KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

For | sake
לְמַ֤עַן
lᵊmaʿan
maʿan
H R
Zion’s
צִיּוֹן֙
ṣîyôn
ṣîyôn
H Np
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
I will | keep silent,
אֶחֱשֶׁ֔ה
'eḥĕšê
ḥāšâ
H Vqi1cs
And for | sake
וּ / לְמַ֥עַן
ûlmaʿan
maʿan
H C / R
Jerusalem’s
יְרוּשָׁלִַ֖ם
yᵊrûšālam
yᵊrûšālam
H Np
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
I will | keep quiet,
אֶשְׁק֑וֹט
'ešqôṭ
šāqaṭ
H Vqi1cs
Until
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
goes forth
יֵצֵ֤א
yēṣē'
yāṣā'
H Vqi3ms
like brightness,
כַ / נֹּ֨גַהּ֙
ḵannōḡah
nōḡah
H Rd / Ncfsa
her righteousness
צִדְקָ֔ / הּ
ṣiḏqâ
ṣeḏeq
H Ncmsc / Sp3fs
And her salvation
וִ / ישׁוּעָתָ֖ / הּ
vîšûʿāṯâ
yᵊšûʿâ
H C / Ncfsc / Sp3fs
like a torch
כְּ / לַפִּ֥יד
kᵊlapîḏ
lapîḏ
H R / Ncmsa
that is burning.
יִבְעָֽר
yiḇʿār
bāʿar
H Vqi3ms
will see
וְ / רָא֤וּ
vᵊrā'û
rā'â
H C / Vqq3cp
The nations
גוֹיִם֙
ḡôyim
gôy
H Ncmpa
your righteousness,
צִדְקֵ֔ / ךְ
ṣiḏqēḵ
ṣeḏeq
H Ncmsc / Sp2fs
And all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
kings
מְלָכִ֖ים
mᵊlāḵîm
meleḵ
H Ncmpa
your glory;
כְּבוֹדֵ֑ / ךְ
kᵊḇôḏēḵ
kāḇôḏ
H Ncbsc / Sp2fs
And | will be called
וְ / קֹ֤רָא
vᵊqōrā'
qārā'
H C / VPq3ms
you
לָ / ךְ֙
lāḵ
 
H R / Sp2fs
by a | name
שֵׁ֣ם
šēm
šēm
H Ncmsa
new
חָדָ֔שׁ
ḥāḏāš
ḥāḏāš
H Aamsa
Which
אֲשֶׁ֛ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
the mouth
פִּ֥י
H Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֖ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
will designate.
יִקֳּבֶֽ / נּוּ
yiqqŏḇennû
nāqaḇ
H Vqi3ms / Sp3ms
You will also be
וְ / הָיִ֛יתְ
vᵊhāyîṯ
hāyâ
H C / Vqq2fs
a crown
עֲטֶ֥רֶת
ʿăṭereṯ
ʿăṭārâ
H Ncfsc
of beauty
תִּפְאֶ֖רֶת
tip̄'ereṯ
tip̄'ārâ
H Ncfsa
in the hand
בְּ / יַד
bᵊyaḏ
yāḏ
H R / Ncbsc
of the LORD,
יְהוָ֑ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
And a | diadem
וּ / צְנִ֥יף
ûṣnîp̄
ṣānîp̄
H C / Ncbsc
royal
מְלוּכָ֖ה
mᵊlûḵâ
mᵊlûḵâ
H Ncfsa
in the hand
בְּ / כַף
bᵊḵap̄
kap̄
H R / Ncfsc
of your God.
אֱלֹהָֽיִ / ךְ
'ĕlōhāyiḵ
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2fs
no
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
It will | be said
יֵאָמֵר֩
yē'āmēr
'āmar
H VNi3ms
to you,
לָ֨ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
longer
ע֜וֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
“Forsaken,”
עֲזוּבָ֗ה
ʿăzûḇâ
ʿāzaḇ
H Vqsfsa
to your land
וּ / לְ / אַרְצֵ / ךְ֙
ûl'arṣēḵ
'ereṣ
H C / R / Ncbsc / Sp2fs
Nor
לֹא
lō'
lō'
H Tn
will it | be said,
יֵאָמֵ֥ר
yē'āmēr
'āmar
H VNi3ms
any longer
עוֹד֙
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
“Desolate”;
שְׁמָמָ֔ה
šᵊmāmâ
šᵊmāmâ
H Ncfsa
But
כִּ֣י
H C
you
לָ֗ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
will be called,
יִקָּרֵא֙
yiqqārē'
qārā'
H VNi3ms
“My delight is in her,”
חֶפְצִי
ḥep̄ṣî
ḥep̄ṣî-ḇâ
H Np
 
