KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

Then | answered,
וַ֭ / יַּעַן
vayyaʿan
ʿānâ
H C / Vqw3ms
Zophar
צֹפַ֥ר
ṣōp̄ar
ṣôp̄ar
H Np
the Naamathite
הַ / נַּֽעֲמָתִ֗י
hannaʿămāṯî
naʿămāṯî
H Td / Ngmsa
 
וַ / יֹּאמַֽר
vayyō'mar
'āmar
H C / Vqw3ms
“Therefore
לָ֭ / כֵן
lāḵēn
kēn
H R / D
my disquieting thoughts
שְׂעִפַּ֣ / י
śᵊʿipay
sᵊʿipâ
H Ncmpc / Sp1cs
make me respond,
יְשִׁיב֑וּ / נִי
yᵊšîḇûnî
šûḇ
H Vhi3mp / Sp1cs
Even because of
וּ֝ / בַ / עֲב֗וּר
ûḇaʿăḇûr
ʿăḇûr
H C / R / R
my inward agitation.
ח֣וּשִׁ / י
ḥûšî
ḥûš
H Vqc / Sp1cs
 
בִֽ / י
ḇî
 
H R / Sp1cs
to the reproof
מוּסַ֣ר
mûsar
mûsār
H Ncmsc
which insults me,
כְּלִמָּתִ֣ / י
kᵊlimmāṯî
kᵊlimmâ
H Ncfsc / Sp1cs
“I listened
אֶשְׁמָ֑ע
'ešmāʿ
šāmaʿ
H Vqi1cs
And the spirit
וְ֝ / ר֗וּחַ
vᵊrûaḥ
rûaḥ
H C / Ncbsa
of my understanding
מִֽ / בִּינָתִ֥ / י
mibînāṯî
bînâ
H R / Ncfsc / Sp1cs
makes me answer.
יַעֲנֵֽ / נִי
yaʿănēnî
ʿānâ
H Vqi3ms / Sp1cs
this
הֲ / זֹ֣את
hăzō'ṯ
zō'ṯ
H Ti / Pdxfs
“Do you know
יָ֭דַעְתָּ
yāḏaʿtā
yāḏaʿ
H Vqp2ms
from
מִנִּי
minnî
min
H R
of old,
עַ֑ד
ʿaḏ
ʿaḏ
H Ncmsa
From
מִנִּ֤י
minnî
min
H R
the establishment
שִׂ֖ים
śîm
śûm
H Vqc
of man
אָדָ֣ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
on
עֲלֵי
ʿălê
ʿal
H R
earth,
אָֽרֶץ
'āreṣ
'ereṣ
H Ncbsa
That
כִּ֤י
H C
the triumphing
רִנְנַ֣ת
rinnaṯ
rᵊnānâ
H Ncfsc
of the wicked
רְ֭שָׁעִים
rᵊšāʿîm
rāšāʿ
H Aampa
is
 
 
 
short,
מִ / קָּר֑וֹב
miqqārôḇ
qārôḇ
H R / Aamsa
And the joy
וְ / שִׂמְחַ֖ת
vᵊśimḥaṯ
śimḥâ
H C / Ncfsc
of the godless
חָנֵ֣ף
ḥānēp̄
ḥānēp̄
H Aamsa
momentary?
עֲדֵי
ʿăḏê
ʿaḏ
H R
 
