KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

How
אֵיכָה֩
'êḵâ
'êḵ
H Ti
has covered | With a cloud
יָעִ֨יב
yāʿîḇ
ʿûḇ
H Vhi3ms
in His anger!
בְּ / אַפּ֤ / וֹ
bᵊ'apô
'ap̄
H R / Ncmsc / Sp3ms
the Lord
אֲדֹנָ / י֙
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the daughter
בַּת
baṯ
baṯ
H Ncfsc
of Zion
צִיּ֔וֹן
ṣîyôn
ṣîyôn
H Np
He has cast
הִשְׁלִ֤יךְ
hišlîḵ
šālaḵ
H Vhp3ms
from heaven
מִ / שָּׁמַ֨יִם֙
miššāmayim
šāmayim
H R / Ncmpa
to earth
אֶ֔רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsa
The glory
תִּפְאֶ֖רֶת
tip̄'ereṯ
tip̄'ārâ
H Ncfsc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
And | not
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
has | remembered
זָכַ֥ר
zāḵar
zāḵar
H Vqp3ms
His footstool
הֲדֹם
hăḏōm
hăḏōm
H Ncmsc
 
רַגְלָ֖י / ו
raḡlāyv
reḡel
H Ncfdc / Sp3ms
In the day
בְּ / י֥וֹם
bᵊyôm
yôm
H R / Ncmsc
of His anger.
אַפּֽ / וֹ
'apô
'ap̄
H Ncmsc / Sp3ms
 
ס
s
 
has swallowed up;
בִּלַּ֨ע
billaʿ
bālaʿ
H Vpp3ms
The Lord
אֲדֹנָ֜ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
not
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
He has | spared
חָמַ֗ל
ḥāmal
ḥāmal
H Vqp3ms
 
אֵ֚ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
All
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the habitations
נְא֣וֹת
nᵊ'ôṯ
nā'â
H Ncfpc
of Jacob.
יַעֲקֹ֔ב
yaʿăqōḇ
yaʿăqōḇ
H Np
He has thrown down
הָרַ֧ס
hāras
hāras
H Vqp3ms
In His wrath
בְּ / עֶבְרָת֛ / וֹ
bᵊʿeḇrāṯô
ʿeḇrâ
H R / Ncfsc / Sp3ms
The strongholds
מִבְצְרֵ֥י
miḇṣᵊrê
miḇṣār
H Ncmpc
of the daughter
בַת
ḇaṯ
baṯ
H Ncfsc
of Judah;
יְהוּדָ֖ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
He has brought | down
הִגִּ֣יעַ
higîaʿ
nāḡaʿ
H Vhp3ms
[them]
 
 
 
to the ground;
לָ / אָ֑רֶץ
lā'āreṣ
'ereṣ
H Rd / Ncbsa
He has profaned
חִלֵּ֥ל
ḥillēl
ḥālal
H Vpp3ms
the kingdom
מַמְלָכָ֖ה
mamlāḵâ
mamlāḵâ
H Ncfsa
and its princes.
וְ / שָׂרֶֽי / הָ
vᵊśārêhā
śar
H C / Ncmpc / Sp3fs
 
ס
s
 
He has cut off
גָּדַ֣ע
gāḏaʿ
gāḏaʿ
H Vqp3ms
In fierce
בָּֽ / חֳרִי
bāḥŏrî
ḥŏrî
H R / Ncmsc
anger
אַ֗ף
'ap̄
'ap̄
H Ta
All
כֹּ֚ל
kōl
kōl
H Ncmsc
the strength
קֶ֣רֶן
qeren
qeren
H Ncbsc
of Israel;
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
He has drawn
הֵשִׁ֥יב
hēšîḇ
šûḇ
H Vhp3ms
back
אָח֛וֹר
'āḥôr
'āḥôr
H Ncmsa
His right hand
יְמִינ֖ / וֹ
yᵊmînô
yāmîn
H Ncfsc / Sp3ms
From before
מִ / פְּנֵ֣י
mipnê
pānîm
H R / Ncbpc
the enemy.
אוֹיֵ֑ב
'ôyēḇ
'ōyēḇ
H Vqrmsa
And He has burned
וַ / יִּבְעַ֤ר
vayyiḇʿar
bāʿar
H C / Vqw3ms
in Jacob
בְּ / יַעֲקֹב֙
bᵊyaʿăqōḇ
yaʿăqōḇ
H R / Np
like a | fire
כְּ / אֵ֣שׁ
kᵊ'ēš
'ēš
H R / Ncbsc
flaming
לֶֽהָבָ֔ה
lehāḇâ
lehāḇâ
H Ncfsa
Consuming
אָכְלָ֖ה
'āḵlâ
'āḵal
H Vqp3fs
round about.
סָבִֽיב
sāḇîḇ
sāḇîḇ
H Ncbsa
 
