KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

Then | responded,
וַ / יַּ֥עַן
vayyaʿan
ʿānâ
H C / Vqw3ms
Job
אִיּ֗וֹב
'îyôḇ
'îyôḇ
H Np
 
וַ / יֹּאמַֽר
vayyō'mar
'āmar
H C / Vqw3ms
“What
מֶה
H Ti
a help you are
עָזַ֥רְתָּ
ʿāzartā
ʿāzar
H Vqp2ms
to the weak!
לְ / לֹא
lᵊlō'
lō'
H R / Tn
 
כֹ֑חַ
ḵōaḥ
kōaḥ
H Ncmsa
How you have saved
ה֝וֹשַׁ֗עְתָּ
hôšaʿtā
yāšaʿ
H Vhp2ms
the arm
זְר֣וֹעַ
zᵊrôaʿ
zᵊrôaʿ
H Ncbsc
without
לֹא
lō'
lō'
H Tn
strength!
עֹֽז
ʿōz
ʿōz
H Ncmsa
“What
מַה
mah
H Ti
counsel you have given
יָּ֭עַצְתָּ
yāʿaṣtā
yāʿaṣ
H Vqp2ms
to | without
לְ / לֹ֣א
lᵊlō'
lō'
H R / Tn
[one]
 
 
 
wisdom!
חָכְמָ֑ה
ḥāḵmâ
ḥāḵmâ
H Ncfsa
What helpful insight
וְ֝ / תוּשִׁיָּ֗ה
vᵊṯûšîyâ
tûšîyâ
H C / Ncfsa
abundantly
לָ / רֹ֥ב
lārōḇ
rōḇ
H R / Ncbsa
you have | provided!
הוֹדָֽעְתָּ
hôḏāʿtā
yāḏaʿ
H Vhp2ms
“To
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H R
whom
מִ֭י
H Ti
have you uttered
הִגַּ֣דְתָּ
higaḏtā
nāḡaḏ
H Vhp2ms
words?
מִלִּ֑ין
millîn
millâ
H Ncfpa
And | spirit
וְ / נִשְׁמַת
vᵊnišmaṯ
nᵊšāmâ
H C / Ncfsc
whose
מִ֝י
H Ti
was expressed
יָצְאָ֥ה
yāṣ'â
yāṣā'
H Vqp3fs
through you?
מִמֶּֽ / ךָּ
mimmeḵḵā
min
H R / Sp2ms
“The departed spirits
הָ / רְפָאִ֥ים
hārp̄ā'îm
rᵊp̄ā'îm
H Td / Ncmpa
tremble
יְחוֹלָ֑לוּ
yᵊḥôlālû
ḥûl
H VOi3mp
Under
מִ / תַּ֥חַת
mitaḥaṯ
taḥaṯ
H R / R
the waters
מַ֝֗יִם
mayim
mayim
H Ncmpa
and their inhabitants.
וְ / שֹׁכְנֵי / הֶֽם
vᵊšōḵnêhem
šāḵan
H C / Vqrmpc / Sp3mp
“Naked
עָר֣וֹם
ʿārôm
ʿārôm
H Aamsa
is
 
 
 
Sheol
שְׁא֣וֹל
šᵊ'ôl
šᵊ'ôl
H Np
before Him,
נֶגְדּ֑ / וֹ
neḡdô
neḡeḏ
H R / Sp3ms
And | no
וְ / אֵ֥ין
vᵊ'ên
'în
H C / Tn
has | covering.
כְּ֝ס֗וּת
kᵊsûṯ
kᵊsûṯ
H Ncfsa
Abaddon
לָֽ / אֲבַדּֽוֹן
lā'ăḇadôn
'ăḇadôn
H Rd / Np
“He stretches out
נֹטֶ֣ה
nōṭê
nāṭâ
H Vqrmsa
the north
צָפ֣וֹן
ṣāp̄ôn
ṣāp̄ôn
H Ncfsa
over
עַל
ʿal
ʿal
H R
empty space
תֹּ֑הוּ
tôû
tôû
H Ncmsa
And
 
 
 
hangs
תֹּ֥לֶה
tōlê
tālâ
H Vqrmsa
the earth
אֶ֝֗רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsa
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
nothing.
בְּלִי
bᵊlî
bᵊlîmâ
H Tn
 
