KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

Now it came about
וַ / יְהִי֩
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
when | heard
כִ / שְׁמֹ֨עַ
ḵišmōaʿ
šāmaʿ
H R / Vqc
Adoni-zedek
אֲדֹֽנִי
'ăḏōnî
'ăḏōnî-ṣeḏeq
H Np
 
צֶ֜דֶק
ṣeḏeq
'ăḏōnî-ṣeḏeq
H Np
king
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Jerusalem
יְרוּשָׁלִַ֗ם
yᵊrûšālam
yᵊrûšālam
H Np
that
כִּֽי
H C
had captured
לָכַ֨ד
lāḵaḏ
lāḵaḏ
H Vqp3ms
Joshua
יְהוֹשֻׁ֣עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Ai,
הָ / עַי֮
hāʿay
ʿay
H Td / Np
and had utterly destroyed it
וַ / יַּחֲרִימָ / הּ֒
vayyaḥărîmâ
ḥāram
H C / Vhw3ms / Sp3fs
(just as
כַּ / אֲשֶׁ֨ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
he had done
עָשָׂ֤ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
to Jericho
לִֽ / ירִיחוֹ֙
lîrîḥô
yᵊrēḥô
H R / Np
and its king,
וּ / לְ / מַלְכָּ֔ / הּ
ûlmalkâ
meleḵ
H C / R / Ncmsc / Sp3fs
so
כֵּן
kēn
kēn
H Tm
he had done
עָשָׂ֥ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
to Ai
לָ / עַ֖י
lāʿay
ʿay
H R / Np
and its king),
וּ / לְ / מַלְכָּ֑ / הּ
ûlmalkâ
meleḵ
H C / R / Ncmsc / Sp3fs
and that
וְ / כִ֨י
vᵊḵî
H C / C
had made peace
הִשְׁלִ֜ימוּ
hišlîmû
šālam
H Vhp3cp
the inhabitants
יֹשְׁבֵ֤י
yōšḇê
yāšaḇ
H Vqrmpc
of Gibeon
גִבְעוֹן֙
ḡiḇʿôn
giḇʿôn
H Np
with
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H R
Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
and were
וַ / יִּֽהְי֖וּ
vayyihyû
hāyâ
H C / Vqw3mp
within their land,
בְּ / קִרְבָּֽ / ם
bᵊqirbām
qereḇ
H R / Ncmsc / Sp3mp
that he feared
וַ / יִּֽירְא֣וּ
vayyîr'û
yārē'
H C / Vqw3mp
greatly,
מְאֹ֔ד
mᵊ'ōḏ
mᵊ'ōḏ
H D
because
כִּ֣י
H C
[was]
 
 
 
a | city,
עִ֤יר
ʿîr
ʿîr
H Ncfsa
great
גְּדוֹלָה֙
gᵊḏôlâ
gāḏôl
H Aafsa
Gibeon
גִּבְע֔וֹן
giḇʿôn
giḇʿôn
H Np
like one
כְּ / אַחַ֖ת
kᵊ'aḥaṯ
'eḥāḏ
H R / Acfsc
of | cities,
עָרֵ֣י
ʿārê
ʿîr
H Ncfpc
the royal
הַ / מַּמְלָכָ֑ה
hammamlāḵâ
mamlāḵâ
H Td / Ncfsa
and because
וְ / כִ֨י
vᵊḵî
H C / C
it
הִ֤יא
hî'
hû'
H Pp3fs
was
 
 
 
greater
גְדוֹלָה֙
ḡᵊḏôlâ
gāḏôl
H Aafsa
than
מִן
min
min
H R
Ai,
הָ / עַ֔י
hāʿay
ʿay
H Td / Np
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
its men
אֲנָשֶׁ֖י / הָ
'ănāšêhā
'îš
H Ncmpc / Sp3fs
[were]
 
 
 
mighty.
גִּבֹּרִֽים
gibōrîm
gibôr
H Aampa
Therefore | sent
וַ / יִּשְׁלַ֨ח
vayyišlaḥ
šālaḥ
H C / Vqw3ms
[word]
 
 
 
Adoni-zedek
אֲדֹנִי
'ăḏōnî
'ăḏōnî-ṣeḏeq
H Np
 
צֶ֜דֶק
ṣeḏeq
'ăḏōnî-ṣeḏeq
H Np
king
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Jerusalem
יְרוּשָׁלִַ֗ם
yᵊrûšālam
yᵊrûšālam
H Np
to
אֶל
'el
'ēl
H R
Hoham
הוֹהָ֣ם
hôhām
hôhām
H Np
king
מֶֽלֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Hebron
חֶ֠בְרוֹן
ḥeḇrôn
ḥeḇrôn
H Np
and to
וְ / אֶל
vᵊ'el
'ēl
H C / R
Piram
פִּרְאָ֨ם
pir'ām
pir'ām
H Np
king
מֶֽלֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Jarmuth
יַרְמ֜וּת
yarmûṯ
yarmûṯ
H Np
and to
וְ / אֶל
vᵊ'el
'ēl
H C / R
Japhia
יָפִ֧יעַ
yāp̄îaʿ
yāp̄îaʿ
H Np
king
מֶֽלֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Lachish
לָכִ֛ישׁ
lāḵîš
lāḵîš
H Np
and to
וְ / אֶל
vᵊ'el
'ēl
H C / R
Debir
דְּבִ֥יר
dᵊḇîr
dᵊḇîr
H Np
king
מֶֽלֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Eglon,
עֶגְל֖וֹן
ʿeḡlôn
ʿeḡlôn
H Np
saying,
לֵ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
“Come up
עֲלֽוּ
ʿălû
ʿālâ
H Vqv2mp
to me
אֵלַ֣ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
and help me,
וְ / עִזְרֻ֔ / נִי
vᵊʿizrunî
ʿāzar
H C / Vqv2mp / Sp1cs
and let us attack
וְ / נַכֶּ֖ה
vᵊnakê
nāḵâ
H C / Vhi1cp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Gibeon,
גִּבְע֑וֹן
giḇʿôn
giḇʿôn
H Np
for
כִּֽי
H C
it has made peace
הִשְׁלִ֥ימָה
hišlîmâ
šālam
H Vhp3fs
with
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H R
Joshua
יְהוֹשֻׁ֖עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
and with
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / R
the sons
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel.”
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
So | gathered together
וַ / יֵּאָסְפ֨וּ
vayyē'āsp̄û
'āsap̄
H C / VNw3mp
and went up,
וַֽ / יַּעֲל֜וּ
vayyaʿălû
ʿālâ
H C / Vqw3mp
the five
חֲמֵ֣שֶׁת
ḥămēšeṯ
ḥāmēš
H Acmsc
kings
מַלְכֵ֣י
malḵê
meleḵ
H Ncmpc
of the Amorites,
הָ / אֱמֹרִ֗י
hā'ĕmōrî
'ĕmōrî
H Td / Ngmsa
the king
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Jerusalem,
יְרוּשָׁלִַ֜ם
yᵊrûšālam
yᵊrûšālam
H Np
the king
מֶֽלֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Hebron,
חֶבְר֤וֹן
ḥeḇrôn
ḥeḇrôn
H Np
the king
מֶֽלֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Jarmuth,
יַרְמוּת֙
yarmûṯ
yarmûṯ
H Np
the king
מֶֽלֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Lachish,
לָכִ֣ישׁ
lāḵîš
lāḵîš
H Np
[and]
 