ס
s
 
He has bent
דָּרַ֨ךְ
dāraḵ
dāraḵ
H Vqp3ms
His bow
קַשְׁתּ֜ / וֹ
qaštô
qešeṯ
H Ncfsc / Sp3ms
like an enemy;
כְּ / אוֹיֵ֗ב
kᵊ'ôyēḇ
'ōyēḇ
H R / Vqrmsa
He has set
נִצָּ֤ב
niṣṣāḇ
nāṣaḇ
H VNrmsa
His right hand
יְמִינ / וֹ֙
yᵊmînô
yāmîn
H Ncfsc / Sp3ms
like an adversary
כְּ / צָ֔ר
kᵊṣār
ṣar
H R / Ncmsa
And slain
וַֽ / יַּהֲרֹ֔ג
vayyahărōḡ
hāraḡ
H C / Vqw3ms
all
כֹּ֖ל
kōl
kōl
H Ncmsc
that were
 
 
 
pleasant
מַחֲמַדֵּי
maḥămadê
maḥmāḏ
H Ncmpc
to the eye;
עָ֑יִן
ʿāyin
ʿayin
H Ncbsa
In the tent
בְּ / אֹ֨הֶל֙
bᵊ'ōhel
'ōhel
H R / Ncmsc
of the daughter
בַּת
baṯ
baṯ
H Ncfsc
of Zion
צִיּ֔וֹן
ṣîyôn
ṣîyôn
H Np
He has poured out
שָׁפַ֥ךְ
šāp̄aḵ
šāp̄aḵ
H Vqp3ms
like fire.
כָּ / אֵ֖שׁ
kā'ēš
'ēš
H Rd / Ncbsa
His wrath
חֲמָתֽ / וֹ
ḥămāṯô
ḥēmâ
H Ncfsc / Sp3ms
 
ס
s
 
has become
הָיָ֨ה
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
The Lord
אֲדֹנָ֤ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
like an enemy.
כְּ / אוֹיֵב֙
kᵊ'ôyēḇ
'ōyēḇ
H R / Vqrmsa
He has swallowed up
בִּלַּ֣ע
billaʿ
bālaʿ
H Vpp3ms
Israel;
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
He has swallowed up
בִּלַּע֙
billaʿ
bālaʿ
H Vpp3ms
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
its palaces,
אַרְמְנוֹתֶ֔י / הָ
'armᵊnôṯêhā
'armôn
H Ncmpc / Sp3fs
He has destroyed
שִׁחֵ֖ת
šiḥēṯ
šāḥaṯ
H Vpp3ms
its strongholds
מִבְצָרָ֑י / ו
miḇṣārāyv
miḇṣār
H Ncmpc / Sp3ms
And multiplied
וַ / יֶּ֨רֶב֙
vayyereḇ
rāḇâ
H C / Vhw3ms
in the daughter
בְּ / בַת
bᵊḇaṯ
baṯ
H R / Ncfsc
of Judah
יְהוּדָ֔ה
yᵊhûḏâ
yᵊhûḏâ
H Np
Mourning
תַּאֲנִיָּ֖ה
ta'ănîyâ
ta'ănîyâ
H Ncfsa
and moaning.
וַ / אֲנִיָּֽה
va'ănîyâ
'ănîâ
H C / Ncfsa
 
ס
s
 
And He has violently treated
וַ / יַּחְמֹ֤ס
vayyaḥmōs
ḥāmas
H C / Vqw3ms
like a garden
כַּ / גַּן֙
kagan
gan
H Rd / Ncbsa
[booth];
 
 
 
