KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

Then | continued
וַ / יֹּ֣סֶף
vayyōsep̄
yāsap̄
H C / Vhw3ms
Job
אִ֭יּוֹב
'îyôḇ
'îyôḇ
H Np
 
שְׂאֵ֥ת
śᵊ'ēṯ
nāśā'
H Vqc
his discourse
מְשָׁל֗ / וֹ
mᵊšālô
māšāl
H Ncmsc / Sp3ms
and said,
וַ / יֹּאמַֽר
vayyō'mar
'āmar
H C / Vqw3ms
“As
 
 
 
lives,
חַי
ḥay
ḥay
H Aamsa
God
אֵ֭ל
'ēl
'ēl
H Ncmsa
who has taken away
הֵסִ֣יר
hēsîr
sûr
H Vhp3ms
my right,
מִשְׁפָּטִ֑ / י
mišpāṭî
mišpāṭ
H Ncmsc / Sp1cs
And the Almighty,
וְ֝ / שַׁדַּ֗י
vᵊšaday
šaday
H C / Np
who has embittered
הֵמַ֥ר
hēmar
mārar
H Vhp3ms
my soul,
נַפְשִֽׁ / י
nap̄šî
nep̄eš
H Ncbsc / Sp1cs
For
כִּֽי
H C
as long | as
כָל
ḵāl
kōl
H Ncmsc
 
ע֣וֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
life
נִשְׁמָתִ֣ / י
nišmāṯî
nᵊšāmâ
H Ncfsc / Sp1cs
is
 
 
 
in me,
בִ֑ / י
ḇî
 
H R / Sp1cs
And the breath
וְ / ר֖וּחַ
vᵊrûaḥ
rûaḥ
H C / Ncbsc
of God
אֱל֣וֹהַּ
'ĕlôha
'ĕlôha
H Ncmsa
is
 
 
 
in my nostrils,
בְּ / אַפִּֽ / י
bᵊ'apî
'ap̄
H R / Ncmsc / Sp1cs
not
אִם
'im
'im
H C
certainly will | speak
תְּדַבֵּ֣רְנָה
tᵊḏabērnâ
dāḇar
H Vpi3fp
My lips
שְׂפָתַ֣ / י
śᵊp̄āṯay
śāp̄â
H Ncfdc / Sp1cs
unjustly,
עַוְלָ֑ה
ʿavlâ
ʿevel
H Ncbsa
will
 
 
 
my tongue
וּ֝ / לְשׁוֹנִ֗ / י
ûlšônî
lāšôn
H C / Ncbsc / Sp1cs
Nor
אִם
'im
'im
H C
mutter
יֶהְגֶּ֥ה
yêgê
hāḡâ
H Vqi3ms
deceit.
רְמִיָּֽה
rᵊmîyâ
rᵊmîyâ
H Ncfsa
“Far be it
חָלִ֣ילָ / ה
ḥālîlâ
ḥālîlâ
H Tj / Sh
from me
לִּ / י֮
 
H R / Sp1cs
that
אִם
'im
'im
H C
I should declare | right;
אַצְדִּ֪יק
'aṣdîq
ṣāḏaq
H Vhi1cs
you
אֶ֫תְ / כֶ֥ם
'eṯḵem
'ēṯ
H To / Sp2mp
Till
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
I die
אֶגְוָ֑ע
'eḡvāʿ
gāvaʿ
H Vqi1cs
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
I will | put away
אָסִ֖יר
'āsîr
sûr
H Vhi1cs
my integrity
תֻּמָּתִ֣ / י
tummāṯî
tummâ
H Ncfsc / Sp1cs
from me.
מִמֶּֽ / נִּי
mimmennî
min
H R / Sp1cs
my righteousness
בְּ / צִדְקָתִ֣ / י
bᵊṣiḏqāṯî
ṣᵊḏāqâ
H R / Ncfsc / Sp1cs
“I hold fast
הֶ֭חֱזַקְתִּי
heḥĕzaqtî
ḥāzaq
H Vhp1cs
and | not
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
will | let it go.
אַרְפֶּ֑ / הָ
'arpehā
rāp̄â
H Vhi1cs / Sp3fs
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
does | reproach
יֶחֱרַ֥ף
yeḥĕrap̄
ḥārap̄
H Vqi3ms
My heart
לְ֝בָבִ֗ / י
lᵊḇāḇî
lēḇāḇ
H Ncmsc / Sp1cs
any of my days.
מִ / יָּמָֽ / י
mîyāmāy
yôm
H R / Ncmpc / Sp1cs
“May | be
יְהִ֣י
yᵊhî
hāyâ
H Vqi3ms
as the wicked
כְ֭ / רָשָׁע
ḵᵊrāšāʿ
rāšāʿ
H R / Aamsa
my enemy
אֹ֣יְבִ֑ / י
'ōyḇî
'ōyēḇ
H Vqrmsc / Sp1cs
And my opponent
וּ / מִתְקוֹמְמִ֥ / י
ûmiṯqômmî
qûm
H C / Vrrmsc / Sp1cs
as the unjust.
כְ / עַוָּֽל
ḵᵊʿaûāl
ʿaûāl
H R / Ncmsa
“For
כִּ֤י
H C
what
מַה
mah
H Ti
is
 