 
 
the king
מֶֽלֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Eglon,
עֶגְל֔וֹן
ʿeḡlôn
ʿeḡlôn
H Np
they
הֵ֖ם
hēm
hēm
H Pp3mp
with all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
their armies,
מַֽחֲנֵי / הֶ֑ם
maḥănêhem
maḥănê
H Ncbpc / Sp3mp
and camped
וַֽ / יַּחֲנוּ֙
vayyaḥănû
ḥānâ
H C / Vqw3mp
by
עַל
ʿal
ʿal
H R
Gibeon
גִּבְע֔וֹן
giḇʿôn
giḇʿôn
H Np
and fought
וַ / יִּֽלָּחֲמ֖וּ
vayyillāḥămû
lāḥam
H C / VNw3mp
against it.
עָלֶֽי / הָ
ʿālêhā
ʿal
H R / Sp3fs
Then | sent
וַ / יִּשְׁלְח֣וּ
vayyišlᵊḥû
šālaḥ
H C / Vqw3mp
[word]
 
 
 
the men
אַנְשֵׁי֩
'anšê
'îš
H Ncmpc
of Gibeon
גִבְע֨וֹן
ḡiḇʿôn
giḇʿôn
H Np
to
אֶל
'el
'ēl
H R
Joshua
יְהוֹשֻׁ֤עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the camp
הַֽ / מַּחֲנֶה֙
hammaḥănê
maḥănê
H Td / Ncbsa
at Gilgal,
הַ / גִּלְגָּ֣לָ / ה
hagilgālâ
gilgāl
H Td / Np / Sd
saying,
לֵ / אמֹ֔ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
not
אַל
'al
'al
H Tn
“Do | abandon
תֶּ֥רֶף
terep̄
rāp̄â
H Vhj2ms
 
יָדֶ֖י / ךָ
yāḏêḵā
yāḏ
H Ncbdc / Sp2ms
your servants;
מֵֽ / עֲבָדֶ֑י / ךָ
mēʿăḇāḏêḵā
ʿeḇeḏ
H R / Ncmpc / Sp2ms
come up
עֲלֵ֧ה
ʿălê
ʿālâ
H Vqv2ms
to us
אֵלֵ֣י / נוּ
'ēlênû
'ēl
H R / Sp1cp
quickly
מְהֵרָ֗ה
mᵊhērâ
mᵊhērâ
H Ncfsa
and save
וְ / הוֹשִׁ֤יעָ / ה
vᵊhôšîʿâ
yāšaʿ
H C / Vhv2ms / Sh
us
לָּ֨ / נוּ֙
lānû
 
H R / Sp1cp
and help us,
וְ / עָזְרֵ֔ / נוּ
vᵊʿāzrēnû
ʿāzar
H C / Vqv2ms / Sp1cp
for
כִּ֚י
H C
have assembled
נִקְבְּצ֣וּ
niqbᵊṣû
qāḇaṣ
H VNp3cp
against us.”
אֵלֵ֔י / נוּ
'ēlênû
'ēl
H R / Sp1cp
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the kings
מַלְכֵ֥י
malḵê
meleḵ
H Ncmpc
of the Amorites
הָ / אֱמֹרִ֖י
hā'ĕmōrî
'ĕmōrî
H Td / Ngmsa
that live
יֹשְׁבֵ֥י
yōšḇê
yāšaḇ
H Vqrmpc
in the hill country
הָ / הָֽר
hāhār
har
H Td / Ncmsa
So | went up
וַ / יַּ֨עַל
vayyaʿal
ʿālâ
H C / Vqw3ms
Joshua
יְהוֹשֻׁ֜עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
from
מִן
min
min
H R
Gilgal,
הַ / גִּלְגָּ֗ל
hagilgāl
gilgāl
H Td / Np
he
ה֚וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
the people
עַ֤ם
ʿam
ʿam
H Ncmsc
of war
הַ / מִּלְחָמָה֙
hammilḥāmâ
milḥāmâ
H Td / Ncfsa
with him
עִמּ֔ / וֹ
ʿimmô
ʿim
H R / Sp3ms
and all
וְ / כֹ֖ל
vᵊḵōl
kōl
H C / Ncmsc
warriors.
גִּבּוֹרֵ֥י
gibôrê
gibôr
H Aampc
the valiant
הֶ / חָֽיִל
heḥāyil
ḥayil
H Td / Ncmsa
 
פ
 
said
וַ / יֹּ֨אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
The LORD
יְהוָ֤ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
to
אֶל
'el
'ēl
H R
Joshua,
יְהוֹשֻׁ֨עַ֙
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
not
אַל
'al
'al
H Tn
“Do | fear
תִּירָ֣א
tîrā'
yārē'
H Vqj2ms
them,
מֵ / הֶ֔ם
mēhem
hēm
H R / Sp3mp
for
כִּ֥י
H C
into your hands;
בְ / יָדְ / ךָ֖
ḇᵊyāḏḵā
yāḏ
H R / Ncbsc / Sp2ms
I have given them
נְתַתִּ֑י / ם
nᵊṯatîm
nāṯan
H Vqp1cs / Sp3mp
not
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
shall stand
יַעֲמֹ֥ד
yaʿămōḏ
ʿāmaḏ
H Vqi3ms
one
אִ֛ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
of them
מֵ / הֶ֖ם
mēhem
hēm
H R / Sp3mp
before you.”
בְּ / פָנֶֽי / ךָ
bᵊp̄ānêḵā
pānîm
H R / Ncbpc / Sp2ms
So | came
וַ / יָּבֹ֧א
vayyāḇō'
bô'
H C / Vqw3ms
upon them
אֲלֵי / הֶ֛ם
'ălêhem
'ēl
H R / Sp3mp
Joshua
יְהוֹשֻׁ֖עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
suddenly
פִּתְאֹ֑ם
piṯ'ōm
piṯ'ōm
H D
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
night
הַ / לַּ֕יְלָה
hallaylâ
layil
H Td / Ncmsa
by marching
עָלָ֖ה
ʿālâ
ʿālâ
H Vqp3ms
from
מִן
min
min
H R
Gilgal.
הַ / גִּלְגָּֽל
hagilgāl
gilgāl
H Td / Np
And | confounded them
וַ / יְהֻמֵּ֤ / ם
vayhummēm
hāmam
H C / Vqw3ms / Sp3mp
the LORD
יְהוָה֙
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
before
לִ / פְנֵ֣י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
Israel,
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
and He slew them
וַ / יַּכֵּ֥ / ם
vayyakēm
nāḵâ
H C / Vhw3ms / Sp3mp
with a | slaughter
מַכָּֽה
makâ
makâ
H Ncfsa
great
גְדוֹלָ֖ה
ḡᵊḏôlâ
gāḏôl
H Aafsa
at Gibeon,
בְּ / גִבְע֑וֹן
bᵊḡiḇʿôn
giḇʿôn
H R / Np
and pursued them
וַֽ / יִּרְדְּפֵ֗ / ם
vayyirdᵊp̄ēm
rāḏap̄
H C / Vqw3ms / Sp3mp
by the way
דֶּ֚רֶךְ
dereḵ
dereḵ
H Ncbsc
of the ascent
מַעֲלֵ֣ה
maʿălê
maʿălâ
H Ncfsc
of Beth-horon
בֵית
ḇêṯ
bêṯ-ḥōvrôn
H Np
 
חוֹרֹ֔ן
ḥôrōn
bêṯ-ḥōvrôn
H Np
and struck them
וַ / יַּכֵּ֥ / ם
vayyakēm
nāḵâ
H C / Vhw3ms / Sp3mp
as far as
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
Azekah
עֲזֵקָ֖ה
ʿăzēqâ
ʿăzēqâ
H Np
and
וְ / עַד
vᵊʿaḏ
ʿaḏ
H C / R
Makkedah.
מַקֵּדָֽה
maqqēḏâ
maqqēḏâ
H Np
 
וַ / יְהִ֞י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
As they fled
בְּ / נֻסָ֣ / ם
bᵊnusām
nûs
H R / Vqc / Sp3mp
from before
מִ / פְּנֵ֣י
mipnê
pānîm
H R / Ncbpc
Israel,
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
[while]
 