His tabernacle
שֻׂכּ֔ / וֹ
śukô
śōḵ
H Ncmsc / Sp3ms
He has destroyed
שִׁחֵ֖ת
šiḥēṯ
šāḥaṯ
H Vpp3ms
His appointed meeting place.
מוֹעֲד֑ / וֹ
môʿăḏô
môʿēḏ
H Ncmsc / Sp3ms
has caused to be forgotten
שִׁכַּ֨ח
šikaḥ
šāḵaḥ
H Vpp3ms
The LORD
יְהוָ֤ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
in Zion,
בְּ / צִיּוֹן֙
bᵊṣîyôn
ṣîyôn
H R / Np
The appointed feast
מוֹעֵ֣ד
môʿēḏ
môʿēḏ
H Ncmsa
and sabbath
וְ / שַׁבָּ֔ת
vᵊšabāṯ
šabāṯ
H C / Ncbsa
And He has despised
וַ / יִּנְאַ֥ץ
vayyin'aṣ
nā'aṣ
H C / Vqw3ms
In the indignation
בְּ / זַֽעַם
bᵊzaʿam
zaʿam
H R / Ncmsc
of His anger.
אַפּ֖ / וֹ
'apô
'ap̄
H Ncmsc / Sp3ms
king
מֶ֥לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsa
and priest
וְ / כֹהֵֽן
vᵊḵōhēn
kōhēn
H C / Ncmsa
 
ס
s
 
has rejected
זָנַ֨ח
zānaḥ
zānaḥ
H Vqp3ms
The Lord
אֲדֹנָ֤ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
His altar,
מִזְבְּח / וֹ֙
mizbᵊḥô
mizbēaḥ
H Ncmsc / Sp3ms
He has abandoned
נִאֵ֣ר
ni'ēr
nā'ar
H Vpp3ms
His sanctuary;
מִקְדָּשׁ֔ / וֹ
miqdāšô
miqdāš
H Ncmsc / Sp3ms
He has delivered
הִסְגִּיר֙
hisgîr
sāḡar
H Vhp3ms
into the hand
בְּ / יַד
bᵊyaḏ
yāḏ
H R / Ncbsc
of the enemy
אוֹיֵ֔ב
'ôyēḇ
'ōyēḇ
H Vqrmsa
The walls
חוֹמֹ֖ת
ḥômōṯ
ḥômâ
H Ncfpc
of her palaces.
אַרְמְנוֹתֶ֑י / הָ
'armᵊnôṯêhā
'armôn
H Ncmpc / Sp3fs
a noise
ק֛וֹל
qôl
qôl
H Ncmsa
They have made
נָתְנ֥וּ
nāṯnû
nāṯan
H Vqp3cp
in the house
בְּ / בֵית
bᵊḇêṯ
bayiṯ
H R / Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֖ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
As in the day
כְּ / י֥וֹם
kᵊyôm
yôm
H R / Ncmsc
of an appointed feast.
מוֹעֵֽד
môʿēḏ
môʿēḏ
H Ncmsa
 
ס
s
 
determined
חָשַׁ֨ב
ḥāšaḇ
ḥāšaḇ
H Vqp3ms
The LORD
יְהוָ֤ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
to destroy
לְ / הַשְׁחִית֙
lᵊhašḥîṯ
šāḥaṯ
H R / Vhc
The wall
חוֹמַ֣ת
ḥômaṯ
ḥômâ
H Ncfsc
of the daughter
בַּת
baṯ
baṯ
H Ncfsc
of Zion.
צִיּ֔וֹן
ṣîyôn
ṣîyôn
H Np
He has stretched out
נָ֣טָה
nāṭâ
nāṭâ
H Vqp3ms
a line,
קָ֔ו
qāv
qāv
H Ncmsa
not
לֹא
lō'
lō'
H Tn
He has | restrained
הֵשִׁ֥יב
hēšîḇ
šûḇ
H Vhp3ms
His hand
יָד֖ / וֹ
yāḏô
yāḏ
H Ncbsc / Sp3ms
from destroying,
מִ / בַּלֵּ֑עַ
miballēaʿ
bālaʿ
H R / Vpc
And He has caused | to lament;
וַ / יַּֽאֲבֶל
vayya'ăḇel
'āḇal
H C / Vhw3ms
rampart
חֵ֥ל
ḥēl
ḥayil
H Ncmsa
and wall
וְ / חוֹמָ֖ה
vᵊḥômâ
ḥômâ
H C / Ncfsa
together.
יַחְדָּ֥ו
yaḥdāv
yaḥaḏ
H D
They have languished
אֻמְלָֽלוּ
'umlālû
'āmal
H VKp3cp
 
