KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

“However
וְֽ / אוּלָ֗ם
vᵊ'ûlām
'ûlām
H C / D
hear
שְׁמַֽע
šᵊmaʿ
šāmaʿ
H Vqv2ms
now, | please
נָ֣א
nā'
nā'
H Te
Job,
אִיּ֣וֹב
'îyôḇ
'îyôḇ
H Np
my speech,
מִלָּ֑ / י
millāy
millâ
H Ncfpc / Sp1cs
And | to all
וְֽ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
my words.
דְּבָרַ֥ / י
dᵊḇāray
dāḇār
H Ncmpc / Sp1cs
listen
הַאֲזִֽינָ / ה
ha'ăzînâ
'āzan
H Vhv2ms / Sh
“Behold
הִנֵּה
hinnê
hinnê
H Tm
now,
נָ֭א
nā'
nā'
H Te
I open
פָּתַ֣חְתִּי
pāṯaḥtî
pāṯaḥ
H Vqp1cs
my mouth,
פִ֑ / י
p̄î
H Ncmsc / Sp1cs
speaks.
דִּבְּרָ֖ה
dibrâ
dāḇar
H Vpp3fs
My tongue
לְשׁוֹנִ֣ / י
lᵊšônî
lāšôn
H Ncbsc / Sp1cs
in my mouth
בְ / חִכִּֽ / י
ḇᵊḥikî
ḥēḵ
H R / Ncmsc / Sp1cs
the uprightness
יֹֽשֶׁר
yōšer
yōšer
H Ncmsc
of my heart,
לִבִּ֥ / י
libî
lēḇ
H Ncmsc / Sp1cs
“My words
אֲמָרָ֑ / י
'ămārāy
'ēmer
H Ncmpc / Sp1cs
are [from]
 
 
 
And | knowledge
וְ / דַ֥עַת
vᵊḏaʿaṯ
daʿaṯ
H C / Ncfsc
my lips
שְׂ֝פָתַ֗ / י
śᵊp̄āṯay
śāp̄â
H Ncfdc / Sp1cs
sincerely.
בָּר֥וּר
bārûr
bārar
H Aamsa
speak
מִלֵּֽלוּ
millēlû
mālal
H Vpp3cp
“The Spirit
רֽוּחַ
rûaḥ
rûaḥ
H Ncbsc
of God
אֵ֥ל
'ēl
'ēl
H Ncmsa
has made me,
עָשָׂ֑תְ / נִי
ʿāśāṯnî
ʿāśâ
H Vqp3fs / Sp1cs
And the breath
וְ / נִשְׁמַ֖ת
vᵊnišmaṯ
nᵊšāmâ
H C / Ncfsc
of the Almighty
שַׁדַּ֣י
šaday
šaday
H Np
gives me life.
תְּחַיֵּֽ / נִי
tᵊḥayyēnî
ḥāyâ
H Vpi3fs / Sp1cs
if
אִם
'im
'im
H C
you can;
תּוּכַ֥ל
tûḵal
yāḵōl
H Vqi2ms
“Refute me
הֲשִׁיבֵ֑ / נִי
hăšîḇēnî
šûḇ
H Vhv2ms / Sp1cs
Array yourselves
עֶרְכָ֥ / ה
ʿerḵâ
ʿāraḵ
H Vqv2ms / Sh
before me,
לְ֝ / פָנַ֗ / י
lᵊp̄ānay
pānîm
H R / Ncbpc / Sp1cs
take your stand.
הִתְיַצָּֽבָ / ה
hiṯyaṣṣāḇâ
yāṣaḇ
H Vtv2ms / Sh
“Behold,
הֵן
hēn
hēn
H Tm
I
אֲנִ֣י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
like you;
כְ / פִ֣י / ךָ
ḵᵊp̄îḵā
H R / Ncmsc / Sp2ms
belong to God
לָ / אֵ֑ל
lā'ēl
'ēl
H Rd / Ncmsa
out of the clay.
מֵ֝ / חֹ֗מֶר
mēḥōmer
ḥōmer
H R / Ncmsa
have been formed
קֹרַ֥צְתִּי
qōraṣtî
qāraṣ
H VPp1cs
too
גַם
ḡam
gam
H D
I
אָֽנִי
'ānî
'ănî
H Pp1cs
“Behold,
הִנֵּ֣ה
hinnê
hinnê
H Tm
fear of me
אֵ֭מָתִ / י
'ēmāṯî
'êmâ
H Ncfsc / Sp1cs
no
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
should terrify you,
תְבַעֲתֶ֑ / ךָּ
ṯᵊḇaʿăṯeḵḵā
bāʿaṯ
H Vpi3fs / Sp2ms
my pressure
וְ֝ / אַכְפִּ֗ / י
vᵊ'aḵpî
'eḵep̄
H C / Ncmsc / Sp1cs
on you.
עָלֶ֥י / ךָ
ʿālêḵā
ʿal
H R / Sp2ms
Nor
לֹא
lō'
lō'
H Tn
should | weigh heavily
יִכְבָּֽד
yiḵbāḏ
kāḇaḏ
H Vqi3ms
“Surely
אַ֭ךְ
'aḵ
'aḵ
H Ta
you have spoken
אָמַ֣רְתָּ
'āmartā
'āmar
H Vqp2ms
in my hearing,
בְ / אָזְנָ֑ / י
ḇᵊ'āznāy
'ōzen
H R / Ncfdc / Sp1cs
And | the sound
וְ / ק֖וֹל
vᵊqôl
qôl
H C / Ncmsc
of [your] words:
מִלִּ֣ין
millîn
millâ
H Ncfpa
I have heard
אֶשְׁמָֽע
'ešmāʿ
šāmaʿ
H Vqi1cs
pure,
זַ֥ךְ
zaḵ
zāḵ
H Aamsa
‘I
אֲנִ֗י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
am
 