 
 
they
הֵ֞ם
hēm
hēm
H Pp3mp
were
 
 
 
at the descent
בְּ / מוֹרַ֤ד
bᵊmôraḏ
môrāḏ
H R / Ncmsc
of Beth-horon,
בֵּית
bêṯ
bêṯ-ḥōvrôn
H Np
 
חוֹרֹן֙
ḥôrōn
bêṯ-ḥōvrôn
H Np
the LORD
וַֽ / יהוָ֡ה
vayhvâ
yᵊhōvâ
H C / Np
threw
הִשְׁלִ֣יךְ
hišlîḵ
šālaḵ
H Vhp3ms
on them
עֲלֵי / הֶם֩
ʿălêhem
ʿal
H R / Sp3mp
stones
אֲבָנִ֨ים
'ăḇānîm
'eḇen
H Ncfpa
large
גְּדֹל֧וֹת
gᵊḏōlôṯ
gāḏôl
H Aafpa
from
מִן
min
min
H R
heaven
הַ / שָּׁמַ֛יִם
haššāmayim
šāmayim
H Td / Ncmpa
as far as
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
Azekah,
עֲזֵקָ֖ה
ʿăzēqâ
ʿăzēqâ
H Np
and they died;
וַ / יָּמֻ֑תוּ
vayyāmuṯû
mûṯ
H C / Vqw3mp
[there were]
 
 
 
more
רַבִּ֗ים
rabîm
raḇ
H Aampa
who
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
died
מֵ֨תוּ֙
mēṯû
mûṯ
H Vqp3cp
from the hailstones
בְּ / אַבְנֵ֣י
bᵊ'aḇnê
'eḇen
H R / Ncfpc
 
הַ / בָּרָ֔ד
habārāḏ
bārāḏ
H Td / Ncmsa
than those whom
מֵ / אֲשֶׁ֥ר
mē'ăšer
'ăšer
H R / Tr
killed
הָרְג֛וּ
hārḡû
hāraḡ
H Vqp3cp
the sons
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
with the sword.
בֶּ / חָֽרֶב
beḥāreḇ
ḥereḇ
H Rd / Ncfsa
 
ס
s
 
Then
אָ֣ז
'āz
'āz
H D
spoke
יְדַבֵּ֤ר
yᵊḏabēr
dāḇar
H Vpi3ms
Joshua
יְהוֹשֻׁעַ֙
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
to the LORD
לַֽ / יהוָ֔ה
layhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
in the day
בְּ / י֗וֹם
bᵊyôm
yôm
H R / Ncmsc
when
 
 
 
delivered up
תֵּ֤ת
tēṯ
nāṯan
H Vqc
the LORD
יְהוָה֙
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the Amorites
הָ֣ / אֱמֹרִ֔י
hā'ĕmōrî
'ĕmōrî
H Td / Ngmsa
before
לִ / פְנֵ֖י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the sons
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
and he said
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
in the sight
לְ / עֵינֵ֣י
lᵊʿênê
ʿayin
H R / Ncbdc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
“O sun,
שֶׁ֚מֶשׁ
šemeš
šemeš
H Ncbsa
at Gibeon,
בְּ / גִבְע֣וֹן
bᵊḡiḇʿôn
giḇʿôn
H R / Np
stand still
דּ֔וֹם
dôm
dāmam
H Vqv2ms
And O moon
וְ / יָרֵ֖חַ
vᵊyārēaḥ
yārēaḥ
H C / Ncmsa
in the valley
בְּ / עֵ֥מֶק
bᵊʿēmeq
ʿēmeq
H R / Ncmsc
of Aijalon.”
אַיָּלֽוֹן
'ayyālôn
'ayyālôn
H Np
So | stood still,
וַ / יִּדֹּ֨ם
vayyidōm
dāmam
H C / Vqw3ms
the sun
הַ / שֶּׁ֜מֶשׁ
haššemeš
šemeš
H Td / Ncbsa
and the moon
וְ / יָרֵ֣חַ
vᵊyārēaḥ
yārēaḥ
H C / Ncmsa
stopped,
עָמָ֗ד
ʿāmāḏ
ʿāmaḏ
H Vqp3ms
Until
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
avenged themselves
יִקֹּ֥ם
yiqqōm
nāqam
H Vqi3ms
the nation
גּוֹי֙
gôy
gôy
H Ncmsa
of their enemies.
אֹֽיְבָ֔י / ו
'ōyḇāyv
'ōyēḇ
H Vqrmpc / Sp3ms
not
הֲ / לֹא
hălō'
lō'
H Ti / Tn
Is
 
 
 
it
הִ֥יא
hî'
hû'
H Pp3fs
written
כְתוּבָ֖ה
ḵᵊṯûḇâ
kāṯaḇ
H Vqsfsa
in
עַל
ʿal
ʿal
H R
the book
סֵ֣פֶר
sēp̄er
sēp̄er
H Ncmsc
of Jashar?
הַ / יָּשָׁ֑ר
hayyāšār
yāšār
H Td / Aamsa
And | stopped
וַ / יַּעֲמֹ֤ד
vayyaʿămōḏ
ʿāmaḏ
H C / Vqw3ms
the sun
הַ / שֶּׁ֨מֶשׁ֙
haššemeš
šemeš
H Td / Ncbsa
in the middle
בַּ / חֲצִ֣י
baḥăṣî
ḥēṣî
H R / Ncmsc
of the sky
הַ / שָּׁמַ֔יִם
haššāmayim
šāmayim
H Td / Ncmpa
and | not
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
did | hasten
אָ֥ץ
'āṣ
'ûṣ
H Vqp3ms
to go
לָ / ב֖וֹא
lāḇô'
bô'
H R / Vqc
[down]
 
 
 
for about a | day.
כְּ / י֥וֹם
kᵊyôm
yôm
H R / Ncmsa
whole
תָּמִֽים
tāmîm
tāmîm
H Aamsa
no
וְ / לֹ֨א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
There was
הָיָ֜ה
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
day like
כַּ / יּ֤וֹם
kayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
that
הַ / הוּא֙
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
before it
לְ / פָנָ֣י / ו
lᵊp̄ānāyv
pānîm
H R / Ncbpc / Sp3ms
or after it,
וְ / אַחֲרָ֔י / ו
vᵊ'aḥărāyv
'aḥar
H C / R / Sp3ms
when | listened
לִ / שְׁמֹ֥עַ
lišmōaʿ
šāmaʿ
H R / Vqc
the LORD
יְהוָ֖ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
to the voice
בְּ / ק֣וֹל
bᵊqôl
qôl
H R / Ncmsc
of a man;
אִ֑ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
for
כִּ֣י
H C
the LORD
יְהוָ֔ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
fought
נִלְחָ֖ם
nilḥām
lāḥam
H VNp3ms
for Israel.
לְ / יִשְׂרָאֵֽל
lᵊyiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H R / Np
 