 
 
the hope
תִּקְוַ֣ת
tiqvaṯ
tiqvâ
H Ncfsc
of the godless
חָ֭נֵף
ḥānēp̄
ḥānēp̄
H Aamsa
when
כִּ֣י
H C
he is cut off,
יִבְצָ֑ע
yiḇṣāʿ
bāṣaʿ
H Vqi3ms
When
כִּ֤י
H C
requires
יֵ֖שֶׁל
yēšel
šālâ
H Vqi3ms
God
אֱל֣וֹהַּ
'ĕlôha
'ĕlôha
H Ncmsa
his life?
נַפְשֽׁ / וֹ
nap̄šô
nep̄eš
H Ncbsc / Sp3ms
his cry
הַֽ֭ / צַעֲקָת / וֹ
haṣaʿăqāṯô
ṣᵊʿāqâ
H Ti / Ncfsc / Sp3ms
“Will | hear
יִשְׁמַ֥ע
yišmaʿ
šāmaʿ
H Vqi3ms
God
אֵ֑ל
'ēl
'ēl
H Ncmsa
When
כִּֽי
H C
comes
תָב֖וֹא
ṯāḇô'
bô'
H Vqi3fs
upon him?
עָלָ֣י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
distress
צָרָֽה
ṣārâ
ṣārâ
H Ncfsa
 
אִם
'im
'im
H C
in
עַל
ʿal
ʿal
H R
the Almighty?
שַׁדַּ֥י
šaday
šaday
H Np
“Will he take delight
יִתְעַנָּ֑ג
yiṯʿannāḡ
ʿānaḡ
H Vti3ms
Will he call on
יִקְרָ֖א
yiqrā'
qārā'
H Vqi3ms
God
אֱל֣וֹהַּ
'ĕlôha
'ĕlôha
H Ncmsa
at all
בְּ / כָל
bᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
times?
עֵֽת
ʿēṯ
ʿēṯ
H Ncbsa
“I will instruct
אוֹרֶ֣ה
'ôrê
yārâ
H Vhi1cs
you
אֶתְ / כֶ֣ם
'eṯḵem
'ēṯ
H To / Sp2mp
in the power
בְּ / יַד
bᵊyaḏ
yāḏ
H R / Ncbsc
of God;
אֵ֑ל
'ēl
'ēl
H Ncmsa
What
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
is
 
 
 
with
עִם
ʿim
ʿim
H R
the Almighty
שַׁ֝דַּ֗י
šaday
šaday
H Np
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
I will | conceal.
אֲכַחֵֽד
'ăḵaḥēḏ
kāḥaḏ
H Vpi1cs
“Behold,
הֵן
hēn
hēn
H Tm
you
אַתֶּ֣ם
'atem
'atâ
H Pp2mp
all of
כֻּלְּ / כֶ֣ם
kullᵊḵem
kōl
H Ncmsc / Sp2mp
have seen
חֲזִיתֶ֑ם
ḥăzîṯem
ḥāzâ
H Vqp2mp
[it];
 