 
 
without
בְּֽלִ֫י
bᵊlî
bᵊlî
H Tn
transgression;
פָ֥שַׁע
p̄āšaʿ
pešaʿ
H Ncmsa
innocent
חַ֥ף
ḥap̄
ḥap̄
H Aamsa
I
אָנֹכִ֑י
'ānōḵî
'ānōḵî
H Pp1cs
am
 
 
 
and | no
וְ / לֹ֖א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
there is
 
 
 
guilt
עָוֺ֣ן
ʿāôn
ʿāôn
H Ncbsa
in me.
לִֽ / י
'ănî
H R / Sp1cs
‘Behold,
הֵ֣ן
hēn
hēn
H Tm
pretexts
תְּ֭נוּאוֹת
tᵊnû'ôṯ
tᵊnû'â
H Ncfpa
against me;
עָלַ֣ / י
ʿālay
ʿal
H R / Sp1cs
He invents
יִמְצָ֑א
yimṣā'
māṣā'
H Vqi3ms
He counts me
יַחְשְׁבֵ֖ / נִי
yaḥšᵊḇēnî
ḥāšaḇ
H Vqi3ms / Sp1cs
as | enemy.
לְ / אוֹיֵ֣ב
lᵊ'ôyēḇ
'ōyēḇ
H R / Vqrmsa
His
לֽ / וֹ
 