מָֽה
bᵊlîmâ
H Ti
“He wraps up
צֹרֵֽר
ṣōrēr
ṣārar
H Vqrmsa
the waters
מַ֥יִם
mayim
mayim
H Ncmpa
in His clouds,
בְּ / עָבָ֑י / ו
bᵊʿāḇāyv
ʿāḇ
H R / Ncbpc / Sp3ms
And | not
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
does | burst
נִבְקַ֖ע
niḇqaʿ
bāqaʿ
H VNp3ms
the cloud
עָנָ֣ן
ʿānān
ʿānān
H Ncmsa
under them.
תַּחְתָּֽ / ם
taḥtām
taḥaṯ
H R / Sp3mp
“He obscures
מְאַחֵ֥ז
mᵊ'aḥēz
'āḥaz
H Vprmsa
the face
פְּנֵי
pᵊnê
pānîm
H Ncbpc
of the full moon
כִסֵּ֑ה
ḵissê
kissē'
H Ncmsa
And spreads
פַּרְשֵׁ֖ז
paršēz
paršēz
H Via
over it.
עָלָ֣י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
His cloud
עֲנָנֽ / וֹ
ʿănānô
ʿānān
H Ncmsc / Sp3ms
 
חֹֽק
ḥōq
ḥōq
H Ncmsa
“He has inscribed a circle
חָ֭ג
ḥāḡ
ḥûḡ
H Vqp3ms
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the surface
פְּנֵי
pᵊnê
pānîm
H Ncbpc
of the waters
מָ֑יִם
māyim
mayim
H Ncmpa
At
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
the boundary
תַּכְלִ֖ית
taḵlîṯ
taḵlîṯ
H Ncfsc
of light
א֣וֹר
'ôr
'ôr
H Ncbsa
and
עִם
ʿim
ʿim
H R
darkness.
חֹֽשֶׁךְ
ḥōšeḵ
ḥōšeḵ
H Ncmsa
“The pillars
עַמּוּדֵ֣י
ʿammûḏê
ʿammûḏ
H Ncmpc
of heaven
שָׁמַ֣יִם
šāmayim
šāmayim
H Ncmpa
tremble
יְרוֹפָ֑פוּ
yᵊrôp̄āp̄û
rûp̄
H VMi3mp
And are amazed
וְ֝ / יִתְמְה֗וּ
vᵊyiṯmᵊhû
tāmah
H C / Vqi3mp
at His rebuke.
מִ / גַּעֲרָתֽ / וֹ
migaʿărāṯô
gᵊʿārâ
H R / Ncfsc / Sp3ms
with His power,
בְּ֭ / כֹח / וֹ
bᵊḵōḥô
kōaḥ
H R / Ncmsc / Sp3ms
“He quieted
רָגַ֣ע
rāḡaʿ
rāḡaʿ
H Vqp3ms
the sea
הַ / יָּ֑ם
hayyām
yām
H Td / Ncmsa
And by His understanding
וּ֝ / בִ / תְבוּנָת֗ / וֹ
ûḇiṯḇûnāṯô
tāḇûn
H C / R / Ncfsc / Sp3ms
He shattered
מָ֣חַץ
māḥaṣ
māḥaṣ
H Vqp3ms
Rahab.
רָֽהַב
rāhaḇ
rahaḇ
H Np
“By His breath
בְּ֭ / רוּח / וֹ
bᵊrûḥô
rûaḥ
H R / Ncbsc / Sp3ms
the heavens
שָׁמַ֣יִם
šāmayim
šāmayim
H Ncmpa
are cleared;
שִׁפְרָ֑ה
šip̄râ
šip̄râ
H Ncfsa
has pierced
חֹֽלֲלָ֥ה
ḥōlălâ
ḥālal
H Vmp3fs
His hand
יָ֝ד֗ / וֹ
yāḏô
yāḏ
H Ncbsc / Sp3ms
the | serpent.
נָחָ֥שׁ
nāḥāš
nāḥāš
H Ncmsa
fleeing
בָּרִֽיחַ
bārîaḥ
bāriaḥ
H Aamsa
“Behold,
הֶן
hen
hēn
H Tj
these
אֵ֤לֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
are
 
 
 
the fringes
קְצ֬וֹת
qᵊṣôṯ
qāṣâ
H Ncbpc
of His ways;
דְּרָכָ֗י / ו
dᵊrāḵāyv
dereḵ
H Ncbpc / Sp3ms
And how
וּ / מַה
ûmah
H C / Ti
faint
שֵּׁ֣מֶץ
šēmeṣ
šemeṣ
H Ncmsc
a word
דָּ֭בָר
dāḇār
dāḇār
H Ncmsa
we hear
נִשְׁמַע
nišmaʿ
šāmaʿ
H Vqi1cp
of Him!
בּ֑ / וֹ
 
H R / Sp3ms
But | thunder,
וְ / רַ֥עַם
vᵊraʿam
raʿam
H C / Ncmsc
His mighty
גְּ֝בוּרוֹתָ֗י / ו
gᵊḇûrôṯāyv
gᵊḇûrâ
H Ncfpc / Sp3ms
who
מִ֣י
H Ti
can understand?”
יִתְבּוֹנָֽן
yiṯbônān
bîn
H Vri3ms
 
ס
s