ס
s
 
have sunk
טָבְע֤וּ
ṭāḇʿû
ṭāḇaʿ
H Vqp3cp
into the ground,
בָ / אָ֨רֶץ֙
ḇā'āreṣ
'ereṣ
H Rd / Ncbsa
Her gates
שְׁעָרֶ֔י / הָ
šᵊʿārêhā
šaʿar
H Ncmpc / Sp3fs
He has destroyed
אִבַּ֥ד
'ibaḏ
'āḇaḏ
H Vpp3ms
and broken
וְ / שִׁבַּ֖ר
vᵊšibar
šāḇar
H C / Vpp3ms
her bars.
בְּרִיחֶ֑י / הָ
bᵊrîḥêhā
bᵊrîaḥ
H Ncmpc / Sp3fs
Her king
מַלְכָּ֨ / הּ
malkâ
meleḵ
H Ncmsc / Sp3fs
and her princes
וְ / שָׂרֶ֤י / הָ
vᵊśārêhā
śar
H C / Ncmpc / Sp3fs
are
 
 
 
among the nations;
בַ / גּוֹיִם֙
ḇagôyim
gôy
H Rd / Ncmpa
is no more.
אֵ֣ין
'ên
'în
H Tn
The law
תּוֹרָ֔ה
tôrâ
tôrâ
H Ncfsa
Also,
גַּם
gam
gam
H Ta
her prophets
נְבִיאֶ֕י / הָ
nᵊḇî'êhā
nāḇî'
H Ncmpc / Sp3fs
No
לֹא
lō'
lō'
H Tn
find
מָצְא֥וּ
māṣ'û
māṣā'
H Vqp3cp
vision
חָז֖וֹן
ḥāzôn
ḥāzôn
H Ncmsa
from the LORD.
מֵ / יְהוָֽה
mêhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
 
ס
s
 
Sit
יֵשְׁב֨וּ
yēšḇû
yāšaḇ
H Vqi3mp
on the ground,
לָ / אָ֤רֶץ
lā'āreṣ
'ereṣ
H Rd / Ncbsa
they are silent.
יִדְּמוּ֙
yidmû
dāmam
H Vqi3mp
The elders
זִקְנֵ֣י
ziqnê
zāqēn
H Aampc
of the daughter
בַת
ḇaṯ
baṯ
H Ncfsc
of Zion
צִיּ֔וֹן
ṣîyôn
ṣîyôn
H Np
They have thrown
הֶֽעֱל֤וּ
heʿĕlû
ʿālâ
H Vhp3cp
dust
עָפָר֙
ʿāp̄ār
ʿāp̄ār
H Ncmsa
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
their heads;
רֹאשָׁ֔ / ם
rō'šām
rō'š
H Ncmsc / Sp3mp
They have girded themselves
חָגְר֖וּ
ḥāḡrû
ḥāḡar
H Vqp3cp
with sackcloth.
שַׂקִּ֑ים
śaqqîm
śaq
H Ncmpa
Have bowed
הוֹרִ֤ידוּ
hôrîḏû
yāraḏ
H Vhp3cp
to the ground.
לָ / אָ֨רֶץ֙
lā'āreṣ
'ereṣ
H Rd / Ncbsa
their heads
רֹאשָׁ֔ / ן
rō'šān
rō'š
H Ncmsc / Sp3fp
The virgins
בְּתוּלֹ֖ת
bᵊṯûlōṯ
bᵊṯûlâ
H Ncfpc
of Jerusalem
יְרוּשָׁלִָֽם
yᵊrûšālām
yᵊrûšālam
H Np
 