 
 
Why
וְ / לָ / מָּה
vᵊlāmmâ
H C / R / Ti
then
זֶּ֝֗ה
H Pdxms
 
הֶ֣בֶל
heḇel
heḇel
H Ncmsa
do you act foolishly?
תֶּהְבָּֽלוּ
têbālû
hāḇal
H Vqi2mp
“This
זֶ֤ה
H Pdxms
is
 
 
 
the portion
חֵֽלֶק
ḥēleq
ḥēleq
H Ncmsc
of a | man
אָדָ֖ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
wicked
רָשָׁ֥ע
rāšāʿ
rāšāʿ
H Aamsa
from
עִם
ʿim
ʿim
H R
God,
אֵ֑ל
'ēl
'ēl
H Ncmsa
And the inheritance
וְֽ / נַחֲלַ֥ת
vᵊnaḥălaṯ
naḥălâ
H C / Ncfsc
[which]
 
 
 
tyrants
עָ֝רִיצִ֗ים
ʿārîṣîm
ʿārîṣ
H Aampa
from the Almighty.
מִ / שַּׁדַּ֥י
miššaday
šaday
H R / Np
receive
יִקָּֽחוּ
yiqqāḥû
lāqaḥ
H Vqi3mp
“Though
אִם
'im
'im
H C
are many,
יִרְבּ֣וּ
yirbû
rāḇâ
H Vqi3mp
his sons
בָנָ֣י / ו
ḇānāyv
bēn
H Ncmpc / Sp3ms
they are destined for
לְמוֹ
lᵊmô
lᵊmô
H R
the sword;
חָ֑רֶב
ḥāreḇ
ḥereḇ
H Ncfsa
And his descendants
וְ֝ / צֶאֱצָאָ֗י / ו
vᵊṣe'ĕṣā'āyv
ṣe'ĕṣā'îm
H C / Ncmpc / Sp3ms
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
will | be satisfied
יִשְׂבְּעוּ
yiśbᵊʿû
śāḇaʿ
H Vqi3mp
with bread.
לָֽחֶם
lāḥem
leḥem
H Ncbsa
“His survivors
שְׂ֭רִידָי / ו
śᵊrîḏāyv
śārîḏ
H Ncmpc / Sp3ms
because of the plague,
בַּ / מָּ֣וֶת
bammāveṯ
māveṯ
H Rd / Ncmsa
will be buried
יִקָּבֵ֑רוּ
yiqqāḇērû
qāḇar
H VNi3mp
And their widows
וְ֝ / אַלְמְנֹתָ֗י / ו
vᵊ'almᵊnōṯāyv
'almānâ
H C / Ncfpc / Sp3ms
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
will | be able to weep.
תִבְכֶּֽינָה
ṯiḇkênâ
bāḵâ
H Vqi3fp
“Though
אִם
'im
'im
H C
he piles up
יִצְבֹּ֣ר
yiṣbōr
ṣāḇar
H Vqi3ms
like dust
כֶּ / עָפָ֣ר
keʿāp̄ār
ʿāp̄ār
H Rd / Ncmsa
silver
כָּ֑סֶף
kāsep̄
kesep̄
H Ncmsa
And | as | the clay,
וְ֝ / כַ / חֹ֗מֶר
vᵊḵaḥōmer
ḥōmer
H C / Rd / Ncmsa
[plentiful as]
 
 
 
prepares
יָכִ֥ין
yāḵîn
kûn
H Vhi3ms
garments
מַלְבּֽוּשׁ
malbûš
malbûš
H Ncmsa
He may prepare
יָ֭כִין
yāḵîn
kûn
H Vhi3ms
[it],
 
 
 
but the just
וְ / צַדִּ֣יק
vᵊṣadîq
ṣadîq
H C / Aamsa
will wear
יִלְבָּ֑שׁ
yilbāš
lāḇaš
H Vqi3ms
[it]
 
 
 