H R / Sp3ms
‘He puts
יָשֵׂ֣ם
yāśēm
śûm
H Vqj3ms
in the stocks;
בַּ / סַּ֣ד
bassaḏ
saḏ
H Rd / Ncmsa
my feet
רַגְלָ֑ / י
raḡlāy
reḡel
H Ncfdc / Sp1cs
He watches
יִ֝שְׁמֹ֗ר
yišmōr
šāmar
H Vqi3ms
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
my paths.’
אָרְחֹתָֽ / י
'ārḥōṯāy
'ōraḥ
H Ncbpc / Sp1cs
“Behold,
הֶן
hen
hēn
H Tj
in this,
זֹ֣את
zō'ṯ
zō'ṯ
H Pdxfs
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
you are | right
צָדַ֣קְתָּ
ṣāḏaqtā
ṣāḏaq
H Vqp2ms
let me tell you,
אֶעֱנֶ֑ / ךָּ
'eʿĕneḵḵā
ʿānâ
H Vqi1cs / Sp2ms
For
כִּֽי
H C
is greater
יִרְבֶּ֥ה
yirbê
rāḇâ
H Vqi3ms
God
אֱ֝ל֗וֹהַ
'ĕlôha
'ĕlôha
H Ncmsa
than man.
מֵ / אֱנֽוֹשׁ
mē'ĕnôš
'ĕnôš
H R / Ncmsa
“Why
מַ֭דּוּעַ
madûaʿ
madûaʿ
H Ti
against Him
אֵלָ֣י / ו
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
do you complain
רִיב֑וֹתָ
rîḇôṯā
rîḇ
H Vqp2ms
That
כִּ֥י
H C
of all
כָל
ḵāl
kōl
H Ncmsc
His doings?
דְּ֝בָרָ֗י / ו
dᵊḇārāyv
dāḇār
H Ncmpc / Sp3ms
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
He does | give an account
יַעֲנֶֽה
yaʿănê
ʿānâ
H Vqi3ms
“Indeed
כִּֽי
H C
once,
בְ / אַחַ֥ת
ḇᵊ'aḥaṯ
'eḥāḏ
H R / Acfsa
speaks
יְדַבֶּר
yᵊḏaber
dāḇar
H Vpi3ms
God
אֵ֑ל
'ēl
'ēl
H Ncmsa
Or twice,
וּ֝ / בִ / שְׁתַּ֗יִם
ûḇištayim
šᵊnayim
H C / R / Acfda
[yet]
 
 
 
no
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
one notices it.
יְשׁוּרֶֽ / נָּה
yᵊšûrennâ
šûr
H Vqi3ms / Sp3fs
“In a dream,
בַּ / חֲל֤וֹם
baḥălôm
ḥălôm
H R / Ncmsa
a vision
חֶזְי֬וֹן
ḥezyôn
ḥizzāyôn
H Ncmsc
of the night,
לַ֗יְלָה
laylâ
layil
H Ncmsa
When | falls
בִּ / נְפֹ֣ל
binp̄ōl
nāp̄al
H R / Vqc
sound sleep
תַּ֭רְדֵּמָה
tardēmâ
tardēmâ
H Ncfsa
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
men,
אֲנָשִׁ֑ים
'ănāšîm
'îš
H Ncmpa
While they slumber
בִּ֝ / תְנוּמ֗וֹת
biṯnûmôṯ
tᵊnûmâ
H R / Ncfpa
in
עֲלֵ֣י
ʿălê
ʿal
H R
their
 
 
 
beds,
מִשְׁכָּֽב
miškāḇ
miškāḇ
H Ncmsa
Then
אָ֣ז
'āz
'āz
H D
He opens
יִ֭גְלֶה
yiḡlê
gālâ
H Vqi3ms
the ears
אֹ֣זֶן
'ōzen
'ōzen
H Ncfsc
of men,
אֲנָשִׁ֑ים
'ănāšîm
'îš
H Ncmpa
And | their instruction,
וּ / בְ / מֹ֖סָרָ֣ / ם
ûḇmōsārām
mōsār
H C / R / Ncmsc / Sp3mp
seals
יַחְתֹּֽם
yaḥtōm
ḥāṯam
H Vqi3ms
That He may turn | aside
לְ֭ / הָסִיר
lᵊhāsîr
sûr
H R / Vhc
man
אָדָ֣ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
[from his]
 
 
 
