KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

Then | continued
וַ / יֹּ֥סֶף
vayyōsep̄
yāsap̄
H C / Vhw3ms
Elihu
אֱלִיה֗וּא
'ĕlîhû'
'ĕlîhû
H Np
and said,
וַ / יֹּאמַֽר
vayyō'mar
'āmar
H C / Vqw3ms
“Wait
כַּתַּר
katar
kāṯar
H Vpv2ms
for me
לִ֣ / י
'ănî
H R / Sp1cs
a little,
זְ֭עֵיר
zᵊʿêr
zᵊʿêr
H Ncmsa
and I will show you
וַ / אֲחַוֶּ֑ / ךָּ
va'ăḥaûeḵḵā
ḥāvâ
H C / Vpi1cs / Sp2ms
That
כִּ֤י
H C
there is
 
 
 
yet more
ע֖וֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
in God’s behalf.
לֶ / אֱל֣וֹהַּ
le'ĕlôha
'ĕlôha
H R / Ncmsa
to be said
מִלִּֽים
millîm
millâ
H Ncfpa
“I will fetch
אֶשָּׂ֣א
'eśśā'
nāśā'
H Vqi1cs
my knowledge
דֵ֭עִ / י
ḏēʿî
dēaʿ
H Ncmsc / Sp1cs
from afar,
לְ / מֵ / רָח֑וֹק
lᵊmērāḥôq
rāḥôq
H R / R / Aamsa
And | to my Maker.
וּ֝ / לְ / פֹעֲלִ֗ / י
ûlp̄ōʿălî
p̄āʿal
H C / R / Vqrmsc / Sp1cs
I will ascribe
אֶֽתֵּֽן
'etēn
nāṯan
H Vqi1cs
righteousness
צֶֽדֶק
ṣeḏeq
ṣeḏeq
H Ncmsa
“For
כִּֽי
H C
truly
אָ֭מְנָם
'āmnām
'āmnām
H D
are
 
 
 
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
false;
שֶׁ֣קֶר
šeqer
šeqer
H Ncmsa
my words
מִלָּ֑ / י
millāy
millâ
H Ncfpc / Sp1cs
One who is perfect
תְּמִ֖ים
tᵊmîm
tāmîm
H Aamsc
in knowledge
דֵּע֣וֹת
dēʿôṯ
dēʿâ
H Ncfpa
is
 
 
 
with you.
עִמָּֽ / ךְ
ʿimmāḵ
ʿim
H R / Sp2fs
“Behold,
הֶן
hen
hēn
H Tj
God
אֵ֣ל
'ēl
'ēl
H Ncmsa
is
 
 
 
mighty
כַּ֭בִּיר
kabîr
kabîr
H Aamsa
but | not
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
does | despise
יִמְאָ֑ס
yim'ās
mā'as
H Vqi3ms
[any];
 
 
 
mighty
כַּ֝בִּ֗יר
kabîr
kabîr
H Aamsa
[He is]
 
 
 
in strength
כֹּ֣חַֽ
kōaḥ
kōaḥ
H Ncmsc
of understanding.
לֵֽב
lēḇ
lēḇ
H Ncmsa
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
“He does | keep | alive,
יְחַיֶּ֥ה
yᵊḥayyê
ḥāyâ
H Vpi3ms
the wicked
רָשָׁ֑ע
rāšāʿ
rāšāʿ
H Aamsa
But | justice
וּ / מִשְׁפַּ֖ט
ûmišpaṭ
mišpāṭ
H C / Ncmsc
to the afflicted.
עֲנִיִּ֣ים
ʿănîyîm
ʿānî
H Aampa
gives
יִתֵּֽן
yitēn
nāṯan
H Vqi3ms
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
“He does | withdraw
יִגְרַ֥ע
yiḡraʿ
gāraʿ
H Vqi3ms
from the righteous;
מִ / צַּדִּ֗יק
miṣṣadîq
ṣadîq
H R / Aamsa
His eyes
עֵ֫ינָ֥י / ו
ʿênāyv
ʿayin
H Ncbdc / Sp3ms
But with
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / R
kings
מְלָכִ֥ים
mᵊlāḵîm
meleḵ
H Ncmpa
on the throne
לַ / כִּסֵּ֑א
lakissē'
kissē'
H Rd / Ncmsa
He has seated them
וַ / יֹּשִׁיבֵ֥ / ם
vayyōšîḇēm
yāšaḇ
H C / Vhw3ms / Sp3mp
forever,
לָ֝ / נֶ֗צַח
lāneṣaḥ
neṣaḥ
H R / Ncmsa
and they are exalted.
וַ / יִּגְבָּֽהוּ
vayyiḡbâû
gāḇah
H C / Vqw3mp
“And if
וְ / אִם
vᵊ'im
'im
H C / C
they are bound
אֲסוּרִ֥ים
'ăsûrîm
'āsar
H Vqsmpa
in fetters,
בַּ / זִּקִּ֑ים
bazziqqîm
zîqôṯ
H Rd / Ncmpa
And
 