And | the silver.
וְ֝ / כֶ֗סֶף
vᵊḵesep̄
kesep̄
H C / Ncmsa
the innocent
נָקִ֥י
nāqî
nāqî
H Aamsa
will divide
יַחֲלֹֽק
yaḥălōq
ḥālaq
H Vqi3ms
“He has built
בָּנָ֣ה
bānâ
bānâ
H Vqp3ms
like the spider’s web,
כָ / עָ֣שׁ
ḵāʿāš
ʿāš
H Rd / Ncmsa
his house
בֵּית֑ / וֹ
bêṯô
bayiṯ
H Ncmsc / Sp3ms
Or as a hut
וּ֝ / כְ / סֻכָּ֗ה
ûḵsukâ
sukâ
H C / R / Ncfsa
[which]
 
 
 
has made.
עָשָׂ֥ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
the watchman
נֹצֵֽר
nōṣēr
nāṣar
H Vqrmsa
rich,
עָשִׁ֣יר
ʿāšîr
ʿāšîr
H Aamsa
“He lies down
יִ֭שְׁכַּב
yiškaḇ
šāḵaḇ
H Vqi3ms
but never
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
again;
יֵאָסֵ֑ף
yē'āsēp̄
'āsap̄
H VNi3ms
his eyes,
עֵינָ֖י / ו
ʿênāyv
ʿayin
H Ncbdc / Sp3ms
He opens
פָּקַ֣ח
pāqaḥ
pāqaḥ
H Vqp3ms
and it is no longer.
וְ / אֵינֶֽ / נּוּ
vᵊ'ênennû
'în
H C / Tn / Sp3ms
overtake him
תַּשִּׂיגֵ֣ / הוּ
taśśîḡêû
nāśaḡ
H Vhi3fs / Sp3ms
like a flood;
כַ֭ / מַּיִם
ḵammayim
mayim
H Rd / Ncmpa
“Terrors
בַּלָּה֑וֹת
ballâôṯ
ballāhâ
H Ncfpa
in the night.
לַ֝֗יְלָה
laylâ
layil
H Ncmsa
steals him away
גְּנָבַ֥תּ / וּ
gᵊnāḇatû
gānaḇ
H Vqp3fs / Sp3ms
A tempest
סוּפָֽה
sûp̄â
sûp̄â
H Ncfsa
carries him away,
יִשָּׂאֵ֣ / הוּ
yiśśā'êû
nāśā'
H Vqi3ms / Sp3ms
“The east wind
קָדִ֣ים
qāḏîm
qāḏîm
H Ncmsa
and he is gone,
וְ / יֵלַ֑ךְ
vᵊyēlaḵ
yālaḵ
H C / Vqi3ms
For it whirls him away
וִֽ֝ / ישָׂעֲרֵ֗ / הוּ
vîśāʿărêû
śāʿar
H C / Vpi3ms / Sp3ms
from his place.
מִ / מְּקֹמֽ / וֹ
mimmᵊqōmô
māqôm
H R / Ncmsc / Sp3ms
“For it will hurl
וְ / יַשְׁלֵ֣ךְ
vᵊyašlēḵ
šālaḵ
H C / Vhi3ms
at him
עָ֭לָי / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
without
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
sparing;
יַחְמֹ֑ל
yaḥmōl
ḥāmal
H Vqi3ms
from its power.
מִ֝ / יָּד֗ / וֹ
mîyāḏô
yāḏ
H R / Ncbsc / Sp3ms
surely
בָּר֥וֹחַ
bārôaḥ
bāraḥ
H Vqa
He will | try to flee
יִבְרָֽח
yiḇrāḥ
bāraḥ
H Vqi3ms
“[Men]
 
 
 
will clap
יִשְׂפֹּ֣ק
yiśpōq
sāp̄aq
H Vqi3ms
at him
עָלֵ֣י / מוֹ
ʿālêmô
ʿal
H R / Sp3ms
their hands
כַפֵּ֑י / מוֹ
ḵapêmô
kap̄
H Ncfdc / Sp3ms
And will hiss
וְ / יִשְׁרֹ֥ק
vᵊyišrōq
šāraq
H C / Vqi3ms
him
עָ֝לָ֗י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
from his place.
מִ / מְּקֹמֽ / וֹ
mimmᵊqōmô
māqôm
H R / Ncmsc / Sp3ms