בָ֔הּ
ḇâ
ḥep̄ṣî-ḇâ
H Np
And your land,
וּ / לְ / אַרְצֵ֖ / ךְ
ûl'arṣēḵ
'ereṣ
H C / R / Ncbsc / Sp3fs
“Married”;
בְּעוּלָ֑ה
bᵊʿûlâ
bāʿal
H Vqsfsa
For
כִּֽי
H C
delights
חָפֵ֤ץ
ḥāp̄ēṣ
ḥāp̄ēṣ
H Vqp3ms
the LORD
יְהוָה֙
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
in you,
בָּ֔ / ךְ
bāḵ
 
H R / Sp2fs
And | your land
וְ / אַרְצֵ֖ / ךְ
vᵊ'arṣēḵ
'ereṣ
H C / Ncbsc / Sp2fs
[to Him]
 
 
 
will be married.
תִּבָּעֵֽל
tibāʿēl
bāʿal
H VNi3fs
For
כִּֽי
H C
[as]
 
 
 
marries
יִבְעַ֤ל
yiḇʿal
bāʿal
H Vqi3ms
a young man
בָּחוּר֙
bāḥûr
bāḥûr
H Ncmsa
a virgin,
בְּתוּלָ֔ה
bᵊṯûlâ
bᵊṯûlâ
H Ncfsa
[So]
 
 
 
will marry you;
יִבְעָל֖וּ / ךְ
yiḇʿālûḵ
bāʿal
H Vqi3mp / Sp2fs
your sons
בָּנָ֑יִ / ךְ
bānāyiḵ
bēn
H Ncmpc / Sp2fs
And | rejoices
וּ / מְשׂ֤וֹשׂ
ûmśôś
māśôś
H C / Ncmsc
[as]
 
 
 
the bridegroom
חָתָן֙
ḥāṯān
ḥāṯān
H Ncmsa
over
עַל
ʿal
ʿal
H R
the bride,
כַּלָּ֔ה
kallâ
kallâ
H Ncfsa
[So]
 
 
 
will rejoice
יָשִׂ֥ישׂ
yāśîś
śûś
H Vqi3ms
over you.
עָלַ֖יִ / ךְ
ʿālayiḵ
ʿal
H R / Sp2fs
your God
אֱלֹהָֽיִ / ךְ
'ĕlōhāyiḵ
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2fs
On
עַל
ʿal
ʿal
H R
your walls,
חוֹמֹתַ֣יִ / ךְ
ḥômōṯayiḵ
ḥômâ
H Ncfpc / Sp2fs
O Jerusalem,
יְרוּשָׁלִַ֗ם
yᵊrûšālam
yᵊrûšālam
H Np
I have appointed
הִפְקַ֨דְתִּי֙
hip̄qaḏtî
pāqaḏ
H Vhp1cs
watchmen;
שֹֽׁמְרִ֔ים
šōmrîm
šāmar
H Vqrmpa
All
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
day
הַ / יּ֧וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
night
הַ / לַּ֛יְלָה
hallaylâ
layil
H Td / Ncmsa
 
תָּמִ֖יד
tāmîḏ
tāmîḏ
H Ncmsa
never
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
they will | keep silent.
יֶחֱשׁ֑וּ
yeḥĕšû
ḥāšâ
H Vqi3mp
You who remind
הַ / מַּזְכִּרִים֙
hammazkirîm
zāḵar
H Td / Vhrmpa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the LORD,
יְהוָ֔ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
no
אַל
'al
'al
H Tn
take | rest
דֳּמִ֖י
dŏmî
dᵊmî
H Ncmsa
for yourselves;
לָ / כֶֽם
lāḵem
 