conduct,
מַעֲשֶׂ֑ה
maʿăśê
maʿăśê
H Ncmsa
And | pride;
וְ / גֵוָ֖ה
vᵊḡēvâ
gēvâ
H C / Ncfsa
man from
מִ / גֶּ֣בֶר
migeḇer
geḇer
H R / Ncmsa
keep
יְכַסֶּֽה
yᵊḵassê
kāsâ
H Vpi3ms
He keeps back
יַחְשֹׂ֣ךְ
yaḥśōḵ
ḥāśaḵ
H Vqi3ms
his soul
נַ֭פְשׁ / וֹ
nap̄šô
nep̄eš
H Ncbsc / Sp3ms
from
מִנִּי
minnî
min
H R
the pit,
שָׁ֑חַת
šāḥaṯ
šaḥaṯ
H Ncfsa
And his life
וְ֝ / חַיָּת֗ / וֹ
vᵊḥayyāṯô
ḥay
H C / Ncfsc / Sp3ms
from passing over
מֵ / עֲבֹ֥ר
mēʿăḇōr
ʿāḇar
H R / Vqc
into Sheol.
בַּ / שָּֽׁלַח
baššālaḥ
šelaḥ
H Rd / Ncmsa
“Man is also chastened
וְ / הוּכַ֣ח
vᵊhûḵaḥ
yāḵaḥ
H C / VHq3ms
with pain
בְּ֭ / מַכְאוֹב
bᵊmaḵ'ôḇ
maḵ'ōḇ
H R / Ncmsa
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
his bed,
מִשְׁכָּב֑ / וֹ
miškāḇô
miškāḇ
H Ncmsc / Sp3ms
And with | complaint
וְ / ר֖וֹב
vᵊrôḇ
rōḇ
H C / Ncbsc
in his bones;
עֲצָמָ֣י / ו
ʿăṣāmāyv
ʿeṣem
H Ncfpc / Sp3ms
unceasing
אֵתָֽן
'ēṯān
'êṯān
H Aamsa
So that | loathes
וְ / זִֽהֲמַ֣תּ / וּ
vᵊzihămatû
zāham
H C / Vpp3fs / Sp3ms
his life
חַיָּת֣ / וֹ
ḥayyāṯô
ḥay
H Ncfsc / Sp3ms
bread,
לָ֑חֶם
lāḥem
leḥem
H Ncbsa
And his soul
וְ֝ / נַפְשׁ֗ / וֹ
vᵊnap̄šô
nep̄eš
H C / Ncbsc / Sp3ms
food.
מַאֲכַ֥ל
ma'ăḵal
ma'ăḵāl
H Ncmsc
favorite
תַּאֲוָֽה
ta'ăvâ
ta'ăvâ
H Ncfsa
wastes away
יִ֣כֶל
yiḵel
kālâ
H Vqj3ms
“His flesh
בְּשָׂר֣ / וֹ
bᵊśārô
bāśār
H Ncmsc / Sp3ms
from sight,
מֵ / רֹ֑אִי
mērō'î
rŏ'î
H R / Ncmsa
And | stick out.
וְ / שֻׁפּ֥וּ
vᵊšupû
šāp̄â
H C / VPq3cp
his bones
עַ֝צְמוֹתָ֗י / ו
ʿaṣmôṯāyv
ʿeṣem
H Ncfpc / Sp3ms
which | not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
were | seen
רֻאּֽוּ
ru'û
rā'â
H VQp3cp
“Then | draws near
וַ / תִּקְרַ֣ב
vatiqraḇ
qāraḇ
H C / Vqw3fs
to the pit,
לַ / שַּׁ֣חַת
laššaḥaṯ
šaḥaṯ
H Rd / Ncfsa
his soul
נַפְשׁ֑ / וֹ
nap̄šô
nep̄eš
H Ncbsc / Sp3ms
And his life
וְ֝ / חַיָּת֗ / וֹ
vᵊḥayyāṯô
ḥay
H C / Ncfsc / Sp3ms
to those who bring death.
לַֽ / מְמִתִֽים
lammiṯîm
mûṯ
H Rd / Vhrmpa
“If
אִם
'im
'im
H C
there is
יֵ֤שׁ
yēš
yēš
H Tm
for him,
עָלָ֨י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
an angel
מַלְאָ֗ךְ
mal'āḵ
mal'āḵ
H Ncmsa
[as]
 
