KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

Then | responded,
וַ / יַּ֥עַן
vayyaʿan
ʿānâ
H C / Vqw3ms
Job
אִיּ֗וֹב
'îyôḇ
'îyôḇ
H Np
 
וַ / יֹּאמַֽר
vayyō'mar
'āmar
H C / Vqw3ms
“Truly
אָ֭מְנָם
'āmnām
'āmnām
H D
then
כִּ֣י
H C
you
אַתֶּם
'atem
'atâ
H Pp2mp
are
 
 
 
the people,
עָ֑ם
ʿām
ʿam
H Ncmsa
And with you
וְ֝ / עִמָּ / כֶ֗ם
vᵊʿimmāḵem
ʿim
H C / R / Sp2mp
will die!
תָּמ֥וּת
tāmûṯ
mûṯ
H Vqi3fs
wisdom
חָכְמָֽה
ḥāḵmâ
ḥāḵmâ
H Ncfsa
“But
גַּם
gam
gam
H Ta
I have
לִ֤ / י
'ănî
H R / Sp1cs
intelligence
לֵבָ֨ב
lēḇāḇ
lēḇāḇ
H Ncmsa
as well as you;
כְּֽמוֹ / כֶ֗ם
kᵊmôḵem
kᵊmô
H R / Sp2mp
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
inferior
נֹפֵ֣ל
nōp̄ēl
nāp̄al
H Vqrmsa
I
אָנֹכִ֣י
'ānōḵî
'ānōḵî
H Pp1cs
am
 
 
 
to you.
מִ / כֶּ֑ם
mikem
min
H R / Sp2mp
And
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / R
who
מִי
H Ti
does not know
אֵ֥ין
'ên
'în
H Tn
such | as
כְּמוֹ
kᵊmô
kᵊmô
H R
things | these?
אֵֽלֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
a joke
שְׂחֹ֤ק
śᵊḥōq
śᵊḥôq
H Ncmsa
to my friends,
לְ / רֵעֵ֨ / הוּ
lᵊrēʿêû
rēaʿ
H R / Ncmsc / Sp3ms
“I am
אֶֽהְיֶ֗ה
'êyê
hāyâ
H Vqi1cs
The one who called
קֹרֵ֣א
qōrē'
qārā'
H Vqrmsa
on God
לֶ֭ / אֱלוֹהַּ
le'ĕlôha
'ĕlôha
H R / Ncmsa
and He answered him;
וַֽ / יַּעֲנֵ֑ / הוּ
vayyaʿănêû
ʿānâ
H C / Vqw3ms / Sp3ms
a joke.
שְׂ֝ח֗וֹק
śᵊḥôq
śᵊḥôq
H Ncmsa
The just
צַדִּ֥יק
ṣadîq
ṣadîq
H Aamsa
[and]
 
 
 
blameless
תָּמִֽים
tāmîm
tāmîm
H Aamsa
[man] is
 
 
 
 
לַ / פִּ֣יד
lapîḏ
lapîḏ
H Rd / Ncmsa
holds calamity in contempt,
בּ֭וּז
bûz
bûz
H Ncmsa
 