 
 
are caught
יִ֝לָּכְד֗וּ / ן
yillāḵḏûn
lāḵaḏ
H VNi3mp / Sn
in the cords
בְּ / חַבְלֵי
bᵊḥaḇlê
ḥēḇel
H R / Ncbpc
of affliction,
עֹֽנִי
ʿōnî
ʿŏnî
H Ncmsa
Then He declares
וַ / יַּגֵּ֣ד
vayyagēḏ
nāḡaḏ
H C / Vhw3ms
to them
לָ / הֶ֣ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
their work
פָּעֳלָ֑ / ם
pāʿŏlām
pōʿal
H Ncmsc / Sp3mp
And their transgressions,
וּ֝ / פִשְׁעֵי / הֶ֗ם
ûp̄išʿêhem
pešaʿ
H C / Ncmpc / Sp3mp
that
כִּ֣י
H C
they have magnified themselves.
יִתְגַּבָּֽרוּ
yiṯgabārû
gāḇar
H Vti3mp
“He opens
וַ / יִּ֣גֶל
vayyiḡel
gālâ
H C / Vqw3ms
their ear
אָ֭זְנָ / ם
'āznām
'ōzen
H Ncfsc / Sp3mp
to instruction,
לַ / מּוּסָ֑ר
lammûsār
mûsār
H Rd / Ncmsa
And commands
וַ֝ / יֹּ֗אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
that
כִּֽי
H C
they return
יְשֻׁב֥וּ / ן
yᵊšuḇûn
šûḇ
H Vqi3mp / Sn
from evil.
מֵ / אָֽוֶן
mē'āven
'āven
H R / Ncmsa
“If
אִֽם
'im
'im
H C
they hear
יִשְׁמְע֗וּ
yišmᵊʿû
šāmaʿ
H Vqi3mp
and serve
וְֽ / יַ֫עֲבֹ֥דוּ
vᵊyaʿăḇōḏû
ʿāḇaḏ
H C / Vqi3mp
[Him],
 
 
 
They will end
יְכַלּ֣וּ
yᵊḵallû
kālâ
H Vpi3mp
their days
יְמֵי / הֶ֣ם
yᵊmêhem
yôm
H Ncmpc / Sp3mp
in prosperity
בַּ / טּ֑וֹב
baṭṭôḇ
ṭôḇ
H Rd / Aamsa
And their years
וּ֝ / שְׁנֵי / הֶ֗ם
ûšnêhem
šānâ
H C / Acmdc / Sp3mp
in pleasures.
בַּ / נְּעִימִֽים
bannᵊʿîmîm
nāʿîm
H Rd / Aampa
“But if
וְ / אִם
vᵊ'im
'im
H C / C
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
they do | hear,
יִ֭שְׁמְעוּ
yišmᵊʿû
šāmaʿ
H Vqi3mp
by the sword
בְּ / שֶׁ֣לַח
bᵊšelaḥ
šelaḥ
H R / Ncmsa
they shall perish
יַעֲבֹ֑רוּ
yaʿăḇōrû
ʿāḇar
H Vqi3mp
And they will die
וְ֝ / יִגְוְע֗וּ
vᵊyiḡvᵊʿû
gāvaʿ
H C / Vqi3mp
without
כִּ / בְלִי
kiḇlî
bᵊlî
H R / Tn
knowledge.
דָֽעַת
ḏāʿaṯ
daʿaṯ
H Ncfsa
“But the godless
וְֽ / חַנְפֵי
vᵊḥanp̄ê
ḥānēp̄
H C / Aampc
in heart
לֵ֭ב
lēḇ
lēḇ
H Ncmsa
lay up
יָשִׂ֣ימוּ
yāśîmû
śûm
H Vqi3mp
anger;
אָ֑ף
'āp̄
'ap̄
H Ncmsa
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
They do | cry for help
יְ֝שַׁוְּע֗וּ
yᵊšaûᵊʿû
šāvaʿ
H Vpi3mp
when
כִּ֣י
H C
He binds them.
אֲסָרָֽ / ם
'ăsārām
'āsar
H Vqp3ms / Sp3mp
die
תָּמֹ֣ת
tāmōṯ
mûṯ
H Vqj3fs
in youth,
בַּ / נֹּ֣עַר
bannōʿar
nōʿar
H Rd / Ncmsa
“They
נַפְשָׁ֑ / ם
nap̄šām
nep̄eš
H Ncbsc / Sp3mp
And their life
וְ֝ / חַיָּתָ֗ / ם
vᵊḥayyāṯām
ḥay
H C / Ncfsc / Sp3mp
[perishes]
 