פ
 
Then | returned
וַ / יָּ֤שָׁב
vayyāšāḇ
šûḇ
H C / Vqw3ms
Joshua
יְהוֹשֻׁ֨עַ֙
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
Israel
יִשְׂרָאֵ֣ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
with him
עִמּ֔ / וֹ
ʿimmô
ʿim
H R / Sp3ms
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the camp
הַֽ / מַּחֲנֶ֖ה
hammaḥănê
maḥănê
H Td / Ncbsa
to Gilgal.
הַ / גִּלְגָּֽלָ / ה
hagilgālâ
gilgāl
H Td / Np / Sd
Now | had fled
וַ / יָּנֻ֕סוּ
vayyānusû
nûs
H C / Vqw3mp
five
חֲמֵ֖שֶׁת
ḥămēšeṯ
ḥāmēš
H Acmsc
kings
הַ / מְּלָכִ֣ים
hammᵊlāḵîm
meleḵ
H Td / Ncmpa
these
הָ / אֵ֑לֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
and hidden themselves
וַ / יֵּחָבְא֥וּ
vayyēḥāḇ'û
ḥāḇā'
H C / VNw3mp
in the cave
בַ / מְּעָרָ֖ה
ḇammᵊʿārâ
mᵊʿārâ
H Rd / Ncfsa
at Makkedah.
בְּ / מַקֵּדָֽה
bᵊmaqqēḏâ
maqqēḏâ
H R / Np
It was told
וַ / יֻּגַּ֖ד
vayyugaḏ
nāḡaḏ
H C / VHw3ms
Joshua,
לִ / יהוֹשֻׁ֣עַ
lîhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H R / Np
saying,
לֵ / אמֹ֑ר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
have been found
נִמְצְאוּ֙
nimṣᵊ'û
māṣā'
H VNp3cp
five
חֲמֵ֣שֶׁת
ḥămēšeṯ
ḥāmēš
H Acmsc
“The | kings
הַ / מְּלָכִ֔ים
hammᵊlāḵîm
meleḵ
H Td / Ncmpa
hidden
נֶחְבְּאִ֥ים
neḥbᵊ'îm
ḥāḇā'
H VNrmpa
in the cave
בַּ / מְּעָרָ֖ה
bammᵊʿārâ
mᵊʿārâ
H Rd / Ncfsa
at Makkedah.”
בְּ / מַקֵּדָֽה
bᵊmaqqēḏâ
maqqēḏâ
H R / Np
said,
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Joshua
יְהוֹשֻׁ֔עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
“Roll
גֹּ֛לּוּ
gōllû
gālal
H Vqv2mp
stones
אֲבָנִ֥ים
'ăḇānîm
'eḇen
H Ncfpa
large
גְּדֹל֖וֹת
gᵊḏōlôṯ
gāḏôl
H Aafpa
against
אֶל
'el
'ēl
H R
the mouth
פִּ֣י
H Ncmsc
of the cave,
הַ / מְּעָרָ֑ה
hammᵊʿārâ
mᵊʿārâ
H Td / Ncfsa
and assign
וְ / הַפְקִ֧ידוּ
vᵊhap̄qîḏû
pāqaḏ
H C / Vhv2mp
by it
עָלֶ֛י / הָ
ʿālêhā
ʿal
H R / Sp3fs
men
אֲנָשִׁ֖ים
'ănāšîm
'îš
H Ncmpa
to guard them,
לְ / שָׁמְרָֽ / ם
lᵊšāmrām
šāmar
H R / Vqc / Sp3mp
but | yourselves;
וְ / אַתֶּם֙
vᵊ'atem
'atâ
H C / Pp2mp
not
אַֽל
'al
'al
H Tn
do | stay
תַּעֲמֹ֔דוּ
taʿămōḏû
ʿāmaḏ
H Vqj2mp
[there]
 
 
 
pursue
רִדְפוּ֙
riḏp̄û
rāḏap̄
H Vqv2mp
 
אַחֲרֵ֣י
'aḥărê
'aḥar
H R
your enemies
אֹֽיְבֵי / כֶ֔ם
'ōyḇêḵem
'ōyēḇ
H Vqrmpc / Sp2mp
and attack | in the rear.
וְ / זִנַּבְתֶּ֖ם
vᵊzinnaḇtem
zānāḇ
H C / Vpq2mp
them
אוֹתָ֑ / ם
'ôṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
not
אַֽל
'al
'al
H Tn
Do | allow them
תִּתְּנ֗וּ / ם
titnûm
nāṯan
H Vqj2mp / Sp3mp
to enter
לָ / בוֹא֙
lāḇô'
bô'
H R / Vqc
 
אֶל
'el
'ēl
H R
their cities,
עָ֣רֵי / הֶ֔ם
ʿārêhem
ʿîr
H Ncfpc / Sp3mp
for
כִּ֧י
H C
has delivered them
נְתָנָ֛ / ם
nᵊṯānām
nāṯan
H Vqp3ms / Sp3mp
the LORD
יְהוָ֥ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
your God
אֱלֹהֵי / כֶ֖ם
'ĕlōhêḵem
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2mp
into your hand.”
בְּ / יֶדְ / כֶֽם
bᵊyeḏḵem
yāḏ
H R / Ncbsc / Sp2mp
It came about
וַ / יְהִי֩
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
when | had finished
כְּ / כַלּ֨וֹת
kᵊḵallôṯ
kālâ
H R / Vpc
Joshua
יְהוֹשֻׁ֜עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
and the sons
וּ / בְנֵ֣י
ûḇnê
bēn
H C / Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
slaying them
לְ / הַכּוֹתָ֛ / ם
lᵊhakôṯām
nāḵâ
H R / Vhc / Sp3mp
with a | slaughter,
מַכָּ֥ה
makâ
makâ
H Ncfsa
great
גְדוֹלָֽה
ḡᵊḏôlâ
gāḏôl
H Aafsa
very
מְאֹ֖ד
mᵊ'ōḏ
mᵊ'ōḏ
H D
until
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
they were destroyed,
תֻּמָּ֑ / ם
tummām
tāmam
H Vqc / Sp3mp
and the survivors
וְ / הַ / שְּׂרִידִים֙
vᵊhaśśᵊrîḏîm
śārîḏ
H C / Td / Ncmpa
[who]
 
 
 
remained
שָׂרְד֣וּ
śārḏû
śāraḏ
H Vqp3cp
of them
מֵ / הֶ֔ם
mēhem
hēm
H R / Sp3mp
had entered
וַ / יָּבֹ֖אוּ
vayyāḇō'û
bô'
H C / Vqw3mp
 
אֶל
'el
'ēl
H R
the | cities,
עָרֵ֥י
ʿārê
ʿîr
H Ncfpc
fortified
הַ / מִּבְצָֽר
hammiḇṣār
miḇṣār
H Td / Ncmsa
that | returned
וַ / יָּשֻׁבוּ֩
vayyāšuḇû
šûḇ
H C / Vqw3mp
all
כָל
ḵāl
kōl
H Ncmsc
the people
הָ / עָ֨ם
hāʿām
ʿam
H Td / Ncmsa
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the camp
הַ / מַּחֲנֶ֧ה
hammaḥănê
maḥănê
H Td / Ncbsa
to
אֶל
'el
'ēl
H R
Joshua
יְהוֹשֻׁ֛עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
at Makkedah
מַקֵּדָ֖ה
maqqēḏâ
maqqēḏâ
H Np
in peace.
בְּ / שָׁל֑וֹם
bᵊšālôm
šālôm
H R / Ncmsa
No one
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
uttered
חָרַ֞ץ
ḥāraṣ
ḥāraṣ
H Vqp3ms
of the sons
לִ / בְנֵ֧י
liḇnê
bēn
H R / Ncmpc
of Israel.
יִשְׂרָאֵ֛ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
against any
לְ / אִ֖ישׁ
lᵊ'îš
'îš
H R / Ncmsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
a word
לְשֹׁנֽ / וֹ
lᵊšōnô
lāšôn
H Ncbsc / Sp3ms
Then | said,
וַ / יֹּ֣אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
Joshua
יְהוֹשֻׁ֔עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
“Open
פִּתְח֖וּ
piṯḥû
pāṯaḥ
H Vqv2mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the mouth
פִּ֣י
H Ncmsc
of the cave
הַ / מְּעָרָ֑ה
hammᵊʿārâ
mᵊʿārâ
H Td / Ncfsa
and bring | out
וְ / הוֹצִ֣יאוּ
vᵊhôṣî'û
yāṣā'
H C / Vhv2mp
to me
אֵלַ֗ / י
'ēlay
'ēl
H R / Sp1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
five
חֲמֵ֛שֶׁת
ḥămēšeṯ
ḥāmēš
H Acmsc
kings
הַ / מְּלָכִ֥ים
hammᵊlāḵîm
meleḵ
H Td / Ncmpa
these
הָ / אֵ֖לֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
from
מִן
min
min
H R
the cave.”
הַ / מְּעָרָֽה
hammᵊʿārâ
mᵊʿārâ
H Td / Ncfsa
They did
וַ / יַּ֣עֲשׂוּ
vayyaʿăśû
ʿāśâ
H C / Vqw3mp
so,
כֵ֔ן
ḵēn
kēn
H D
and brought | out
וַ / יֹּצִ֣יאוּ
vayyōṣî'û
yāṣā'
H C / Vhw3mp
to him
אֵלָ֗י / ו
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
five
חֲמֵ֛שֶׁת
ḥămēšeṯ
ḥāmēš
H Acmsc
kings
הַ / מְּלָכִ֥ים
hammᵊlāḵîm
meleḵ
H Td / Ncmpa
these
הָ / אֵ֖לֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
from
מִן
min
min
H R
the cave:
הַ / מְּעָרָ֑ה
hammᵊʿārâ
mᵊʿārâ
H Td / Ncfsa
 