 
 
mediator
מֵלִ֗יץ
mēlîṣ
lûṣ
H Vhrmsa
One
אֶחָ֥ד
'eḥāḏ
'eḥāḏ
H Acmsa
out of
מִנִּי
minnî
min
H R
a thousand,
אָ֑לֶף
'ālep̄
'elep̄
H Acbsa
To remind
לְ / הַגִּ֖יד
lᵊhagîḏ
nāḡaḏ
H R / Vhc
a man
לְ / אָדָ֣ם
lᵊ'āḏām
'āḏām
H R / Ncmsa
what is right for him,
יָשְׁרֽ / וֹ
yāšrô
yōšer
H Ncmsc / Sp3ms
Then let him be gracious to him,
וַ / יְחֻנֶּ֗ / נּוּ
vayḥunnennû
ḥānan
H C / Vqw3ms / Sp3ms
and say,
וַ / יֹּ֗אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
‘Deliver him
פְּ֭דָעֵ / הוּ
pᵊḏāʿêû
pāḏaʿ
H Vqv2ms / Sp3ms
from going down
מֵ / רֶ֥דֶת
mēreḏeṯ
yāraḏ
H R / Vqc
to the pit,
שָׁ֗חַת
šāḥaṯ
šaḥaṯ
H Ncfsa
I have found
מָצָ֥אתִי
māṣā'ṯî
māṣā'
H Vqp1cs
a ransom’;
כֹֽפֶר
ḵōp̄er
kōp̄er
H Ncmsa
Let | become fresher
רֻֽטֲפַ֣שׁ
ruṭăp̄aš
ruṭăp̄aš
H VQp3ms
his flesh
בְּשָׂר֣ / וֹ
bᵊśārô
bāśār
H Ncmsc / Sp3ms
than in youth,
מִ / נֹּ֑עַר
minnōʿar
nōʿar
H R / Ncmsa
Let him return
יָ֝שׁ֗וּב
yāšûḇ
šûḇ
H Vqi3ms
to the days
לִ / ימֵ֥י
lîmê
yôm
H R / Ncmpc
of his youthful vigor;
עֲלוּמָֽי / ו
ʿălûmāyv
ʿălûmîm
H Ncmpc / Sp3ms
Then he will pray
יֶעְתַּ֤ר
yeʿtar
ʿāṯar
H Vqi3ms
to
אֶל
'el
'ēl
H R
God,
אֱל֨וֹהַּ
'ĕlôha
'ĕlôha
H Ncmsa
and He will accept him,
וַ / יִּרְצֵ֗ / הוּ
vayyirṣêû
rāṣâ
H C / Vqw3ms / Sp3ms
That he may see
וַ / יַּ֣רְא
vayyar'
rā'â
H C / Vqw3ms
His face
פָּ֭נָי / ו
pānāyv
pānîm
H Ncbpc / Sp3ms
with joy,
בִּ / תְרוּעָ֑ה
biṯrûʿâ
tᵊrûʿâ
H R / Ncfsa
And He may restore
וַ / יָּ֥שֶׁב
vayyāšeḇ
šûḇ
H C / Vhw3ms
to man.
לֶ֝ / אֱנ֗וֹשׁ
le'ĕnôš
'ĕnôš
H R / Ncmsa
His righteousness
צִדְקָתֽ / וֹ
ṣiḏqāṯô
ṣᵊḏāqâ
H Ncfsc / Sp3ms
“He will sing
יָשֹׁ֤ר
yāšōr
šûr
H Vqj3ms
to
עַל
ʿal
ʿal
H R
men
אֲנָשִׁ֗ים
'ănāšîm
'îš
H Ncmpa
and say,
וַ / יֹּ֗אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
‘I have sinned
חָ֭טָאתִי
ḥāṭā'ṯî
ḥāṭā'
H Vqp1cs
and | what is right,
וְ / יָשָׁ֥ר
vᵊyāšār
yāšār
H C / Aamsa
perverted
הֶעֱוֵ֗יתִי
heʿĕvêṯî
ʿāvâ
H Vhp1cs
And | not
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
it is | proper
שָׁ֥וָה
šāvâ
šāvâ
H Vqp3ms
for me.
לִֽ / י
'ănî
H R / Sp1cs
‘He has redeemed
פָּדָ֣ה
pāḏâ
pāḏâ
H Vqp3ms
my soul
נַ֭פְשׁ / וֹ
nap̄šô
nep̄eš
H Ncbsc / Sp3ms
from going
מֵ / עֲבֹ֣ר
mēʿăḇōr
ʿāḇar
H R / Vqc
to the pit,
בַּ / שָּׁ֑חַת
baššāḥaṯ
šaḥaṯ
H Rd / Ncfsa
And my life
וְ֝ / חַיָּת / וֹ
vᵊḥayyāṯô
ḥay
H C / Ncfsc / Sp3ms
the light.’
בָּ / א֥וֹר
bā'ôr
'ôr
H Rd / Ncbsa
shall see
תִּרְאֶֽה
tir'ê
rā'â
H Vqi3fs
“Behold,
הֶן
hen
hēn
H Tj
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
these
אֵ֭לֶּה
'ēllê
'ēllê
H Pdxcp
does
יִפְעַל
yip̄ʿal
p̄āʿal
H Vqi3ms
God
אֵ֑ל
'ēl
'ēl
H Ncmsa
oftentimes
פַּעֲמַ֖יִם
paʿămayim
paʿam
H Ncfda
 