 
 
among the cult prostitutes.
בַּ / קְּדֵשִֽׁים
baqqᵊḏēšîm
qāḏēš
H Rd / Aampa
“He delivers
יְחַלֵּ֣ץ
yᵊḥallēṣ
ḥālaṣ
H Vpi3ms
the afflicted
עָנִ֣י
ʿānî
ʿānî
H Aamsa
in their affliction,
בְ / עָנְי֑ / וֹ
ḇᵊʿānyô
ʿŏnî
H R / Ncmsc / Sp3ms
And opens
וְ / יִ֖גֶל
vᵊyiḡel
gālâ
H C / Vqi3ms
[time of]
 
 
 
in | oppression.
בַּ / לַּ֣חַץ
ballaḥaṣ
laḥaṣ
H Rd / Ncmsa
their ear
אָזְנָֽ / ם
'āznām
'ōzen
H Ncfsc / Sp3mp
“Then indeed,
וְ / אַ֤ף
vᵊ'ap̄
'ap̄
H C / D
He enticed you
הֲסִיתְ / ךָ֨
hăsîṯḵā
sûṯ
H Vhp3ms / Sp2ms
from the mouth
מִ / פִּי
mipî
H R / Ncmsc
of distress,
צָ֗ר
ṣār
ṣar
H Aamsa
a broad place
רַ֭חַב
raḥaḇ
raḥaḇ
H Ncmsa
with
 
 
 
no
לֹא
lō'
lō'
H Tn
constraint;
מוּצָ֣ק
mûṣāq
mûṣaq
H Ncmsa
Instead of it,
תַּחְתֶּ֑י / הָ
taḥtêhā
taḥaṯ
H R / Sp3fs
And that which was set
וְ / נַ֥חַת
vᵊnaḥaṯ
naḥaṯ
H C / Ncfsc
on your table
שֻׁ֝לְחָנְ / ךָ֗
šulḥānḵā
šulḥān
H Ncmsc / Sp2ms
was full
מָ֣לֵא
mālē'
mālā'
H Vqp3ms
of fatness.
דָֽשֶׁן
ḏāšen
dešen
H Ncmsa
“But | of judgment
וְ / דִין
vᵊḏîn
dîn
H C / Ncmsa
on the wicked;
רָשָׁ֥ע
rāšāʿ
rāšāʿ
H Aamsa
you were full
מָלֵ֑אתָ
mālē'ṯā
mālā'
H Vqp2ms
Judgment
דִּ֖ין
dîn
dîn
H Ncmsa
and justice
וּ / מִשְׁפָּ֣ט
ûmišpāṭ
mišpāṭ
H C / Ncmsa
take hold
יִתְמֹֽכוּ
yiṯmōḵû
tāmaḵ
H Vqi3mp
[of you].
 
 
 
“[Beware]
 
 
 
that
כִּֽי
H C
wrath
חֵ֭מָה
ḥēmâ
ḥēmâ
H Ncfsa
not
פֶּן
pen
pēn
H C
does | entice you
יְסִֽיתְ / ךָ֣
yᵊsîṯḵā
sûṯ
H Vhi3ms / Sp2ms
to scoffing;
בְ / סָ֑פֶק
ḇᵊsāp̄eq
sēp̄eq
H R / Ncmsa
And | the greatness
וְ / רָב
vᵊrāḇ
raḇ
H C / Ncmsc
of the ransom
כֹּ֝֗פֶר
kōp̄er
kōp̄er
H Ncmsa
not
אַל
'al
'al
H Tn
do | let | turn you aside.
יַטֶּֽ / ךָּ
yaṭṭeḵḵā
nāṭâ
H Vhj3ms / Sp2ms
“Will | keep you from distress,
הֲ / יַעֲרֹ֣ךְ
hăyaʿărōḵ
ʿāraḵ
H Ti / Vqi3ms
your riches
שׁ֭וּעֲ / ךָ
šûʿăḵā
šôaʿ
H Ncmsc / Sp2ms
 