ס
s
 
fail
כָּל֨וּ
kālû
kālâ
H Vqp3cp
because of tears,
בַ / דְּמָע֤וֹת
ḇadmāʿôṯ
dimʿâ
H Rd / Ncfpa
My eyes
עֵינַ / י֙
ʿênay
ʿayin
H Ncbdc / Sp1cs
is greatly troubled;
חֳמַרְמְר֣וּ
ḥŏmarmᵊrû
ḥāmar
H Vjp3cp
My spirit
מֵעַ֔ / י
mēʿay
mēʿê
H Ncmpc / Sp1cs
is poured out
נִשְׁפַּ֤ךְ
nišpaḵ
šāp̄aḵ
H VNp3ms
on the earth
לָ / אָ֨רֶץ֙
lā'āreṣ
'ereṣ
H Rd / Ncbsa
My heart
כְּבֵדִ֔ / י
kᵊḇēḏî
kāḇēḏ
H Ncfsc / Sp1cs
Because
עַל
ʿal
ʿal
H R
of the destruction
שֶׁ֖בֶר
šeḇer
šeḇar
H Ncmsc
of the daughter
בַּת
baṯ
baṯ
H Ncfsc
of my people,
עַמִּ֑ / י
ʿammî
ʿam
H Ncmsc / Sp1cs
When | faint
בֵּֽ / עָטֵ֤ף
bēʿāṭēp̄
ʿāṭap̄
H R / VNc
little ones
עוֹלֵל֙
ʿôlēl
ʿôlēl
H Ncmsa
and infants
וְ / יוֹנֵ֔ק
vᵊyônēq
yānaq
H C / Vqrmsa
In the streets
בִּ / רְחֹב֖וֹת
birḥōḇôṯ
rᵊḥōḇ
H R / Ncfpc
of the city.
קִרְיָֽה
qiryâ
qiryâ
H Ncfsa
 
ס
s
 
to their mothers,
לְ / אִמֹּתָ / ם֙
lᵊ'immōṯām
'ēm
H R / Ncfpc / Sp3mp
They say
יֹֽאמְר֔וּ
yō'mrû
'āmar
H Vqi3mp
“Where is
אַיֵּ֖ה
'ayyê
'ayyê
H Ti
grain
דָּגָ֣ן
dāḡān
dāḡān
H Ncmsa
and wine?”
וָ / יָ֑יִן
vāyāyin
yayin
H C / Ncmsa
As they faint
בְּ / הִֽתְעַטְּפָ֤ / ם
bᵊhiṯʿaṭṭᵊp̄ām
ʿāṭap̄
H R / Vtc / Sp3mp
like a wounded man
כֶּֽ / חָלָל֙
keḥālāl
ḥālāl
H Rd / Aamsa
In the streets
בִּ / רְחֹב֣וֹת
birḥōḇôṯ
rᵊḥōḇ
H R / Ncfpc
of the city,
עִ֔יר
ʿîr
ʿîr
H Ncfsa
As | is poured out
בְּ / הִשְׁתַּפֵּ֣ךְ
bᵊhištapēḵ
šāp̄aḵ
H R / Vtc
their life
נַפְשָׁ֔ / ם
nap̄šām
nep̄eš
H Ncbsc / Sp3mp
On
אֶל
'el
'ēl
H R
bosom.
חֵ֖יק
ḥêq
ḥêq
H Ncmsc
their mothers’
אִמֹּתָֽ / ם
'immōṯām
'ēm
H Ncfpc / Sp3mp
 
ס
s
 
How
מָֽה
H Ti
shall I admonish you?
אֲעִידֵ֞ / ךְ
'ăʿîḏēḵ
ʿûḏ
H Vhi1cs / Sp2fs
To what
מָ֣ה
H Ti
shall I compare
אֲדַמֶּה
'ăḏammê
dāmâ
H Vpi1cs
you,
לָּ֗ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
O daughter
הַ / בַּת֙
habaṯ
baṯ
H Td / Ncfsa
of Jerusalem?
יְר֣וּשָׁלִַ֔ם
yᵊrûšālam
yᵊrûšālam
H Np
To what
מָ֤ה
H Ti
shall I liken
אַשְׁוֶה
'ašvê
šāvâ
H Vhi1cs
you
לָּ / ךְ֙
lāḵ
 
H R / Sp2fs
as I comfort you,
וַ / אֲנַֽחֲמֵ֔ / ךְ
va'ănaḥămēḵ
nāḥam
H C / Vpi1cs / Sp2fs
O virgin
בְּתוּלַ֖ת
bᵊṯûlaṯ
bᵊṯûlâ
H Ncfsc
daughter
בַּת
baṯ
baṯ
H Ncfsc
of Zion?
צִיּ֑וֹן
ṣîyôn
ṣîyôn
H Np
For
כִּֽי
H C
as vast
גָד֥וֹל
ḡāḏôl
gāḏôl
H Aamsa
as the sea;
כַּ / יָּ֛ם
kayyām
yām
H Rd / Ncmsa
your ruin
שִׁבְרֵ֖ / ךְ
šiḇrēḵ
šeḇar
H Ncmsc / Sp2fs
is
 