אֵ֣ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
the king
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Jerusalem,
יְרוּשָׁלִַ֗ם
yᵊrûšālam
yᵊrûšālam
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the king
מֶ֤לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Hebron,
חֶבְרוֹן֙
ḥeḇrôn
ḥeḇrôn
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the king
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Jarmuth,
יַרְמ֔וּת
yarmûṯ
yarmûṯ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the king
מֶ֥לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Lachish,
לָכִ֖ישׁ
lāḵîš
lāḵîš
H Np
[and]
 
 
 
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the king
מֶ֥לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Eglon.
עֶגְלֽוֹן
ʿeḡlôn
ʿeḡlôn
H Np
 
וַ֠ / יְהִי
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
When they brought | out
כְּֽ / הוֹצִיאָ֞ / ם
kᵊhôṣî'ām
yāṣā'
H R / Vhc / Sp3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
kings
הַ / מְּלָכִ֣ים
hammᵊlāḵîm
meleḵ
H Td / Ncmpa
these
הָ / אֵלֶּה֮
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
to
אֶל
'el
'ēl
H R
Joshua,
יְהוֹשֻׁעַ֒
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
called
וַ / יִּקְרָ֨א
vayyiqrā'
qārā'
H C / Vqw3ms
Joshua
יְהוֹשֻׁ֜עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
for
אֶל
'el
'ēl
H R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the men
אִ֣ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
and said
וַ֠ / יֹּאמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the chiefs
קְצִינֵ֞י
qᵊṣînê
qāṣîn
H Ncmpc
of the men
אַנְשֵׁ֤י
'anšê
'îš
H Ncmpc
of war
הַ / מִּלְחָמָה֙
hammilḥāmâ
milḥāmâ
H Td / Ncfsa
who had gone
הֶ / הָלְכ֣וּא
hehālḵû'
hālaḵ
H Td / Vqp3cp
with him,
אִתּ֔ / וֹ
'itô
'ēṯ
H R / Sp3ms
“Come near,
קִרְב֗וּ
qirḇû
qāraḇ
H Vqv2mp
put
שִׂ֚ימוּ
śîmû
śûm
H Vqv2mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
your feet
רַגְלֵי / כֶ֔ם
raḡlêḵem
reḡel
H Ncfdc / Sp2mp
on
עַֽל
ʿal
ʿal
H R
the necks
צַוְּארֵ֖י
ṣaûᵊ'rê
ṣaûā'r
H Ncmpc
of | kings.”
הַ / מְּלָכִ֣ים
hammᵊlāḵîm
meleḵ
H Td / Ncmpa
these
הָ / אֵ֑לֶּה
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
So they came near
וַֽ / יִּקְרְב֔וּ
vayyiqrᵊḇû
qāraḇ
H C / Vqw3mp
and put
וַ / יָּשִׂ֥ימוּ
vayyāśîmû
śûm
H C / Vqw3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
their feet
רַגְלֵי / הֶ֖ם
raḡlêhem
reḡel
H Ncfdc / Sp3mp
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
their necks.
צַוְּארֵי / הֶֽם
ṣaûᵊ'rêhem
ṣaûā'r
H Ncmpc / Sp3mp
then said
וַ / יֹּ֤אמֶר
vayyō'mer
'āmar
H C / Vqw3ms
to them,
אֲלֵי / הֶם֙
'ălêhem
'ēl
H R / Sp3mp
Joshua
יְהוֹשֻׁ֔עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
not
אַל
'al
'al
H Tn
“Do | fear
תִּֽירְא֖וּ
tîr'û
yārē'
H Vqj2mp
or
וְ / אַל
vᵊ'al
'al
H C / Tn
be dismayed!
תֵּחָ֑תּוּ
tēḥātû
ḥāṯaṯ
H VNj2mp
Be strong
חִזְק֣וּ
ḥizqû
ḥāzaq
H Vqv2mp
and courageous,
וְ / אִמְצ֔וּ
vᵊ'imṣû
'āmēṣ
H C / Vqv2mp
for
כִּ֣י
H C
thus
כָ֗כָה
ḵāḵâ
kāḵâ
H D
will do
יַעֲשֶׂ֤ה
yaʿăśê
ʿāśâ
H Vqi3ms
the LORD
יְהוָה֙
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
to all
לְ / כָל
lᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
your enemies
אֹ֣יְבֵי / כֶ֔ם
'ōyḇêḵem
'ōyēḇ
H Vqrmpc / Sp2mp
whom
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
you
אַתֶּ֖ם
'atem
'atâ
H Pp2mp
fight.”
נִלְחָמִ֥ים
nilḥāmîm
lāḥam
H VNrmpa
with
אוֹתָֽ / ם
'ôṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
So | struck them
וַ / יַּכֵּ֨ / ם
vayyakēm
nāḵâ
H C / Vhw3ms / Sp3mp
Joshua
יְהוֹשֻׁ֤עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
afterward
אַֽחֲרֵי
'aḥărê
'aḥar
H R
 
כֵן֙
ḵēn
kēn
H D
and put them to death,
וַ / יְמִיתֵ֔ / ם
vaymîṯēm
mûṯ
H C / Vhw3ms / Sp3mp
and he hanged them
וַ / יִּתְלֵ֕ / ם
vayyiṯlēm
tālâ
H C / Vqw3ms / Sp3mp
on
עַ֖ל
ʿal
ʿal
H R
five
חֲמִשָּׁ֣ה
ḥămiššâ
ḥāmēš
H Acmsa
trees;
עֵצִ֑ים
ʿēṣîm
ʿēṣ
H Ncmpa
and they
וַ / יִּֽהְי֛וּ
vayyihyû
hāyâ
H C / Vqw3mp
hung
תְּלוּיִ֥ם
tᵊlûyim
tālâ
H Vqsmpa
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the trees
הָ / עֵצִ֖ים
hāʿēṣîm
ʿēṣ
H Td / Ncmpa
until
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
evening.
הָ / עָֽרֶב
hāʿāreḇ
ʿereḇ
H Td / Ncmsa
It came about
וַ / יְהִ֞י
vayhî
hāyâ
H C / Vqw3ms
 