רָֽגַע
rāḡaʿ
reḡaʿ
H Ncmsa
“Though
אִם
'im
'im
H C
reaches
יַעֲלֶ֣ה
yaʿălê
ʿālâ
H Vqi3ms
the heavens,
לַ / שָּׁמַ֣יִם
laššāmayim
šāmayim
H Rd / Ncmpa
his loftiness
שִׂיא֑ / וֹ
śî'ô
śî'
H Ncmsc / Sp3ms
And his head
וְ֝ / רֹאשׁ֗ / וֹ
vᵊrō'šô
rō'š
H C / Ncmsc / Sp3ms
the clouds,
לָ / עָ֥ב
lāʿāḇ
ʿāḇ
H Rd / Ncbsa
touches
יַגִּֽיעַ
yagîaʿ
nāḡaʿ
H Vhi3ms
like his refuse;
כְּֽ֭ / גֶלֲל / וֹ
kᵊḡelălô
gēlel
H R / Ncmsc / Sp3ms
forever
לָ / נֶ֣צַח
lāneṣaḥ
neṣaḥ
H R / Ncmsa
He perishes
יֹאבֵ֑ד
yō'ḇēḏ
'āḇaḏ
H Vqi3ms
Those who have seen him
רֹ֝אָ֗י / ו
rō'āyv
rā'â
H Vqrmpc / Sp3ms
will say,
יֹאמְר֥וּ
yō'mrû
'āmar
H Vqi3mp
‘Where is he?’
אַיּֽ / וֹ
'ayyô
'ay
H Ti / Sp3ms
like a dream,
כַּ / חֲל֣וֹם
kaḥălôm
ḥălôm
H R / Ncmsa
“He flies away
יָ֭עוּף
yāʿûp̄
ʿûp̄
H Vqi3ms
and | cannot
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
they | find him;
יִמְצָא֑וּ / הוּ
yimṣā'ûhû
māṣā'
H Vqi3mp / Sp3ms
Even | he is chased away.
וְ֝ / יֻדַּ֗ד
vᵊyudaḏ
nāḏaḏ
H C / VHi3ms
like a vision
כְּ / חֶזְי֥וֹן
kᵊḥezyôn
ḥizzāyôn
H R / Ncmsc
of the night
לָֽיְלָה
lāylâ
layil
H Ncmsa
“The eye
עַ֣יִן
ʿayin
ʿayin
H Ncbsa
which saw him
שְׁ֭זָפַתּ / וּ
šᵊzāp̄atû
šāzap̄
H Vqp3fs / Sp3ms
no
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
longer,
תוֹסִ֑יף
ṯôsîp̄
yāsap̄
H Vhi3fs
sees him
 
 
 
And | no
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
longer
ע֝֗וֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
beholds him.
תְּשׁוּרֶ֥ / נּוּ
tᵊšûrennû
šûr
H Vqi3fs / Sp3ms
his place
מְקוֹמֽ / וֹ
mᵊqômô
māqôm
H Ncmsc / Sp3ms
“His sons
בָּ֭נָי / ו
bānāyv
bēn
H Ncmpc / Sp3ms
favor
יְרַצּ֣וּ
yᵊraṣṣû
rāṣâ
H Vpi3mp
the poor,
דַלִּ֑ים
ḏallîm
dal
H Aampa
And his hands
וְ֝ / יָדָ֗י / ו
vᵊyāḏāyv
yāḏ
H C / Ncbdc / Sp3ms
give back
תָּשֵׁ֥בְנָה
tāšēḇnâ
šûḇ
H Vhi3fp
his wealth.
אוֹנֽ / וֹ
'ônô
'ôn
H Ncmsc / Sp3ms
“His bones
עַ֭צְמוֹתָי / ו
ʿaṣmôṯāyv
ʿeṣem
H Ncfpc / Sp3ms
are full
מָלְא֣וּ
māl'û
mālā'
H Vqp3cp
of his youthful vigor,
עֲלוּמָ֑י / ו
ʿălûmāyv
ʿălûmîm
H Ncmpc / Sp3ms
But | with him
וְ֝ / עִמּ֗ / וֹ
vᵊʿimmô
ʿim
H C / R / Sp3ms
in
עַל
ʿal
ʿal
H R
the dust.
עָפָ֥ר
ʿāp̄ār
ʿāp̄ār
H Ncmsa
it lies down
תִּשְׁכָּֽב
tiškāḇ
šāḵaḇ
H Vqi3fs
“Though
אִם
'im
'im
H C
is sweet
תַּמְתִּ֣יק
tamtîq
māṯaq
H Vhi3fs
in his mouth
בְּ / פִ֣י / ו
bᵊp̄îv
H R / Ncmsc / Sp3ms
evil
רָעָ֑ה
rāʿâ
raʿ
H Ncfsa
[And]
 
 
 
he hides it
יַ֝כְחִידֶ֗ / נָּה
yaḵḥîḏennâ
kāḥaḏ
H Vhi3ms / Sp3fs
under
תַּ֣חַת
taḥaṯ
taḥaṯ
H R
his tongue,
לְשׁוֹנֽ / וֹ
lᵊšônô
lāšôn
H Ncbsc / Sp3ms
[Though]
 