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
 
בְ / צָ֑ר
ḇᵊṣār
bᵊṣar
H R / Aamsa
Or all
וְ֝ / כֹ֗ל
vᵊḵōl
kōl
H C / Ncmsc
the forces
מַאֲמַצֵּי
ma'ămaṣṣê
ma'ămāṣ
H Ncmpc
of | strength?
כֹֽחַ
ḵōaḥ
kōaḥ
H Ncmsa
[your]
 
 
 
not
אַל
'al
'al
H Tn
“Do | long
תִּשְׁאַ֥ף
tiš'ap̄
šā'ap̄
H Vqj2ms
for the night,
הַ / לָּ֑יְלָה
hallāylâ
layil
H Td / Ncmsa
When | vanish
לַ / עֲל֖וֹת
laʿălôṯ
ʿālâ
H R / Vqc
people
עַמִּ֣ים
ʿammîm
ʿam
H Ncmpa
in their place.
תַּחְתָּֽ / ם
taḥtām
taḥaṯ
H R / Sp3mp
“Be careful,
הִ֭שָּׁמֶר
hiššāmer
šāmar
H VNv2ms
not
אַל
'al
'al
H Tn
do | turn
תֵּ֣פֶן
tēp̄en
pānâ
H Vqj2ms
to
אֶל
'el
'ēl
H R
evil,
אָ֑וֶן
'āven
'āven
H Ncmsa
For
כִּֽי
H C
 
עַל
ʿal
ʿal
H R
this
זֶ֝֗ה
H Pdxms
you have preferred
בָּחַ֥רְתָּ
bāḥartā
bāḥar
H Vqp2ms
to affliction.
מֵ / עֹֽנִי
mēʿōnî
ʿŏnî
H R / Ncmsa
“Behold,
הֶן
hen
hēn
H Tj
God
אֵ֭ל
'ēl
'ēl
H Ncmsa
is exalted
יַשְׂגִּ֣יב
yaśgîḇ
śāḡaḇ
H Vhi3ms
in His power;
בְּ / כֹח֑ / וֹ
bᵊḵōḥô
kōaḥ
H R / Ncmsc / Sp3ms
Who
מִ֖י
H Ti
like Him?
כָמֹ֣ / הוּ
ḵāmôû
kᵊmô
H R / Sp3ms
is
 
 
 
a teacher
מוֹרֶֽה
môrê
yārâ
H Ncmsa
“Who
מִֽי
H Ti
has appointed
פָקַ֣ד
p̄āqaḏ
pāqaḏ
H Vqp3ms
Him
עָלָ֣י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
His way,
דַּרְכּ֑ / וֹ
darkô
dereḵ
H Ncbsc / Sp3ms
And who
וּ / מִֽי
ûmî
H C / Ti
has said,
אָ֝מַ֗ר
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
‘You have done
פָּעַ֥לְתָּ
pāʿaltā
p̄āʿal
H Vqp2ms
wrong’?
עַוְלָֽה
ʿavlâ
ʿevel
H Ncbsa
“Remember
זְ֭כֹר
zᵊḵōr
zāḵar
H Vqv2ms
that
כִּֽי
H C
you should exalt
תַשְׂגִּ֣יא
ṯaśgî'
śāḡā'
H Vhi2ms
His work,
פָעֳל֑ / וֹ
p̄āʿŏlô
pōʿal
H Ncmsc / Sp3ms
Of which
אֲשֶׁ֖ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
have sung.
שֹׁרְר֣וּ
šōrrû
šîr
H Vop3cp
men
אֲנָשִֽׁים
'ănāšîm
'îš
H Ncmpa
“All
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
men
אָדָ֥ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
have seen
חָֽזוּ
ḥāzû
ḥāzâ
H Vqp3cp
it;
ב֑ / וֹ
ḇô
 
H R / Sp3ms
Man
אֱ֝נ֗וֹשׁ
'ĕnôš
'ĕnôš
H Ncmsa
beholds
יַבִּ֥יט
yabîṭ
nāḇaṭ
H Vhi3ms
from afar.
מֵ / רָחֽוֹק
mērāḥôq
rāḥôq
H R / Aamsa
“Behold,
הֶן
hen
hēn
H Tj
God
אֵ֣ל
'ēl
'ēl
H Ncmsa
is
 
 
 
exalted,
שַׂ֭גִּיא
śagî'
śagî'
H Aamsa
and | not
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
we do | know
נֵדָ֑ע
nēḏāʿ
yāḏaʿ
H Vqi1cp
[Him];
 
 
 
