KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

The word
הַ / דָּבָ֛ר
hadāḇār
dāḇār
H Td / Ncmsa
which
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
came
הָיָ֥ה
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
to
אֶֽל
'el
'ēl
H R
Jeremiah
יִרְמְיָ֖הוּ
yirmᵊyâû
yirmᵊyâ
H Np
from
מֵ / אֵ֣ת
mē'ēṯ
'ēṯ
H R / R
the LORD
יְהוָ֑ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
when | sent
בִּ / שְׁלֹ֨חַ
bišlōaḥ
šālaḥ
H R / Vqc
to him
אֵלָ֜י / ו
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
King
הַ / מֶּ֣לֶךְ
hammeleḵ
meleḵ
H Td / Ncmsa
Zedekiah
צִדְקִיָּ֗הוּ
ṣiḏqîyâû
ṣḏqyh
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Pashhur
פַּשְׁחוּר֙
pašḥûr
pašḥûr
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Malchijah,
מַלְכִּיָּ֔ה
malkîyâ
malkîyâ
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
Zephaniah
צְפַנְיָ֧ה
ṣᵊp̄anyâ
ṣᵊp̄anyâ
H Np
the son
בֶן
ḇen
bēn
H Ncmsc
of Maaseiah,
מַעֲשֵׂיָ֛ה
maʿăśêâ
maʿăśêâ
H Np
the priest,
הַ / כֹּהֵ֖ן
hakōhēn
kōhēn
H Td / Ncmsa
saying,
לֵ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
inquire
דְּרָשׁ
dᵊrāš
dāraš
H Vqv2ms
“Please
נָ֤א
nā'
nā'
H Te
on our behalf,
בַעֲדֵ֨ / נוּ֙
ḇaʿăḏēnû
bᵊʿaḏ
H R / Sp1cp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
of the LORD
יְהוָ֔ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
for
כִּ֛י
H C
Nebuchadnezzar
נְבוּכַדְרֶאצַּ֥ר
nᵊḇûḵaḏre'ṣṣar
nᵊḇûḵaḏne'ṣṣar
H Np
king
מֶֽלֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Babylon
בָּבֶ֖ל
bāḇel
bāḇel
H Np
is warring
נִלְחָ֣ם
nilḥām
lāḥam
H VNrmsa
against us;
עָלֵ֑י / נוּ
ʿālênû
ʿal
H R / Sp1cp
perhaps
אוּלַי֩
'ûlay
'ûlay
H D
will deal
יַעֲשֶׂ֨ה
yaʿăśê
ʿāśâ
H Vqi3ms
the LORD
יְהוָ֤ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
with us
אוֹתָ֨ / נוּ֙
'ôṯānû
'ēṯ
H R / Sp1cp
according to all
כְּ / כָל
kᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
His wonderful acts,
נִפְלְאֹתָ֔י / ו
nip̄lᵊ'ōṯāyv
pālā'
H VNrfpc / Sp3ms
so that [the enemy] will withdraw
וְ / יַעֲלֶ֖ה
vᵊyaʿălê
ʿālâ
H C / Vqi3ms
from us.”
מֵ / עָלֵֽי / נוּ
mēʿālênû
ʿal
H R / R / Sp1cp
 
ס
s
 
Then | said
וַ / יֹּ֥אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Jeremiah
יִרְמְיָ֖הוּ
yirmᵊyâû
yirmᵊyâ
H Np
to them,
אֲלֵי / הֶ֑ם
'ălêhem
'ēl
H R / Sp3mp
as follows:
כֹּ֥ה
H D
“You shall say
תֹאמְרֻ֖ / ן
ṯō'mrun
'āmar
H Vqi2mp / Sn
to
אֶל
'el
'ēl
H R
Zedekiah
צִדְקִיָּֽהוּ
ṣiḏqîyâû
ṣḏqyh
H Np
‘Thus
כֹּֽה
H D
says
אָמַ֨ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the LORD
יְהוָ֜ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
God
אֱלֹהֵ֣י
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
“Behold, I
הִנְ / נִ֣י
hinnî
hēn
H Tm / Sp1cs
am about to turn back
מֵסֵב֮
mēsēḇ
sāḇaḇ
H Vhrmsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
weapons
כְּלֵ֣י
kᵊlê
kᵊlî
H Ncmpc
the | of war
הַ / מִּלְחָמָה֮
hammilḥāmâ
milḥāmâ
H Td / Ncfsa
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
are
 