 
 
he desires
יַחְמֹ֣ל
yaḥmōl
ḥāmal
H Vqi3ms
it
עָ֭לֶי / הָ
ʿālêhā
ʿal
H R / Sp3fs
and | not
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
will | let it go,
יַֽעַזְבֶ֑ / נָּה
yaʿazḇennâ
ʿāzaḇ
H Vqi3ms / Sp3fs
But holds it
וְ֝ / יִמְנָעֶ֗ / נָּה
vᵊyimnāʿennâ
mānaʿ
H C / Vqi3ms / Sp3fs
in
בְּ / ת֣וֹךְ
bᵊṯôḵ
tāveḵ
H R / Ncmsc
his mouth,
חִכּֽ / וֹ
ḥikô
ḥēḵ
H Ncmsc / Sp3ms
[Yet]
 
 
 
his food
לַ֭חְמ / וֹ
laḥmô
leḥem
H Ncbsc / Sp3ms
in his stomach
בְּ / מֵעָ֣י / ו
bᵊmēʿāyv
mēʿê
H R / Ncmpc / Sp3ms
is changed
נֶהְפָּ֑ךְ
nêpāḵ
hāp̄aḵ
H VNp3ms
To the venom
מְרוֹרַ֖ת
mᵊrôraṯ
mᵊrōrâ
H Ncfsc
of cobras
פְּתָנִ֣ים
pᵊṯānîm
peṯen
H Ncmpa
within him.
בְּ / קִרְבּֽ / וֹ
bᵊqirbô
qereḇ
H R / Ncmsc / Sp3ms
riches,
חַ֣יִל
ḥayil
ḥayil
H Ncmsa
“He swallows
בָּ֭לַע
bālaʿ
bālaʿ
H Vqp3ms
But will vomit them up;
וַ / יְקִאֶ֑ / נּוּ
vayqi'ennû
qî'
H C / Vhw3ms / Sp3ms
from his belly.
מִ֝ / בִּטְנ֗ / וֹ
mibiṭnô
beṭen
H R / Ncfsc / Sp3ms
will expel them
יוֹרִשֶׁ֥ / נּוּ
yôrišennû
yāraš
H Vhi3ms / Sp3ms
God
אֵֽל
'ēl
'ēl
H Ncmsa
the poison
רֹאשׁ
rō'š
rō'š
H Ncmsc
of cobras;
פְּתָנִ֥ים
pᵊṯānîm
peṯen
H Ncmpa
“He sucks
יִינָ֑ק
yînāq
yānaq
H Vqi3ms
slays him.
תַּֽ֝הַרְגֵ֗ / הוּ
taharḡêû
hāraḡ
H Vqi3fs / Sp3ms
The | tongue
לְשׁ֣וֹן
lᵊšôn
lāšôn
H Ncbsc
viper’s
אֶפְעֶֽה
'ep̄ʿê
'ep̄ʿê
H Ncmsa
not
אַל
'al
'al
H Tn
“He does | look
יֵ֥רֶא
yēre'
rā'â
H Vqj3ms
at the streams,
בִ / פְלַגּ֑וֹת
ḇip̄lagôṯ
pᵊlagâ
H R / Ncfpa
The rivers
נַהֲרֵ֥י
nahărê
nāhār
H Ncmpc
flowing
נַ֝חֲלֵ֗י
naḥălê
naḥal
H Ncmpc
with honey
דְּבַ֣שׁ
dᵊḇaš
dᵊḇaš
H Ncmsa
and curds.
וְ / חֶמְאָֽה
vᵊḥem'â
ḥem'â
H C / Ncfsa
“He returns
מֵשִׁ֣יב
mēšîḇ
šûḇ
H Vhrmsa
what he has attained
יָ֭גָע
yāḡāʿ
yāḡāʿ
H Ncmsa
And cannot
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
swallow
יִבְלָ֑ע
yiḇlāʿ
bālaʿ
H Vqi3ms
[it];
 
 
 
As to the riches
כְּ / חֵ֥יל
kᵊḥêl
ḥayil
H R / Ncmsc
of his trading,
תְּ֝מוּרָת֗ / וֹ
tᵊmûrāṯô
tᵊmûrâ
H Ncfsc / Sp3ms
cannot even
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
He | enjoy
יַעֲלֹֽס
yaʿălōs
ʿālas
H Vqi3ms
[them].
 