The number
מִסְפַּ֖ר
mispar
mispār
H Ncmsc
of His years
שָׁנָ֣י / ו
šānāyv
šānâ
H Ncfpc / Sp3ms
is unsearchable.
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
 
חֵֽקֶר
ḥēqer
ḥēqer
H Ncmsa
“For
כִּ֭י
H C
He draws up
יְגָרַ֣ע
yᵊḡāraʿ
gāraʿ
H Vpi3ms
the drops
נִטְפֵי
niṭp̄ê
nāṭāp̄
H Ncmpc
of water,
מָ֑יִם
māyim
mayim
H Ncmpa
They distill
יָזֹ֖קּוּ
yāzōqqû
zāqaq
H Vqi3mp
rain
מָטָ֣ר
māṭār
māṭār
H Ncmsa
from the mist,
לְ / אֵדֽ / וֹ
lᵊ'ēḏô
'ēḏ
H R / Ncmsc / Sp3ms
Which
אֲשֶֽׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
pour down,
יִזְּל֥וּ
yizzᵊlû
nāzal
H Vqi3mp
the clouds
שְׁחָקִ֑ים
šᵊḥāqîm
šaḥaq
H Ncmpa
They drip
יִ֝רְעֲפ֗וּ
yirʿăp̄û
rāʿap̄
H Vqi3mp
upon
עֲלֵ֤י
ʿălê
ʿal
H R
man
אָדָ֬ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
abundantly.
רָֽב
rāḇ
raḇ
H Aamsa
 
אַ֣ף
'ap̄
'ap̄
H Ta
 
אִם
'im
'im
H C
“Can anyone understand
יָ֭בִין
yāḇîn
bîn
H Vqi3ms
the spreading
מִפְרְשֵׂי
mip̄rᵊśê
mip̄rāś
H Ncmpc
of the clouds,
עָ֑ב
ʿāḇ
ʿāḇ
H Ncbsa
The thundering
תְּ֝שֻׁא֗וֹת
tᵊšu'ôṯ
tᵊšu'â
H Ncfpc
of His pavilion?
סֻכָּתֽ / וֹ
sukāṯô
sukâ
H Ncfsc / Sp3ms
“Behold,
הֵן
hēn
hēn
H Tm
He spreads
פָּרַ֣שׂ
pāraś
pāraś
H Vqp3ms
about Him,
עָלָ֣י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
His lightning
אוֹר֑ / וֹ
'ôrô
'ôr
H Ncbsc / Sp3ms
And | the depths
וְ / שָׁרְשֵׁ֖י
vᵊšāršê
šereš
H C / Ncmpc
of the sea.
הַ / יָּ֣ם
hayyām
yām
H Td / Ncmsa
He covers
כִּסָּֽה
kissâ
kāsâ
H Vpp3ms
“For
כִּי
H C
by these
בָ֭ / ם
ḇām
 
H R / Sp3mp
He judges
יָדִ֣ין
yāḏîn
dîn
H Vqi3ms
peoples;
עַמִּ֑ים
ʿammîm
ʿam
H Ncmpa
He gives
יִֽתֶּן
yiten
nāṯan
H Vqi3ms
food
אֹ֥כֶל
'ōḵel
'ōḵel
H Ncmsa
in abundance.
לְ / מַכְבִּֽיר
lᵊmaḵbîr
maḵbîr
H R / Vhrmsa
with
עַל
ʿal
ʿal
H R
[His]
 
 
 
hands
כַּפַּ֥יִם
kapayim
kap̄
H Ncfda
“He covers
כִּסָּה
kissâ
kāsâ
H Vpp3ms
the lightning,
א֑וֹר
'ôr
'ôr
H Ncbsa
And commands
וַ / יְצַ֖ו
vayṣav
ṣāvâ
H C / Vpw3ms
it
עָלֶ֣י / הָ
ʿālêhā
ʿal
H R / Sp3fs
to strike the mark.
בְ / מַפְגִּֽיעַ
ḇᵊmap̄gîaʿ
pāḡaʿ
H R / Vhrmsa
declares
יַגִּ֣יד
yagîḏ
nāḡaḏ
H Vhi3ms
His presence;
עָלָ֣י / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
“Its noise
רֵע֑ / וֹ
rēʿô
rēaʿ
H Ncmsc / Sp3ms
The cattle
מִ֝קְנֶ֗ה
miqnê
miqnê
H Ncmsa
also,
אַ֣ף
'ap̄
'ap̄
H Ta
concerning
עַל
ʿal
ʿal
H R
what is coming up.
עוֹלֶֽה
ʿôlê
ʿālâ
H Vqrmsa