R / Ncmsc
of the land.
הָ / אָֽרֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
“Yet
וְ / ע֥וֹד
vᵊʿôḏ
ʿôḏ
H C / D
in it,
בָּ / הּ֙
 
H R / Sp3fs
there will be
 
 
 
a tenth portion
עֲשִׂ֣רִיָּ֔ה
ʿăśirîyâ
ʿăśîrî
H Aofsa
And it will again
וְ / שָׁ֖בָה
vᵊšāḇâ
šûḇ
H C / Vqq3fs
be
וְ / הָיְתָ֣ה
vᵊhāyṯâ
hāyâ
H C / Vqq3fs
[subject]
 
 
 
to burning,
לְ / בָעֵ֑ר
lᵊḇāʿēr
bāʿar
H R / Vpc
Like a terebinth
כָּ / אֵלָ֣ה
kā'ēlâ
'ēlâ
H Rd / Ncfsa
or an oak
וְ / כָ / אַלּ֗וֹן
vᵊḵā'allôn
'allôn
H C / Rd / Ncmsa
Whose
אֲשֶׁ֤ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
when it is felled.
בְּ / שַׁלֶּ֨כֶת֙
bᵊšalleḵeṯ
šalleḵeṯ
H R / Ncfsa
stump
מַצֶּ֣בֶת
maṣṣeḇeṯ
maṣṣeḇeṯ
H Ncfsa
remains
בָּ֔ / ם
bām
 
H R / Sp3mp
seed
זֶ֥רַע
zeraʿ
zeraʿ
H Ncmsc
The holy
קֹ֖דֶשׁ
qōḏeš
qōḏeš
H Ncmsa
is
 
 
 
its stump.”
מַצַּבְתָּֽ / הּ
maṣṣaḇtâ
maṣṣeḇeṯ
H Ncfsc / Sp3fs
 
פ