 
 
“For
כִּֽי
H C
he has oppressed
רִ֭צַּץ
riṣṣaṣ
rāṣaṣ
H Vpp3ms
[and]
 
 
 
forsaken
עָזַ֣ב
ʿāzaḇ
ʿāzaḇ
H Vqp3ms
the poor;
דַּלִּ֑ים
dallîm
dal
H Aampa
a house
בַּ֥יִת
bayiṯ
bayiṯ
H Ncmsa
He has seized
גָּ֝זַ֗ל
gāzal
gāzal
H Vqp3ms
not
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
which he has | built.
יִבֶנֵֽ / הוּ
yiḇenêû
bānâ
H Vqi3ms / Sp3ms
“Because
כִּ֤י
H C
no
לֹא
lō'
lō'
H Tn
he knew
יָדַ֣ע
yāḏaʿ
yāḏaʿ
H Vqp3ms
quiet
שָׁלֵ֣ו
šālēv
šālēv
H Aamsa
within him,
בְּ / בִטְנ֑ / וֹ
bᵊḇiṭnô
beṭen
H R / Ncfsc / Sp3ms
anything he desires.
בַּ֝ / חֲמוּד֗ / וֹ
baḥămûḏô
ḥāmaḏ
H R / Vqsmsc / Sp3ms
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
He does | retain
יְמַלֵּֽט
yᵊmallēṭ
mālaṭ
H Vpi3ms
“Nothing
אֵין
'ên
'în
H Tn
remains
שָׂרִ֥יד
śārîḏ
śārîḏ
H Ncmsa
for him to devour,
לְ / אָכְל֑ / וֹ
lᵊ'āḵlô
'ōḵel
H R / Vqc / Sp3ms
Therefore
עַל
ʿal
ʿal
H R
 
כֵּ֝֗ן
kēn
kēn
H Tm
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
does | endure.
יָחִ֥יל
yāḥîl
ḥûl
H Vqi3ms
his prosperity
טוּבֽ / וֹ
ṭûḇô
ṭûḇ
H Ncmsc / Sp3ms
“In the fullness
בִּ / מְלֹ֣אות
bimlō'vṯ
mālā'
H R / Vqc
of his plenty
שִׂ֭פְק / וֹ
śip̄qô
sēp̄eq
H Ncmsc / Sp3ms
will be cramped;
יֵ֣צֶר
yēṣer
yāṣar
H Vqi3ms
he
ל֑ / וֹ
 
H R / Sp3ms
of everyone
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
The hand
יַ֖ד
yaḏ
yāḏ
H Ncbsc
who suffers
עָמֵ֣ל
ʿāmēl
ʿāmēl
H Aamsa
will come [against] him.
תְּבוֹאֶֽ / נּוּ
tᵊḇô'ennû
bô'
H Vqi3fs / Sp3ms
“When he
יְהִ֤י
yᵊhî
hāyâ
H Vqj3ms
fills
לְ / מַלֵּ֬א
lᵊmallē'
mālā'
H R / Vpc
his belly,
בִטְנ֗ / וֹ
ḇiṭnô
beṭen
H Ncfsc / Sp3ms
[God]
 
 
 
will send
יְֽשַׁלַּח
yᵊšallaḥ
šālaḥ
H Vpi3ms
on him
בּ֭ / וֹ
 
H R / Sp3ms
fierce
חֲר֣וֹן
ḥărôn
ḥārôn
H Ncmsc
His | anger
אַפּ֑ / וֹ
'apô
'ap̄
H Ncmsc / Sp3ms
And will rain
וְ / יַמְטֵ֥ר
vᵊyamṭēr
māṭar
H C / Vhi3ms
[it]
 
 
 
on him
עָ֝לֵ֗י / מוֹ
ʿālêmô
ʿal
H R / Sp3ms
while he is eating.
בִּ / לְחוּמֽ / וֹ
bilḥûmô
lāḥûm
H R / Ncmsc / Sp3ms
“He may flee
יִ֭בְרַח
yiḇraḥ
bāraḥ
H Vqi3ms
from the | weapon,
מִ / נֵּ֣שֶׁק
minnēšeq
nešeq
H R / Ncmsc
iron
בַּרְזֶ֑ל
barzel
barzel
H Ncmsa
[But]
 