 
 
in your hands,
בְּ / יֶדְ / כֶם֒
bᵊyeḏḵem
yāḏ
H R / Ncbsc / Sp2mp
with which
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
you
אַתֶּ֜ם
'atem
'atâ
H Pp2mp
are warring
נִלְחָמִ֣ים
nilḥāmîm
lāḥam
H VNrmpa
against
בָּ֗ / ם
bām
 
H R / Sp3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H R
the king
מֶ֤לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Babylon
בָּבֶל֙
bāḇel
bāḇel
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / R
the Chaldeans
הַ / כַּשְׂדִּ֔ים
hakaśdîm
kaśdîmâ
H Td / Np
who are besieging
הַ / צָּרִ֣ים
haṣṣārîm
ṣûr
H Td / Vqrmpa
you
עֲלֵי / כֶ֔ם
ʿălêḵem
ʿal
H R / Sp2mp
outside
מִ / ח֖וּץ
miḥûṣ
ḥûṣ
H R / Ncmsa
the wall;
לַֽ / חוֹמָ֑ה
laḥômâ
ḥômâ
H Rd / Ncfsa
and I will gather
וְ / אָסַפְתִּ֣י
vᵊ'āsap̄tî
'āsap̄
H C / Vqq1cs
them
אוֹתָ֔ / ם
'ôṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
into
אֶל
'el
'ēl
H R
the center
תּ֖וֹךְ
tôḵ
tāveḵ
H Ncmsc
of | city.
הָ / עִ֥יר
hāʿîr
ʿîr
H Td / Ncfsa
this
הַ / זֹּֽאת
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
“I | will war
וְ / נִלְחַמְתִּ֤י
vᵊnilḥamtî
lāḥam
H C / VNq1cs
Myself
אֲנִי֙
'ănî
'ănî
H Pp1cs
against you
אִתְּ / כֶ֔ם
'itḵem
'ēṯ
H R / Sp2mp
with an | hand
בְּ / יָ֥ד
bᵊyāḏ
yāḏ
H R / Ncbsa
outstretched
נְטוּיָ֖ה
nᵊṭûyâ
nāṭâ
H Vqsfsa
and a | arm,
וּ / בִ / זְר֣וֹעַ
ûḇizrôaʿ
zᵊrôaʿ
H C / R / Ncbsa
mighty
חֲזָקָ֑ה
ḥăzāqâ
ḥāzāq
H Aafsa
even in anger
וּ / בְ / אַ֥ף
ûḇ'ap̄
'ap̄
H C / R / Ncmsa
and wrath
וּ / בְ / חֵמָ֖ה
ûḇḥēmâ
ḥēmâ
H C / R / Ncfsa
and | indignation.
וּ / בְ / קֶ֥צֶף
ûḇqeṣep̄
qeṣep̄
H C / R / Ncmsa
great
גָּדֽוֹל
gāḏôl
gāḏôl
H Aamsa
“I will also strike down
וְ / הִכֵּיתִ֗י
vᵊhikêṯî
nāḵâ
H C / Vhq1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the inhabitants
יֽוֹשְׁבֵי֙
yôšḇê
yāšaḇ
H Vqrmpc
of | city,
הָ / עִ֣יר
hāʿîr
ʿîr
H Td / Ncfsa
this
הַ / זֹּ֔את
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
both
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
man
הָ / אָדָ֖ם
hā'āḏām
'āḏām
H Td / Ncmsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
beast;
הַ / בְּהֵמָ֑ה
habhēmâ
bᵊhēmâ
H Td / Ncfsa
of a | pestilence.
בְּ / דֶ֥בֶר
bᵊḏeḇer
deḇer
H R / Ncmsa
great
גָּד֖וֹל
gāḏôl
gāḏôl
H Aamsa
they will die
יָמֻֽתוּ
yāmuṯû
mûṯ
H Vqi3mp
“Then afterwards,”
וְ / אַחֲרֵי
vᵊ'aḥărê
'aḥar
H C / R
 