H R / Sp2mp
And | no
וְ / אַֽל
vᵊ'al
'al
H C / Tn
give
תִּתְּנ֥וּ
titnû
nāṯan
H Vqj2mp
rest
דֳמִ֖י
ḏŏmî
dᵊmî
H Ncmsa
Him
ל֑ / וֹ
 
H R / Sp3ms
until
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
He establishes
יְכוֹנֵ֞ן
yᵊḵônēn
kûn
H Voi3ms
And
וְ / עַד
vᵊʿaḏ
ʿaḏ
H C / R
makes
יָשִׂ֧ים
yāśîm
śûm
H Vqi3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Jerusalem
יְרֽוּשָׁלִַ֛ם
yᵊrûšālam
yᵊrûšālam
H Np
a praise
תְּהִלָּ֖ה
tᵊhillâ
tᵊhillâ
H Ncfsa
in the earth.
בָּ / אָֽרֶץ
bā'āreṣ
'ereṣ
H Rd / Ncbsa
has sworn
נִשְׁבַּ֧ע
nišbaʿ
šāḇaʿ
H VNp3ms
The LORD
יְהוָ֛ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
by His right hand
בִּֽ / ימִינ֖ / וֹ
bîmînô
yāmîn
H R / Ncfsc / Sp3ms
and by | arm,
וּ / בִ / זְר֣וֹעַ
ûḇizrôaʿ
zᵊrôaʿ
H C / R / Ncbsc
His strong
עֻזּ֑ / וֹ
ʿuzzô
ʿōz
H Ncmsc / Sp3ms
never
אִם
'im
'im
H C
“I will | give
אֶתֵּן֩
'etēn
nāṯan
H Vqi1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
your grain
דְּגָנֵ֨ / ךְ
dᵊḡānēḵ
dāḡān
H Ncmsc / Sp2fs
again
ע֤וֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
[as]
 
 
 
food
מַֽאֲכָל֙
ma'ăḵāl
ma'ăḵāl
H Ncmsa
for your enemies;
לְ / אֹ֣יְבַ֔יִ / ךְ
lᵊ'ōyḇayiḵ
'ōyēḇ
H R / Vqrmpc / Sp2fs
Nor
וְ / אִם
vᵊ'im
'im
H C / C
will | drink
יִשְׁתּ֤וּ
yištû
šāṯâ
H Vqi3mp
 
בְנֵֽי
ḇᵊnê
bēn
H Ncmpc
foreigners
נֵכָר֙
nēḵār
nēḵār
H Ncmsa
your new wine
תִּֽירוֹשֵׁ֔ / ךְ
tîrôšēḵ
tîrôš
H Ncmsc / Sp2fs
for which
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
you have labored.”
יָגַ֖עַתְּ
yāḡaʿat
yāḡaʿ
H Vqp2fs
 
בּֽ / וֹ
 
H R / Sp3ms
But
כִּ֤י
H C
those who garner it
מְאַסְפָי / ו֙
mᵊ'asp̄āyv
'āsap̄
H Vprmpc / Sp3ms
will eat it
יֹאכְלֻ֔ / הוּ
yō'ḵluhû
'āḵal
H Vqi3mp / Sp3ms
and praise
וְ / הִֽלְל֖וּ
vᵊhillû
hālal
H C / Vpq3cp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the LORD;
יְהוָ֑ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
And those who gather it
וּֽ / מְקַבְּצָ֥י / ו
ûmqabṣāyv
qāḇaṣ
H C / Vprmpc / Sp3ms
will drink it
יִשְׁתֻּ֖ / הוּ
yištuhû
šāṯâ
H Vqi3mp / Sp3ms
in the courts
בְּ / חַצְר֥וֹת
bᵊḥaṣrôṯ
ḥāṣēr
H R / Ncbpc
of My sanctuary.
קָדְשִֽׁ / י
qāḏšî
qōḏeš
H Ncmsc / Sp1cs
 