 
 
will pierce him.
תַּ֝חְלְפֵ֗ / הוּ
taḥlᵊp̄êû
ḥālap̄
H Vqi3fs / Sp3ms
the | bow
קֶ֣שֶׁת
qešeṯ
qešeṯ
H Ncfsc
bronze
נְחוּשָֽׁה
nᵊḥûšâ
nᵊḥûšâ
H Ncfsa
“It is drawn forth
שָׁלַף֮
šālap̄
šālap̄
H Vqp3ms
and comes out
וַ / יֵּצֵ֪א
vayyēṣē'
yāṣā'
H C / Vqw3ms
of his back,
מִ / גֵּ֫וָ֥ה
migēvâ
gēvâ
H R / Ncfsa
Even the glittering point
וּ֭ / בָרָק
ûḇārāq
bārāq
H C / Ncmsa
from his gall.
מִֽ / מְּרֹרָת֥ / וֹ
mimmᵊrōrāṯô
mᵊrōrâ
H R / Ncfsc / Sp3ms
come
יַהֲלֹ֗ךְ
yahălōḵ
hālaḵ
H Vqi3ms
upon him,
עָלָ֥י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
Terrors
אֵמִֽים
'ēmîm
'êmâ
H Ncfpa
Complete
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
darkness
חֹשֶׁךְ֮
ḥōšeḵ
ḥōšeḵ
H Ncmsa
is held in reserve
טָמ֪וּן
ṭāmûn
ṭāman
H Vqsmsa
for his treasures,
לִ / צְפּ֫וּנָ֥י / ו
liṣpûnāyv
ṣāp̄an
H R / Vqsmpc / Sp3ms
And
 
 
 
will devour him;
תְּ֭אָכְלֵ / הוּ
tᵊ'āḵlêû
'āḵal
H Vqi3fs / Sp3ms
fire
אֵ֣שׁ
'ēš
'ēš
H Ncbsa
 
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
unfanned
נֻפָּ֑ח
nupāḥ
nāp̄aḥ
H VPp3ms
It will consume
יֵ֖רַע
yēraʿ
yāraʿ
H Vqi3ms
the survivor
שָׂרִ֣יד
śārîḏ
śārîḏ
H Ncmsa
in his tent.
בְּ / אָהֳלֽ / וֹ
bᵊ'āhŏlô
'ōhel
H R / Ncmsc / Sp3ms
will reveal
יְגַלּ֣וּ
yᵊḡallû
gālâ
H Vpi3mp
“The heavens
שָׁמַ֣יִם
šāmayim
šāmayim
H Ncmpa
his iniquity,
עֲוֺנ֑ / וֹ
ʿăônô
ʿāôn
H Ncbsc / Sp3ms
And the earth
וְ֝ / אֶ֗רֶץ
vᵊ'ereṣ
'ereṣ
H C / Ncbsa
will rise up
מִתְקוֹמָ֘מָ֥ה
miṯqômāmâ
qûm
H Vrrfsa
against him.
לֽ / וֹ
 
H R / Sp3ms
will depart;
יִ֭גֶל
yiḡel
gālâ
H Vqi3ms
“The increase
יְב֣וּל
yᵊḇûl
yᵊḇûl
H Ncmsc
of his house
בֵּית֑ / וֹ
bêṯô
bayiṯ
H Ncmsc / Sp3ms
[His possessions]
 
 
 
will flow away
נִ֝גָּר֗וֹת
nigārôṯ
nāḡar
H VNrfpa
in the day
בְּ / י֣וֹם
bᵊyôm
yôm
H R / Ncmsc
of His anger.
אַפּֽ / וֹ
'apô
'ap̄
H Ncmsc / Sp3ms
“This
זֶ֤ה
H Pdxms
is
 
 
 
the | portion
חֵֽלֶק
ḥēleq
ḥēleq
H Ncmsa
man’s
אָדָ֣ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
wicked
רָ֭שָׁע
rāšāʿ
rāšāʿ
H Aamsa
from God,
מֵ / אֱלֹהִ֑ים
mē'ĕlōhîm
'ĕlōhîm
H R / Ncmpa
Even the heritage
וְ / נַחֲלַ֖ת
vᵊnaḥălaṯ
naḥălâ
H C / Ncfsc
decreed to him
אִמְר֣ / וֹ
'imrô
'ēmer
H Ncmsc / Sp3ms
by God.”
מֵ / אֵֽל
mē'ēl
'ēl
H R / Ncmsa
 
פ