כֵ֣ן
ḵēn
kēn
H D
declares
נְאֻם
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the LORD,
יְהוָ֡ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
“I will give over
אֶתֵּ֣ן
'etēn
nāṯan
H Vqi1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Zedekiah
צִדְקִיָּ֣הוּ
ṣiḏqîyâû
ṣḏqyh
H Np
king
מֶֽלֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Judah
יְהוּדָ֣ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
his servants
עֲבָדָ֣י / ו
ʿăḇāḏāyv
ʿeḇeḏ
H Ncmpc / Sp3ms
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the people,
הָ / עָ֡ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
even
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
those who survive
הַ / נִּשְׁאָרִים֩
hanniš'ārîm
šā'ar
H Td / VNrmpa
in | city
בָּ / עִ֨יר
bāʿîr
ʿîr
H Rd / Ncfsa
this
הַ / זֹּ֜את
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
from
מִן
min
min
H R
the pestilence,
הַ / דֶּ֣בֶר
hadeḇer
deḇer
H Td / Ncmsa
 
מִן
min
min
H R
the sword
הַ / חֶ֣רֶב
haḥereḇ
ḥereḇ
H Td / Ncfsa
and
וּ / מִן
ûmin
min
H C / R
the famine,
הָ / רָעָ֗ב
hārāʿāḇ
rāʿāḇ
H Td / Ncmsa
into the hand
בְּ / יַד֙
bᵊyaḏ
yāḏ
H R / Ncbsc
of Nebuchadnezzar
נְבוּכַדְרֶאצַּ֣ר
nᵊḇûḵaḏre'ṣṣar
nᵊḇûḵaḏne'ṣṣar
H Np
king
מֶֽלֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Babylon,
בָּבֶ֔ל
bāḇel
bāḇel
H Np
and into the hand
וּ / בְ / יַד֙
ûḇyaḏ
yāḏ
H C / R / Ncbsc
of their foes
אֹֽיְבֵי / הֶ֔ם
'ōyḇêhem
'ōyēḇ
H Vqrmpc / Sp3mp
and into the hand
וּ / בְ / יַ֖ד
ûḇyaḏ
yāḏ
H C / R / Ncbsc
of those who seek
מְבַקְשֵׁ֣י
mᵊḇaqšê
bāqaš
H Vprmpc
their lives;
נַפְשָׁ֑ / ם
nap̄šām
nep̄eš
H Ncbsc / Sp3mp
and he will strike them down
וְ / הִכָּ֣ / ם
vᵊhikām
nāḵâ
H C / Vhq3ms / Sp3mp
with the edge
לְ / פִי
lᵊp̄î
H R / Ncmsc
of the sword.
חֶ֔רֶב
ḥereḇ
ḥereḇ
H Ncfsa
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
He will | spare
יָח֣וּס
yāḥûs
ḥûs
H Vqi3ms
them
עֲלֵי / הֶ֔ם
ʿălêhem
ʿal
H R / Sp3mp
nor
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
have pity
יַחְמֹ֖ל
yaḥmōl
ḥāmal
H Vqi3ms
nor
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
compassion.”’
יְרַחֵֽם
yᵊraḥēm
rāḥam
H Vpi3ms
to
וְ / אֶל
vᵊ'el
'ēl
H C / R
people,
הָ / עָ֤ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
this
הַ / זֶּה֙
hazzê
H Td / Pdxms
“You shall also say
תֹּאמַ֔ר
tō'mar
'āmar
H Vqi2ms
‘Thus
כֹּ֖ה
H D
says
אָמַ֣ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the LORD,
יְהוָ֑ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
“Behold, I
הִנְ / נִ֤י
hinnî
hēn
H Tm / Sp1cs
set
נֹתֵן֙
nōṯēn
nāṯan
H Vqrmsa
before you
לִ / פְנֵי / כֶ֔ם
lip̄nêḵem
pānîm
H R / Ncbpc / Sp2mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
way
דֶּ֥רֶךְ
dereḵ
dereḵ
H Ncbsc
the | of life
הַ / חַיִּ֖ים
haḥayyîm
ḥay
H Td / Ncmpa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
way
דֶּ֥רֶךְ
dereḵ
dereḵ
H Ncbsc
the | of death.
הַ / מָּֽוֶת
hammāveṯ
māveṯ
H Td / Ncmsa
“He who dwells
הַ / יֹּשֵׁב֙
hayyōšēḇ
yāšaḇ
H Td / Vqrmsa
in | city
בָּ / עִ֣יר
bāʿîr
ʿîr
H Rd / Ncfsa
this
הַ / זֹּ֔את
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
will die
יָמ֕וּת
yāmûṯ
mûṯ
H Vqi3ms
by the sword
בַּ / חֶ֖רֶב
baḥereḇ
ḥereḇ
H Rd / Ncfsa
and by famine
וּ / בָ / רָעָ֣ב
ûḇārāʿāḇ
rāʿāḇ
H C / Rd / Ncmsa
and by pestilence;
וּ / בַ / דָּ֑בֶר
ûḇadāḇer
deḇer
H C / Rd / Ncmsa
but he who goes out
וְ / הַ / יּוֹצֵא֩
vᵊhayyôṣē'
yāṣā'
H C / Td / Vqrmsa
and falls away
וְ / נָפַ֨ל
vᵊnāp̄al
nāp̄al
H C / Vqq3ms
to
עַל
ʿal
ʿal
H R
the Chaldeans
הַ / כַּשְׂדִּ֜ים
hakaśdîm
kaśdîmâ
H Td / Np
who are besieging
הַ / צָּרִ֤ים
haṣṣārîm
ṣûr
H Td / Vqrmpa
you
עֲלֵי / כֶם֙
ʿălêḵem
ʿal
H R / Sp2mp
will live,
וְ / חָיָ֔ה
vᵊḥāyâ
ḥāyâ
H C / Vqq3ms
and | will have
וְ / הָֽיְתָה
vᵊhāyṯâ
hāyâ
H C / Vqq3fs
he
לּ֥ / וֹ
 