לְ / עַשְׁתּ֣וּת
lᵊʿaštûṯ
ʿaštûṯ
H R / Ncfsc
“He who is at ease
שַׁאֲנָ֑ן
ša'ănān
ša'ănān
H Aamsa
As prepared
נָ֝כ֗וֹן
nāḵôn
kûn
H Ncmsa
for those whose | slip.
לְ / מ֣וֹעֲדֵי
lᵊmôʿăḏê
māʿaḏ
H R / Vqrmpc
feet
רָֽגֶל
rāḡel
reḡel
H Ncfsa
prosper,
יִשְׁלָ֤יוּ
yišlāyû
šālâ
H Vqi3mp
“The tents
אֹֽהָלִ֨ים
'ōhālîm
'ōhel
H Ncmpa
of the destroyers
לְ / שֹׁ֥דְדִ֗ים
lᵊšōḏḏîm
šāḏaḏ
H R / Vqrmpa
And | are secure,
וּֽ֭ / בַטֻּחוֹת
ûḇaṭṭuḥôṯ
baṭuḥôṯ
H C / Ncfpa
those who provoke
לְ / מַרְגִּ֣יזֵי
lᵊmargîzê
rāḡaz
H R / Vhrmpc
God
אֵ֑ל
'ēl
'ēl
H Ncmsa
Whom
לַ / אֲשֶׁ֤ר
la'ăšer
'ăšer
H R / Tr
brings
הֵבִ֖יא
hēḇî'
bô'
H Vhp3ms
God
אֱל֣וֹהַּ
'ĕlôha
'ĕlôha
H Ncmsa
into their power.
בְּ / יָדֽ / וֹ
bᵊyāḏô
yāḏ
H R / Ncbsc / Sp3ms
“But
וְֽ / אוּלָ֗ם
vᵊ'ûlām
'ûlām
H C / D
ask
שְׁאַל
šᵊ'al
šā'al
H Vqv2ms
now
נָ֣א
nā'
nā'
H Te
the beasts,
בְהֵמ֣וֹת
ḇᵊhēmôṯ
bᵊhēmâ
H Ncfpa
and let them teach you;
וְ / תֹרֶ֑ / ךָּ
vᵊṯōreḵḵā
yārâ
H C / Vhi3fs / Sp2ms
And the birds
וְ / ע֥וֹף
vᵊʿôp̄
ʿôp̄
H C / Ncmsc
of the heavens,
הַ֝ / שָּׁמַ֗יִם
haššāmayim
šāmayim
H Td / Ncmpa
and let them tell
וְ / יַגֶּד
vᵊyageḏ
nāḡaḏ
H C / Vhi3ms
you.
לָֽ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
“Or
א֤וֹ
'av
H C
speak
שִׂ֣יחַ
śîaḥ
śîaḥ
H Vqv2ms
to the earth,
לָ / אָ֣רֶץ
lā'āreṣ
'ereṣ
H Rd / Ncbsa
and let it teach you;
וְ / תֹרֶ֑ / ךָּ
vᵊṯōreḵḵā
yārâ
H C / Vhi3fs / Sp2ms
And let | declare
וִֽ / יסַפְּר֥וּ
vîsaprû
sāp̄ar
H C / Vpi3mp
to you.
לְ֝ / ךָ֗
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
the fish
דְּגֵ֣י
dᵊḡê
dāḡ
H Ncmpc
of the sea
הַ / יָּֽם
hayyām
yām
H Td / Ncmsa
“Who
מִ֭י
H Ti
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
does | know
יָדַ֣ע
yāḏaʿ
yāḏaʿ
H Vqp3ms
among all
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
these
אֵ֑לֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
That
כִּ֥י
H C
the hand
יַד
yaḏ
yāḏ
H Ncbsc
of the LORD
יְ֝הוָה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
has done
עָ֣שְׂתָה
ʿāśṯâ
ʿāśâ
H Vqp3fs
this,
זֹּֽאת
zō'ṯ
zō'ṯ
H Pdxfs
whose
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
In | hand
בְּ֭ / יָד / וֹ
bᵊyāḏô
yāḏ
H R / Ncbsc / Sp3ms
is
 
 
 
the life
נֶ֣פֶשׁ
nep̄eš
nep̄eš
H Ncbsc
of every
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
living thing,
חָ֑י
ḥāy
ḥay
H Aamsa
And the breath
וְ֝ / ר֗וּחַ
vᵊrûaḥ
rûaḥ
H C / Ncbsc
of all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
mankind?
בְּשַׂר
bᵊśar
bāśār
H Ncmsc
 
אִֽישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
not
הֲ / לֹא
hălō'
lō'
H Ti / Tn
the ear
אֹ֭זֶן
'ōzen
'ōzen
H Ncfsa
words,
מִלִּ֣ין
millîn
millâ
H Ncfpa
“Does | test
תִּבְחָ֑ן
tiḇḥān
bāḥan
H Vqi3fs
As the palate
וְ֝ / חֵ֗ךְ
vᵊḥēḵ
ḥēḵ
H C / Ncmsa
food?
אֹ֣כֶל
'ōḵel
'ōḵel
H Ncmsa
tastes
יִטְעַם
yiṭʿam
ṭāʿam
H Vqi3ms
its
לֽ / וֹ
 
H R / Sp3ms
is
 
 
 
with aged men,
בִּֽ / ישִׁישִׁ֥ים
bîšîšîm
yāšîš
H R / Aampa
“Wisdom
חָכְמָ֑ה
ḥāḵmâ
ḥāḵmâ
H Ncfsa
[With]
 
 
 
long
וְ / אֹ֖רֶךְ
vᵊ'ōreḵ
'ōreḵ
H C / Ncmsc
life
יָמִ֣ים
yāmîm
yôm
H Ncmpa
is
 
 
 
understanding.
תְּבוּנָֽה
tᵊḇûnâ
tāḇûn
H Ncfsa
“With Him
עִ֭מּ / וֹ
ʿimmô
ʿim
H R / Sp3ms
are
 