שָׁל֣וֹשׁ
šālôš
šālôš
H Acfsa
with
עִם
ʿim
ʿim
H R
men,
גָּֽבֶר
gāḇer
geḇer
H Ncmsa
To bring back
לְ / הָשִׁ֣יב
lᵊhāšîḇ
šûḇ
H R / Vhc
his soul
נַ֭פְשׁ / וֹ
nap̄šô
nep̄eš
H Ncbsc / Sp3ms
from
מִנִּי
minnî
min
H R
the pit,
שָׁ֑חַת
šāḥaṯ
šaḥaṯ
H Ncfsa
That he may be enlightened
לֵ֝ / א֗וֹר
lē'ôr
'ôr
H R / VNc
with the light
בְּ / א֣וֹר
bᵊ'ôr
'ôr
H R / Ncbsc
of life.
הַֽ / חַיִּים
haḥayyîm
ḥay
H Td / Ncbpa
“Pay attention,
הַקְשֵׁ֖ב
haqšēḇ
qāšaḇ
H Vhv2ms
O Job,
אִיּ֥וֹב
'îyôḇ
'îyôḇ
H Np
listen
שְֽׁמַֽע
šᵊmaʿ
šāmaʿ
H Vqv2ms
to me;
לִ֑ / י
'ănî
H R / Sp1cs
Keep silent,
הַ֝חֲרֵ֗שׁ
haḥărēš
ḥāraš
H Vhv2ms
and | me
וְ / אָנֹכִ֥י
vᵊ'ānōḵî
'ānōḵî
H C / Pp1cs
let | speak.
אֲדַבֵּֽר
'ăḏabēr
dāḇar
H Vpi1cs
“[Then]
 
 
 
if
אִם
'im
'im
H C
have anything
יֵשׁ
yēš
yēš
H Tm
to say,
מִלִּ֥ין
millîn
millâ
H Ncfpa
you | answer me;
הֲשִׁיבֵ֑ / נִי
hăšîḇēnî
šûḇ
H Vhv2ms / Sp1cs
Speak,
דַּ֝בֵּ֗ר
dabēr
dāḇar
H Vpv2ms
for
כִּֽי
H C
I desire
חָפַ֥צְתִּי
ḥāp̄aṣtî
ḥāp̄ēṣ
H Vqp1cs
to justify you.
צַדְּקֶֽ / ךָּ
ṣadqeḵḵā
ṣāḏaq
H Vpc / Sp2ms
“If
אִם
'im
'im
H C
not,
אַ֭יִן
'ayin
'în
H Tn
 
אַתָּ֥ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
listen
שְֽׁמַֽע
šᵊmaʿ
šāmaʿ
H Vqv2ms
to me;
לִ֑ / י
'ănî
H R / Sp1cs
Keep silent,
הַ֝חֲרֵ֗שׁ
haḥărēš
ḥāraš
H Vhv2ms
and I will teach you
וַ / אֲאַלֶּפְ / ךָ֥
va'ă'allep̄ḵā
'ālap̄
H C / Vpi1cs / Sp2ms
wisdom.”
חָכְמָֽה
ḥāḵmâ
ḥāḵmâ
H Ncfsa
 
ס
s