H R / Sp3ms
his own life
נַפְשׁ֖ / וֹ
nap̄šô
nep̄eš
H Ncbsc / Sp3ms
as booty.
לְ / שָׁלָֽל
lᵊšālāl
šālāl
H R / Ncmsa
“For
כִּ֣י
H C
I have set
שַׂ֣מְתִּי
śamtî
śûm
H Vqp1cs
My face
פָ֠נַ / י
p̄ānay
pānîm
H Ncbpc / Sp1cs
against | city
בָּ / עִ֨יר
bāʿîr
ʿîr
H Rd / Ncfsa
this
הַ / זֹּ֧את
hazzō'ṯ
zō'ṯ
H Td / Pdxfs
for harm
לְ / רָעָ֛ה
lᵊrāʿâ
raʿ
H R / Ncfsa
and not
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
for good,”
לְ / טוֹבָ֖ה
lᵊṭôḇâ
ṭôḇ
H R / Aafsa
declares
נְאֻם
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the LORD.
יְהוָ֑ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
into the hand
בְּ / יַד
bᵊyaḏ
yāḏ
H R / Ncbsc
of the king
מֶ֤לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Babylon
בָּבֶל֙
bāḇel
bāḇel
H Np
“It will be given
תִּנָּתֵ֔ן
tinnāṯēn
nāṯan
H VNi3fs
and he will burn it
וּ / שְׂרָפָ֖ / הּ
ûśrāp̄â
śārap̄
H C / Vqq3ms / Sp3fs
with fire.”’
בָּ / אֵֽשׁ
bā'ēš
'ēš
H Rd / Ncbsa
 
ס
s
 
“Then | to the household
וּ / לְ / בֵית֙
ûlḇêṯ
bayiṯ
H C / R / Ncmsc
of the king
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Judah,
יְהוּדָ֔ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
[say]
 
 
 
‘Hear
שִׁמְע֖וּ
šimʿû
šāmaʿ
H Vqv2mp
the word
דְּבַר
dᵊḇar
dāḇār
H Ncmsc
of the LORD,
יְהוָֽה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
O house
בֵּ֣ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of David,
דָּוִ֗ד
dāviḏ
dāviḏ
H Np
thus
כֹּ֚ה
H D
says
אָמַ֣ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
the LORD:
יְהוָ֔ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
“Administer
דִּ֤ינוּ
dînû
dîn
H Vqv2mp
every morning;
לַ / בֹּ֨קֶר֙
labōqer
bōqer
H Rd / Ncmsa
justice
מִשְׁפָּ֔ט
mišpāṭ
mišpāṭ
H Ncmsa
And deliver
וְ / הַצִּ֥ילוּ
vᵊhaṣṣîlû
nāṣal
H C / Vhv2mp
the [person] who has been
 