לְ / עֵ֣ת
lᵊʿēṯ
ʿēṯ
H R / Ncbsc
at sunset
בּ֣וֹא
bô'
bô'
H Vqc
 
הַ / שֶּׁ֗מֶשׁ
haššemeš
šemeš
H Td / Ncbsa
that
 
 
 
gave a command,
צִוָּ֤ה
ṣiûâ
ṣāvâ
H Vpp3ms
Joshua
יְהוֹשֻׁ֨עַ֙
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
and they took them down
וַ / יֹּֽרִידוּ / ם֙
vayyōrîḏûm
yāraḏ
H C / Vhw3mp / Sp3mp
from
מֵ / עַ֣ל
mēʿal
ʿal
H R / R
the trees
הָ / עֵצִ֔ים
hāʿēṣîm
ʿēṣ
H Td / Ncmpa
and threw them
וַ / יַּ֨שְׁלִכֻ֔ / ם
vayyašliḵum
šālaḵ
H C / Vhw3mp / Sp3mp
into
אֶל
'el
'ēl
H R
the cave
הַ / מְּעָרָ֖ה
hammᵊʿārâ
mᵊʿārâ
H Td / Ncfsa
where
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
they had hidden themselves,
נֶחְבְּאוּ
neḥbᵊ'û
ḥāḇā'
H VNp3cp
 
שָׁ֑ם
šām
šām
H D
and put
וַ / יָּשִׂ֜מוּ
vayyāśimû
śûm
H C / Vqw3mp
stones
אֲבָנִ֤ים
'ăḇānîm
'eḇen
H Ncfpa
large
גְּדֹלוֹת֙
gᵊḏōlôṯ
gāḏôl
H Aafpa
over
עַל
ʿal
ʿal
H R
the mouth
פִּ֣י
H Ncmsc
of the cave,
הַ / מְּעָרָ֔ה
hammᵊʿārâ
mᵊʿārâ
H Td / Ncfsa
to
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
very
עֶ֖צֶם
ʿeṣem
ʿeṣem
H Ncfsc
day.
הַ / יּ֥וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
this
הַ / זֶּֽה
hazzê
H Td / Pdxms
 
פ
 
Now
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
Makkedah
מַקֵּדָה֩
maqqēḏâ
maqqēḏâ
H Np
captured
לָכַ֨ד
lāḵaḏ
lāḵaḏ
H Vqp3ms
Joshua
יְהוֹשֻׁ֜עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
on | day,
בַּ / יּ֣וֹם
bayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
that
הַ / ה֗וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
and struck it
וַ / יַּכֶּ֣ / הָ
vayyakehā
nāḵâ
H C / Vhw3ms / Sp3fs
with the edge
לְ / פִי
lᵊp̄î
H R / Ncmsc
of the sword;
חֶרֶב֮
ḥereḇ
ḥereḇ
H Ncfsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
its king
מַלְכָּ / הּ֒
malkâ
meleḵ
H Ncmsc / Sp3fs
he utterly destroyed
הֶחֱרִ֣ם
heḥĕrim
ḥāram
H Vhp3ms
it
אוֹתָ֗ / ם
'ôṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
every
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
person
הַ / נֶּ֨פֶשׁ֙
hannep̄eš
nep̄eš
H Td / Ncbsa
who
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
was
 
 
 
in it.
בָּ֔ / הּ
 
H R / Sp3fs
no
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
He left
הִשְׁאִ֖יר
hiš'îr
šā'ar
H Vhp3ms
survivor.
שָׂרִ֑יד
śārîḏ
śārîḏ
H Ncmsa
Thus he did
וַ / יַּ֨עַשׂ֙
vayyaʿaś
ʿāśâ
H C / Vqw3ms
to the king
לְ / מֶ֣לֶךְ
lᵊmeleḵ
meleḵ
H R / Ncmsc
of Makkedah
מַקֵּדָ֔ה
maqqēḏâ
maqqēḏâ
H Np
just as
כַּ / אֲשֶׁ֥ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
he had done
עָשָׂ֖ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
to the king
לְ / מֶ֥לֶךְ
lᵊmeleḵ
meleḵ
H R / Ncmsc
of Jericho.
יְרִיחֽוֹ
yᵊrîḥô
yᵊrēḥô
H Np
Then | passed on
וַ / יַּעֲבֹ֣ר
vayyaʿăḇōr
ʿāḇar
H C / Vqw3ms
Joshua
יְ֠הוֹשֻׁעַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
and all
וְ / כָֽל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
Israel
יִשְׂרָאֵ֥ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
with him
עִמּ֛ / וֹ
ʿimmô
ʿim
H R / Sp3ms
from Makkedah
מִ / מַּקֵּדָ֖ה
mimmaqqēḏâ
maqqēḏâ
H R / Np
to Libnah,
לִבְנָ֑ה
liḇnâ
liḇnâ
H Np
and fought
וַ / יִּלָּ֖חֶם
vayyillāḥem
lāḥam
H C / VNw3ms
against
עִם
ʿim
ʿim
H R
Libnah.
לִבְנָֽה
liḇnâ
liḇnâ
H Np
gave
וַ / יִּתֵּן֩
vayyitēn
nāṯan
H C / Vqw3ms
The LORD
יְהוָ֨ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
also
גַּם
gam
gam
H Ta
it
אוֹתָ֜ / הּ
'ôṯâ
'ēṯ
H To / Sp3fs
into the hands
בְּ / יַ֣ד
bᵊyaḏ
yāḏ
H R / Ncbsc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֘ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
with
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
its king
מַלְכָּ / הּ֒
malkâ
meleḵ
H Ncmsc / Sp3fs
and he struck it
וַ / יַּכֶּ֣ / הָ
vayyakehā
nāḵâ
H C / Vhw3ms / Sp3fs
with the edge
לְ / פִי
lᵊp̄î
H R / Ncmsc
of the sword.
חֶ֗רֶב
ḥereḇ
ḥereḇ
H Ncfsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
every
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
person
הַ / נֶּ֨פֶשׁ֙
hannep̄eš
nep̄eš
H Td / Ncbsa
who
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[was]
 
 
 
in it
בָּ֔ / הּ
 
H R / Sp3fs
no
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
He left
הִשְׁאִ֥יר
hiš'îr
šā'ar
H Vhp3ms
in it.
בָּ֖ / הּ
 
H R / Sp3fs
survivor
שָׂרִ֑יד
śārîḏ
śārîḏ
H Ncmsa
Thus he did
וַ / יַּ֣עַשׂ
vayyaʿaś
ʿāśâ
H C / Vqw3ms
to its king
לְ / מַלְכָּ֔ / הּ
lᵊmalkâ
meleḵ
H R / Ncmsc / Sp3fs
just as
כַּ / אֲשֶׁ֥ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
he had done
עָשָׂ֖ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
to the king
לְ / מֶ֥לֶךְ
lᵊmeleḵ
meleḵ
H R / Ncmsc
of Jericho.
יְרִיחֽוֹ
yᵊrîḥô
yᵊrēḥô
H Np
 
ס
s
 
And | passed on
וַ / יַּעֲבֹ֣ר
vayyaʿăḇōr
ʿāḇar
H C / Vqw3ms
Joshua
יְ֠הוֹשֻׁעַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
Israel
יִשְׂרָאֵ֥ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
with him
עִמּ֛ / וֹ
ʿimmô
ʿim
H R / Sp3ms
from Libnah
מִ / לִּבְנָ֖ה
milliḇnâ
liḇnâ
H R / Np
to Lachish,
לָכִ֑ישָׁ / ה
lāḵîšâ
lāḵîš
H Np / Sd
and they camped
וַ / יִּ֣חַן
vayyiḥan
ḥānâ
H C / Vqw3ms
by it
עָלֶ֔י / הָ
ʿālêhā
ʿal
H R / Sp3fs
and fought
וַ / יִּלָּ֖חֶם
vayyillāḥem
lāḥam
H C / VNw3ms
against it.
בָּֽ / הּ
 