 
 
wisdom
חָכְמָ֣ה
ḥāḵmâ
ḥāḵmâ
H Ncfsa
and might;
וּ / גְבוּרָ֑ה
ûḡḇûrâ
gᵊḇûrâ
H C / Ncfsa
To Him
ל֝֗ / וֹ
 
H R / Sp3ms
belong counsel
עֵצָ֥ה
ʿēṣâ
ʿēṣâ
H Ncfsa
and understanding.
וּ / תְבוּנָֽה
ûṯḇûnâ
tāḇûn
H C / Ncfsa
“Behold,
הֵ֣ן
hēn
hēn
H Tm
He tears down,
יַ֭הֲרוֹס
yahărôs
hāras
H Vqi3ms
and | cannot
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
it | be rebuilt;
יִבָּנֶ֑ה
yibānê
bānâ
H VNi3ms
He imprisons
יִסְגֹּ֥ר
yisgōr
sāḡar
H Vqi3ms
 
עַל
ʿal
ʿal
H R
a man,
אִ֝֗ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
and | no
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
there can be | release.
יִפָּתֵֽחַ
yipāṯēaḥ
pāṯaḥ
H VNi3ms
“Behold,
הֵ֤ן
hēn
hēn
H Tm
He restrains
יַעְצֹ֣ר
yaʿṣōr
ʿāṣar
H Vqi3ms
the waters,
בַּ / מַּ֣יִם
bammayim
mayim
H Rd / Ncmpa
and they dry up;
וְ / יִבָ֑שׁוּ
vᵊyiḇāšû
yāḇēš
H C / Vqi3mp
And He sends them out,
וִֽ֝ / ישַׁלְּחֵ֗ / ם
vîšallᵊḥēm
šālaḥ
H C / Vpi3ms / Sp3mp
and they inundate
וְ / יַ֖הַפְכוּ
vᵊyahap̄ḵû
hāp̄aḵ
H C / Vqi3mp
the earth.
אָֽרֶץ
'āreṣ
'ereṣ
H Ncbsa
“With Him
עִ֭מּ / וֹ
ʿimmô
ʿim
H R / Sp3ms
are
 
 
 
strength
עֹ֣ז
ʿōz
ʿōz
H Ncmsa
and sound wisdom,
וְ / תֽוּשִׁיָּ֑ה
vᵊṯûšîyâ
tûšîyâ
H C / Ncfsa
belong to Him.
ל֝֗ / וֹ
 