 
 
robbed
גָז֖וּל
ḡāzûl
gāzal
H Vqsmsa
from the power
מִ / יַּ֣ד
mîyaḏ
yāḏ
H R / Ncbsc
of [his] oppressor,
עוֹשֵׁ֑ק
ʿôšēq
ʿāšaq
H Vqrmsa
That | not
פֶּן
pen
pēn
H C
may | go forth
תֵּצֵ֨א
tēṣē'
yāṣā'
H Vqi3fs
like fire
כָ / אֵ֜שׁ
ḵā'ēš
'ēš
H Rd / Ncbsa
My wrath
חֲמָתִ֗ / י
ḥămāṯî
ḥēmâ
H Ncfsc / Sp1cs
And burn
וּ / בָעֲרָה֙
ûḇāʿărâ
bāʿar
H C / Vqq3fs
with none
וְ / אֵ֣ין
vᵊ'ên
'în
H C / Tn
to extinguish
מְכַבֶּ֔ה
mᵊḵabê
kāḇâ
H Vprmsa
[it],
 
 
 
Because
מִ / פְּנֵ֖י
mipnê
pānîm
H R / Ncbpc
of the evil
רֹ֥עַ
rōaʿ
rōaʿ
H Ncmsc
of their deeds.
מַעַלְלֵי / כֶֽם
maʿallêḵem
maʿălāl
H Ncmpc / Sp2mp
“Behold, I
הִנְ / נִ֨י
hinnî
hēn
H Tm / Sp1cs
am
 
 
 
against you,
אֵלַ֜יִ / ךְ
'ēlayiḵ
'ēl
H R / Sp2fs
O | dweller,
יֹשֶׁ֧בֶת
yōšeḇeṯ
yāšaḇ
H Vqrfsc
valley
הָ / עֵ֛מֶק
hāʿēmeq
ʿēmeq
H Td / Ncmsa
O rocky
צ֥וּר
ṣûr
ṣûr
H Ncmsc
plain,”
הַ / מִּישֹׁ֖ר
hammîšōr
mîšôr
H Td / Ncmsa
declares
נְאֻם
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the LORD,
יְהוָ֑ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
“You men who say,
הָ / אֹֽמְרִים֙
hā'ōmrîm
'āmar
H Td / Vqrmpa
‘Who
מִֽי
H Ti
will come down
יֵחַ֣ת
yēḥaṯ
nāḥaṯ
H Vqi3ms
against us?
עָלֵ֔י / נוּ
ʿālênû
ʿal
H R / Sp1cp
Or who
וּ / מִ֥י
ûmî
H C / Ti
will enter
יָב֖וֹא
yāḇô'
bô'
H Vqi3ms
into our habitations?’
בִּ / מְעוֹנוֹתֵֽי / נוּ
bimʿônôṯênû
mᵊʿônâ
H R / Ncbpc / Sp1cp
“But I will punish
וּ / פָקַדְתִּ֧י
ûp̄āqaḏtî
pāqaḏ
H C / Vqq1cs
you
עֲלֵי / כֶ֛ם
ʿălêḵem
ʿal
H R / Sp2mp
according to the results
כִּ / פְרִ֥י
kip̄rî
pᵊrî
H R / Ncmsc
of your deeds,”
מַעַלְלֵי / כֶ֖ם
maʿallêḵem
maʿălāl
H Ncmpc / Sp2mp
declares
נְאֻם
nᵊ'um
nᵊ'um
H Ncmsc
the LORD,
יְהוָ֑ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
“And I will kindle
וְ / הִצַּ֤תִּי
vᵊhiṣṣatî
yāṣaṯ
H C / Vhq1cs
a fire
אֵשׁ֙
'ēš
'ēš
H Ncbsa
in its forest
בְּ / יַעְרָ֔ / הּ
bᵊyaʿrâ
yaʿar
H R / Ncmsc / Sp3fs
That it may devour
וְ / אָכְלָ֖ה
vᵊ'āḵlâ
'āḵal
H C / Vqq3fs
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
its environs.”’”
סְבִיבֶֽי / הָ
sᵊḇîḇêhā
sāḇîḇ
H Ncbsc / Sp3fs
 
ס
s