ס
s
 
Go through,
עִבְר֤וּ
ʿiḇrû
ʿāḇar
H Vqv2mp
go through
עִבְרוּ֙
ʿiḇrû
ʿāḇar
H Vqv2mp
the gates,
בַּ / שְּׁעָרִ֔ים
baššᵊʿārîm
šaʿar
H Rd / Ncmpa
Clear
פַּנּ֖וּ
pannû
pānâ
H Vpv2mp
the way
דֶּ֣רֶךְ
dereḵ
dereḵ
H Ncbsc
for the people;
הָ / עָ֑ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
Build up,
סֹ֣לּוּ
sōllû
sālal
H Vqv2mp
build up
סֹ֤לּוּ
sōllû
sālal
H Vqv2mp
the highway,
הַֽ / מְסִלָּה֙
hamsillâ
mᵊsillâ
H Td / Ncfsa
Remove
סַקְּל֣וּ
saqqᵊlû
sāqal
H Vpv2mp
the stones,
מֵ / אֶ֔בֶן
mē'eḇen
'eḇen
H R / Ncfsa
lift up
הָרִ֥ימוּ
hārîmû
rûm
H Vhv2mp
a standard
נֵ֖ס
nēs
nēs
H Ncmsa
over
עַל
ʿal
ʿal
H R
the peoples.
הָ / עַמִּֽים
hāʿammîm
ʿam
H Td / Ncmpa
Behold,
הִנֵּ֣ה
hinnê
hinnê
H Tm
the LORD
יְהוָ֗ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
has proclaimed
הִשְׁמִ֨יעַ֙
hišmîaʿ
šāmaʿ
H Vhp3ms
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the end
קְצֵ֣ה
qᵊṣê
qāṣê
H Ncbsc
of the earth,
הָ / אָ֔רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
Say
אִמְרוּ֙
'imrû
'āmar
H Vqv2mp
to the daughter
לְ / בַת
lᵊḇaṯ
baṯ
H R / Ncfsc
of Zion,
צִיּ֔וֹן
ṣîyôn
ṣîyôn
H Np
“Lo,
הִנֵּ֥ה
hinnê
hinnê
H Tm
your salvation
יִשְׁעֵ֖ / ךְ
yišʿēḵ
yēšaʿ
H Ncmsc / Sp2fs
comes;
בָּ֑א
bā'
bô'
H Vqp3ms
Behold
הִנֵּ֤ה
hinnê
hinnê
H Tm
His reward
שְׂכָר / וֹ֙
śᵊḵārô
śāḵār
H Ncmsc / Sp3ms
is with Him,
אִתּ֔ / וֹ
'itô
'ēṯ
H R / Sp3ms
and His recompense
וּ / פְעֻלָּת֖ / וֹ
ûp̄ʿullāṯô
pᵊʿullâ
H C / Ncfsc / Sp3ms
before Him.”
לְ / פָנָֽי / ו
lᵊp̄ānāyv
pānîm
H R / Ncbpc / Sp3ms
And they will call
וְ / קָרְא֥וּ
vᵊqār'û
qārā'
H C / Vqq3cp
them,
לָ / הֶ֛ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
people,
עַם
ʿam
ʿam
H Ncmsc
“The holy
הַ / קֹּ֖דֶשׁ
haqqōḏeš
qōḏeš
H Td / Ncmsa
The redeemed
גְּאוּלֵ֣י
gᵊ'ûlê
gā'al
H Vqsmpc
of the LORD”;
יְהוָ֑ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
And you
וְ / לָ / ךְ֙
vᵊlāḵ
 
H C / R / Sp2fs
will be called,
יִקָּרֵ֣א
yiqqārē'
qārā'
H VNi3ms
“Sought out,
דְרוּשָׁ֔ה
ḏᵊrûšâ
dāraš
H Vqsfsa
a city
עִ֖יר
ʿîr
ʿîr
H Ncfsa
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
forsaken.”
נֶעֱזָֽבָה
neʿĕzāḇâ
ʿāzaḇ
H VNp3fs
 
ס
s