H R / Sp3ms
The misled
שֹׁגֵ֥ג
šōḡēḡ
šāḡaḡ
H Vqrmsa
and the misleader
וּ / מַשְׁגֶּֽה
ûmašgê
šāḡâ
H C / Vhrmsa
“He makes | walk
מוֹלִ֣יךְ
môlîḵ
yālaḵ
H Vhrmsa
counselors
יוֹעֲצִ֣ים
yôʿăṣîm
yāʿaṣ
H Vqrmpa
barefoot
שׁוֹלָ֑ל
šôlāl
šôlāl
H Aamsa
And | of judges.
וְֽ / שֹׁפְטִ֥ים
vᵊšōp̄ṭîm
šāp̄aṭ
H C / Vqrmpa
makes fools
יְהוֹלֵֽל
yᵊhôlēl
hālal
H Vpi3ms
the bond
מוּסַ֣ר
mûsar
mûsār
H Ncmsc
of kings
מְלָכִ֣ים
mᵊlāḵîm
meleḵ
H Ncmpa
“He loosens
פִּתֵּ֑חַ
pitēaḥ
pāṯaḥ
H Vpp3ms
And binds
וַ / יֶּאְסֹ֥ר
vayye'sōr
'āsar
H C / Vqw3ms
with a girdle.
אֵ֝ז֗וֹר
'ēzôr
'ēzôr
H Ncmsa
their loins
בְּ / מָתְנֵי / הֶֽם
bᵊmāṯnêhem
māṯnayim
H R / Ncmdc / Sp3mp
“He makes | walk
מוֹלִ֣יךְ
môlîḵ
yālaḵ
H Vhrmsa
priests
כֹּהֲנִ֣ים
kōhănîm
kōhēn
H Ncmpa
barefoot
שׁוֹלָ֑ל
šôlāl
šôlāl
H Aamsa
And | the secure ones.
וְ / אֵֽתָנִ֣ים
vᵊ'ēṯānîm
'êṯān
H C / Aampa
overthrows
יְסַלֵּֽף
yᵊsallēp̄
sālap̄
H Vpi3ms
“He deprives
מֵסִ֣יר
mēsîr
sûr
H Vhrmsa
of speech
שָׂ֭פָה
śāp̄â
śāp̄â
H Ncfsa
the trusted ones
לְ / נֶאֱמָנִ֑ים
lᵊne'ĕmānîm
'āman
H R / VNrmpa
And | the discernment
וְ / טַ֖עַם
vᵊṭaʿam
ṭaʿam
H C / Ncmsc
of the elders.
זְקֵנִ֣ים
zᵊqēnîm
zāqēn
H Aampa
takes away
יִקָּֽח
yiqqāḥ
lāqaḥ
H Vqi3ms
“He pours
שׁוֹפֵ֣ךְ
šôp̄ēḵ
šāp̄aḵ
H Vqrmsa
contempt
בּ֭וּז
bûz
bûz
H Ncmsa
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
nobles
נְדִיבִ֑ים
nᵊḏîḇîm
nāḏîḇ
H Aampa
And | the belt
וּ / מְזִ֖יחַ
ûmzîaḥ
mᵊzîaḥ
H C / Ncmsc
of the strong.
אֲפִיקִ֣ים
'ăp̄îqîm
'āp̄îq
H Ncmpa
loosens
רִפָּֽה
ripâ
rāp̄â
H Vpp3ms
“He reveals
מְגַלֶּ֣ה
mᵊḡallê
gālâ
H Vprmsa
mysteries
עֲ֭מֻקוֹת
ʿămuqôṯ
ʿāmōq
H Aafpa
from
מִנִּי
minnî
min
H R
the darkness
חֹ֑שֶׁךְ
ḥōšeḵ
ḥōšeḵ
H Ncmsa
And brings
וַ / יֹּצֵ֖א
vayyōṣē'
yāṣā'
H C / Vhw3ms
into light.
לָ / א֣וֹר
lā'ôr
'ôr
H Rd / Ncbsa
the deep darkness
צַלְמָֽוֶת
ṣalmāveṯ
ṣalmāveṯ
H Ncmsa
“He makes | great,
מַשְׂגִּ֣יא
maśgî'
śāḡā'
H Vhrmsa
the nations
לַ֭ / גּוֹיִם
lagôyim
gôy
H Rd / Ncmpa
then destroys them;
וַֽ / יְאַבְּדֵ֑ / ם
vay'abḏēm
'āḇaḏ
H C / Vpw3ms / Sp3mp
He enlarges
שֹׁטֵ֥חַ
šōṭēaḥ
šāṭaḥ
H Vqrmsa
the nations,
לַ֝ / גּוֹיִ֗ם
lagôyim
gôy
H Rd / Ncmpa
then leads them away.
וַ / יַּנְחֵֽ / ם
vayyanḥēm
nāḥâ
H C / Vhw3ms / Sp3mp
“He deprives
מֵסִ֗יר
mēsîr
sûr
H Vhrmsa
of intelligence
לֵ֭ב
lēḇ
lēḇ
H Ncmsc
the chiefs
רָאשֵׁ֣י
rā'šê
rō'š
H Ncmpc
of | people
עַם
ʿam
ʿam
H Ncmsc
the earth’s
הָ / אָ֑רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
And makes them wander
וַ֝ / יַּתְעֵ֗ / ם
vayyaṯʿēm
tāʿâ
H C / Vhw3ms / Sp3mp
in a | waste.
בְּ / תֹ֣הוּ
bᵊṯôû
tôû
H R / Ncmsa
pathless
לֹא
lō'
lō'
H Tn
 
דָֽרֶךְ
ḏāreḵ
dereḵ
H Ncbsa
“They grope
יְמַֽשְׁשׁוּ
yᵊmaššû
māšaš
H Vpi3mp
in darkness
חֹ֥שֶׁךְ
ḥōšeḵ
ḥōšeḵ
H Ncmsa
with no
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
light,
א֑וֹר
'ôr
'ôr
H Ncbsa
And He makes them stagger
וַ֝ / יַּתְעֵ֗ / ם
vayyaṯʿēm
tāʿâ
H C / Vhw3ms / Sp3mp
like a drunken man.
כַּ / שִּׁכּֽוֹר
kaššikôr
šikôr
H Rd / Aamsa