H R / Sp3fs
gave
וַ / יִּתֵּן֩
vayyitēn
nāṯan
H C / Vqw3ms
The LORD
יְהוָ֨ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Lachish
לָכִ֜ישׁ
lāḵîš
lāḵîš
H Np
into the hands
בְּ / יַ֣ד
bᵊyaḏ
yāḏ
H R / Ncbsc
of Israel;
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
and he captured it
וַֽ / יִּלְכְּדָ / הּ֙
vayyilkᵊḏâ
lāḵaḏ
H C / Vqw3ms / Sp3fs
on | day,
בַּ / יּ֣וֹם
bayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
the second
הַ / שֵּׁנִ֔י
haššēnî
šēnî
H Td / Aomsa
and struck it
וַ / יַּכֶּ֣ / הָ
vayyakehā
nāḵâ
H C / Vhw3ms / Sp3fs
with the edge
לְ / פִי
lᵊp̄î
H R / Ncmsc
of the sword,
חֶ֔רֶב
ḥereḇ
ḥereḇ
H Ncfsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
every
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
person
הַ / נֶּ֖פֶשׁ
hannep̄eš
nep̄eš
H Td / Ncbsa
who
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[was]
 
 
 
in it
בָּ֑ / הּ
 
H R / Sp3fs
according to all
כְּ / כֹ֥ל
kᵊḵōl
kōl
H R / Ncmsa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he had done
עָשָׂ֖ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
to Libnah.
לְ / לִבְנָֽה
lᵊliḇnâ
liḇnâ
H R / Np
 
פ
 
Then
אָ֣ז
'āz
'āz
H D
came up
עָלָ֗ה
ʿālâ
ʿālâ
H Vqp3ms
Horam
הֹרָם֙
hōrām
hōrām
H Np
king
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Gezer
גֶּ֔זֶר
gezer
gezer
H Np
to help
לַ / עְזֹ֖ר
laʿzōr
ʿāzar
H R / Vqc
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Lachish,
לָכִ֑ישׁ
lāḵîš
lāḵîš
H Np
and | defeated him
וַ / יַּכֵּ֤ / הוּ
vayyakêû
nāḵâ
H C / Vhw3ms / Sp3ms
Joshua
יְהוֹשֻׁ֨עַ֙
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
his people
עַמּ֔ / וֹ
ʿammô
ʿam
H Ncmsc / Sp3ms
until
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
no
בִּלְתִּ֥י
biltî
biltî
H C
he had left
הִשְׁאִֽיר
hiš'îr
šā'ar
H Vhp3ms
him
ל֖ / וֹ
 
H R / Sp3ms
survivor.
שָׂרִֽיד
śārîḏ
śārîḏ
H Ncmsa
And | passed on
וַ / יַּעֲבֹ֣ר
vayyaʿăḇōr
ʿāḇar
H C / Vqw3ms
Joshua
יְ֠הוֹשֻׁעַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
Israel
יִשְׂרָאֵ֥ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
with him
עִמּ֛ / וֹ
ʿimmô
ʿim
H R / Sp3ms
from Lachish
מִ / לָּכִ֖ישׁ
millāḵîš
lāḵîš
H R / Np
to Eglon,
עֶגְלֹ֑נָ / ה
ʿeḡlōnâ
ʿeḡlôn
H Np / Sd
and they camped
וַ / יַּחֲנ֣וּ
vayyaḥănû
ḥānâ
H C / Vqw3mp
by it
עָלֶ֔י / הָ
ʿālêhā
ʿal
H R / Sp3fs
and fought
וַ / יִּֽלָּחֲמ֖וּ
vayyillāḥămû
lāḥam
H C / VNw3mp
against it.
עָלֶֽי / הָ
ʿālêhā
ʿal
H R / Sp3fs
They captured it
וַֽ / יִּלְכְּד֜וּ / הָ
vayyilkᵊḏûhā
lāḵaḏ
H C / Vqw3mp / Sp3fs
on | day
בַּ / יּ֤וֹם
bayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
that
הַ / הוּא֙
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
and struck it
וַ / יַּכּ֣וּ / הָ
vayyakûhā
nāḵâ
H C / Vhw3mp / Sp3fs
with the edge
לְ / פִי
lᵊp̄î
H R / Ncmsc
of the sword;
חֶ֔רֶב
ḥereḇ
ḥereḇ
H Ncfsa
and
וְ / אֵת֙
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
every
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
person
הַ / נֶּ֣פֶשׁ
hannep̄eš
nep̄eš
H Td / Ncbsa
who
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[was]
 
 
 
in it,
בָּ֔ / הּ
 
H R / Sp3fs
day
בַּ / יּ֥וֹם
bayyôm
yôm
H Rd / Ncmsa
that
הַ / ה֖וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
he utterly destroyed
הֶחֱרִ֑ים
heḥĕrîm
ḥāram
H Vhp3ms
according to all
כְּ / כֹ֥ל
kᵊḵōl
kōl
H R / Ncmsa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he had done
עָשָׂ֖ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
to Lachish.
לְ / לָכִֽישׁ
lᵊlāḵîš
lāḵîš
H R / Np
 
פ
 
Then | went up
וַ / יַּ֣עַל
vayyaʿal
ʿālâ
H C / Vqw3ms
Joshua
יְ֠הוֹשֻׁעַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
and all
וְ / כָֽל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
Israel
יִשְׂרָאֵ֥ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
with him
עִמּ֛ / וֹ
ʿimmô
ʿim
H R / Sp3ms
from Eglon
מֵ / עֶגְל֖וֹנָ / ה
mēʿeḡlônâ
ʿeḡlôn
H R / Np / Sd
to Hebron,
חֶבְר֑וֹנָ / ה
ḥeḇrônâ
ḥeḇrôn
H Np / Sd
and they fought
וַ / יִּֽלָּחֲמ֖וּ
vayyillāḥămû
lāḥam
H C / VNw3mp
against it.
עָלֶֽי / הָ
ʿālêhā
ʿal
H R / Sp3fs
They captured it
וַ / יִּלְכְּד֣וּ / הָ
vayyilkᵊḏûhā
lāḵaḏ
H C / Vqw3mp / Sp3fs
and struck it
וַ / יַּכּֽוּ / הָ
vayyakûhā
nāḵâ
H C / Vhw3mp / Sp3fs
with the edge
לְ / פִי
lᵊp̄î
H R / Ncmsc
of the sword.
חֶ֠רֶב
ḥereḇ
ḥereḇ
H Ncfsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
its king
מַלְכָּ֨ / הּ
malkâ
meleḵ
H Ncmsc / Sp3fs
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
its cities
עָרֶ֜י / הָ
ʿārêhā
ʿîr
H Ncfpc / Sp3fs
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the persons
הַ / נֶּ֤פֶשׁ
hannep̄eš
nep̄eš
H Td / Ncbsa
who
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[were]
 
 
 
in it
בָּ / הּ֙
 
H R / Sp3fs
no
לֹֽא
lō'
lō'
H Tn
He left
הִשְׁאִ֣יר
hiš'îr
šā'ar
H Vhp3ms
survivor,
שָׂרִ֔יד
śārîḏ
śārîḏ
H Ncmsa
according to all
כְּ / כֹ֥ל
kᵊḵōl
kōl
H R / Ncmsa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
he had done
עָשָׂ֖ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
to Eglon.
לְ / עֶגְל֑וֹן
lᵊʿeḡlôn
ʿeḡlôn
H R / Np
And he utterly destroyed
וַ / יַּחֲרֵ֣ם
vayyaḥărēm
ḥāram
H C / Vhw3ms
it
אוֹתָ֔ / הּ
'ôṯâ
'ēṯ
H To / Sp3fs
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
every
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
person
הַ / נֶּ֖פֶשׁ
hannep̄eš
nep̄eš
H Td / Ncbsa
who
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
[was]
 
 
 
in it.
בָּֽ / הּ
 
H R / Sp3fs
 
ס
s
 
Then | returned
וַ / יָּ֧שָׁב
vayyāšāḇ
šûḇ
H C / Vqw3ms
Joshua
יְהוֹשֻׁ֛עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
Israel
יִשְׂרָאֵ֥ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
with him
עִמּ֖ / וֹ
ʿimmô
ʿim
H R / Sp3ms
to Debir,
דְּבִ֑רָ / ה
dᵊḇirâ
dᵊḇîr
H Np / Sd
and they fought
וַ / יִּלָּ֖חֶם
vayyillāḥem
lāḥam
H C / VNw3ms
against it.
עָלֶֽי / הָ
ʿālêhā
ʿal
H R / Sp3fs
He captured it
וַֽ / יִּלְכְּדָ֞ / הּ
vayyilkᵊḏâ
lāḵaḏ
H C / Vqw3ms / Sp3fs
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
its king
מַלְכָּ֤ / הּ
malkâ
meleḵ
H Ncmsc / Sp3fs
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
its cities,
עָרֶ֨י / הָ֙
ʿārêhā
ʿîr
H Ncfpc / Sp3fs
and they struck them
וַ / יַּכּ֣וּ / ם
vayyakûm
nāḵâ
H C / Vhw3mp / Sp3mp
with the edge
לְ / פִי
lᵊp̄î
H R / Ncmsc
of the sword,
חֶ֔רֶב
ḥereḇ
ḥereḇ
H Ncfsa
and utterly destroyed
וַֽ / יַּחֲרִ֨ימוּ֙
vayyaḥărîmû
ḥāram
H C / Vhw3mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
every
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
person
נֶ֣פֶשׁ
nep̄eš
nep̄eš
H Ncbsa
[who
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
was]
 
 
 
in it.
בָּ֔ / הּ
 
H R / Sp3fs
no
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
He left
הִשְׁאִ֖יר
hiš'îr
šā'ar
H Vhp3ms
survivor.
שָׂרִ֑יד
śārîḏ
śārîḏ
H Ncmsa
Just as
כַּ / אֲשֶׁ֨ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
he had done
עָשָׂ֜ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
to Hebron,
לְ / חֶבְר֗וֹן
lᵊḥeḇrôn
ḥeḇrôn
H R / Np
so
כֵּן
kēn
kēn
H Tm
he did
עָשָׂ֤ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
to Debir
לִ / דְבִ֨רָ / ה֙
liḏḇirâ
dᵊḇîr
H R / Np / Sd
and its king,
וּ / לְ / מַלְכָּ֔ / הּ
ûlmalkâ
meleḵ
H C / R / Ncmsc / Sp3fs
as | also
וְ / כַ / אֲשֶׁ֥ר
vᵊḵa'ăšer
'ăšer
H C / R / Tr
he had | done
עָשָׂ֛ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
to Libnah
לְ / לִבְנָ֖ה
lᵊliḇnâ
liḇnâ
H R / Np
and its king.
וּ / לְ / מַלְכָּֽ / הּ
ûlmalkâ
meleḵ
H C / R / Ncmsc / Sp3fs
Thus | struck
וַ / יַּכֶּ֣ה
vayyakê
nāḵâ
H C / Vhw3ms
Joshua
יְהוֹשֻׁ֣עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the land,
הָ / אָ֡רֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
the hill country
הָ / הָר֩
hāhār
har
H Td / Ncmsa
and the Negev
וְ / הַ / נֶּ֨גֶב
vᵊhanneḡeḇ
neḡeḇ
H C / Td / Ncmsa
and the lowland
וְ / הַ / שְּׁפֵלָ֜ה
vᵊhaššᵊp̄ēlâ
šᵊp̄ēlâ
H C / Td / Ncfsa
and the slopes
וְ / הָ / אֲשֵׁד֗וֹת
vᵊhā'ăšēḏôṯ
'ăšēḏâ
H C / Td / Ncfpa
and
וְ / אֵת֙
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
their kings.
מַלְכֵי / הֶ֔ם
malḵêhem
meleḵ
H Ncmpc / Sp3mp
no
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
He left
הִשְׁאִ֖יר
hiš'îr
šā'ar
H Vhp3ms
survivor,
שָׂרִ֑יד
śārîḏ
śārîḏ
H Ncmsa
but
וְ / אֵ֤ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
who breathed,
הַ / נְּשָׁמָה֙
hannᵊšāmâ
nᵊšāmâ
H Td / Ncfsa
he utterly destroyed
הֶחֱרִ֔ים
heḥĕrîm
ḥāram
H Vhp3ms
just as
כַּ / אֲשֶׁ֣ר
ka'ăšer
'ăšer
H R / Tr
had commanded.
צִוָּ֔ה
ṣiûâ
ṣāvâ
H Vpp3ms
the LORD,
יְהוָ֖ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
the God
אֱלֹהֵ֥י
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of Israel,
יִשְׂרָאֵֽל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
struck them
וַ / יַּכֵּ֧ / ם
vayyakēm
nāḵâ
H C / Vhw3ms / Sp3mp
Joshua
יְהוֹשֻׁ֛עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
from Kadesh-barnea
מִ / קָּדֵ֥שׁ
miqqāḏēš
qāḏēš barnēaʿ
H R / Np
 
בַּרְנֵ֖עַ
barnēaʿ
qāḏēš barnēaʿ
H Np
even as far as
וְ / עַד
vᵊʿaḏ
ʿaḏ
H C / R
Gaza,
עַזָּ֑ה
ʿazzâ
ʿazzâ
H Np
and
וְ / אֵ֛ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the country
אֶ֥רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsc
of Goshen
גֹּ֖שֶׁן
gōšen
gōšen
H Np
even as far as
וְ / עַד
vᵊʿaḏ
ʿaḏ
H C / R
Gibeon.
גִּבְעֽוֹן
giḇʿôn
giḇʿôn
H Np
 
וְ / אֵ֨ת
vᵊ'ēṯ
'ēṯ
H C / To
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
kings
הַ / מְּלָכִ֤ים
hammᵊlāḵîm
meleḵ
H Td / Ncmpa
these
הָ / אֵ֨לֶּה֙
hā'ēllê
'ēllê
H Td / Pdxcp
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
their lands
אַרְצָ֔ / ם
'arṣām
'ereṣ
H Ncbsc / Sp3mp
captured
לָכַ֥ד
lāḵaḏ
lāḵaḏ
H Vqp3ms
Joshua
יְהוֹשֻׁ֖עַ
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
at | time,
פַּ֣עַם
paʿam
paʿam
H Ncfsc
one
אֶחָ֑ת
'eḥāṯ
'eḥāḏ
H Acfsa
because
כִּ֗י
H C
the LORD,
יְהוָה֙
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
the God
אֱלֹהֵ֣י
'ĕlōhê
'ĕlōhîm
H Ncmpc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
fought
נִלְחָ֖ם
nilḥām
lāḥam
H VNp3ms
for Israel.
לְ / יִשְׂרָאֵֽל
lᵊyiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H R / Np
So | returned
וַ / יָּ֤שָׁב
vayyāšāḇ
šûḇ
H C / Vqw3ms
Joshua
יְהוֹשֻׁ֨עַ֙
yᵊhôšuaʿ
yᵊhôšûaʿ
H Np
and all
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
Israel
יִשְׂרָאֵ֣ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
with him
עִמּ֔ / וֹ
ʿimmô
ʿim
H R / Sp3ms
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the camp
הַֽ / מַּחֲנֶ֖ה
hammaḥănê
maḥănê
H Td / Ncbsa
at Gilgal.
הַ / גִּלְגָּֽלָ / ה
hagilgālâ
gilgāl
H Td / Np / Sd
 
פ