 
 
Who
מִ֥י
H Ti
can heal
יִרְפָּא
yirpā'
rāp̄ā'
H Vqi3ms
you?
לָֽ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
 
ס
s
 
Your prophets
נְבִיאַ֗יִ / ךְ
nᵊḇî'ayiḵ
nāḇî'
H Ncmpc / Sp2fs
have seen
חָ֤זוּ
ḥāzû
ḥāzâ
H Vqp3cp
for you
לָ / ךְ֙
lāḵ
 
H R / Sp2fs
False
שָׁ֣וְא
šāv'
šāv'
H Ncmsa
and foolish
וְ / תָפֵ֔ל
vᵊṯāp̄ēl
tāp̄ēl
H C / Aamsa
[visions];
 
 
 
And | not
וְ / לֹֽא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
they have | exposed
גִלּ֥וּ
ḡillû
gālâ
H Vpp3cp
 
עַל
ʿal
ʿal
H R
your iniquity
עֲוֺנֵ֖ / ךְ
ʿăônēḵ
ʿāôn
H Ncbsc / Sp2fs
So as to restore
לְ / הָשִׁ֣יב
lᵊhāšîḇ
šûḇ
H R / Vhc
you from captivity,
שְׁבוּתֵ֑ / ךְ
šᵊḇûṯēḵ
šᵊḇûṯ
H Ncfsc / Sp2fs
But they have seen
וַ / יֶּ֣חֱזוּ
vayyeḥĕzû
ḥāzâ
H C / Vqw3mp
for you
לָ֔ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
oracles.
מַשְׂא֥וֹת
maś'ôṯ
maśśᵊ'ēṯ
H Ncfpc
false
שָׁ֖וְא
šāv'
šāv'
H Ncmsa
and misleading
וּ / מַדּוּחִֽים
ûmadûḥîm
madûaḥ
H C / Ncmpa
 
ס
s
 
Clap
סָֽפְק֨וּ
sāp̄qû
sāp̄aq
H Vqp3cp
at you;
עָלַ֤יִ / ךְ
ʿālayiḵ
ʿal
H R / Sp2fs
their hands
כַּפַּ֨יִם֙
kapayim
kap̄
H Ncfda
[in derision]
 
 
 
All
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
who pass along
עֹ֣בְרֵי
ʿōḇrê
ʿāḇar
H Vqrmpc
the way
דֶ֔רֶךְ
ḏereḵ
dereḵ
H Ncbsa
They hiss
שָֽׁרְקוּ֙
šārqû
šāraq
H Vqp3cp
and shake
וַ / יָּנִ֣עוּ
vayyāniʿû
nûaʿ
H C / Vhw3mp
their heads
רֹאשָׁ֔ / ם
rō'šām
rō'š
H Ncmsc / Sp3mp
At
עַל
ʿal
ʿal
H R
the daughter
בַּ֖ת
baṯ
baṯ
H Ncfsc
of Jerusalem,
יְרוּשָׁלִָ֑ם
yᵊrûšālām
yᵊrûšālam
H Np
“Is
 
 
 
this
הֲ / זֹ֣את
hăzō'ṯ
zō'ṯ
H Ti / Pdxfs
the city
הָ / עִ֗יר
hāʿîr
ʿîr
H Td / Ncfsa
of which they said,
שֶׁ / יֹּֽאמְרוּ֙
šêyō'mrû
'āmar
H Tr / Vqi3mp
‘The perfection
כְּלִ֣ילַת
kᵊlîlaṯ
kālîl
H Aafsc
of beauty,
יֹ֔פִי
yōp̄î
yᵊp̄î
H Ncmsa
A joy
מָשׂ֖וֹשׂ
māśôś
māśôś
H Ncmsa
to all
לְ / כָל
lᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
the earth’?”
הָ / אָֽרֶץ
hā'āreṣ
'ereṣ
H Td / Ncbsa
 
ס
s
 
Have opened | wide
פָּצ֨וּ
pāṣû
pāṣâ
H Vqp3cp
against you;
עָלַ֤יִ / ךְ
ʿālayiḵ
ʿal
H R / Sp2fs
their mouths
פִּי / הֶם֙
pîhem
H Ncmsc / Sp3mp
All
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
your enemies
א֣וֹיְבַ֔יִ / ךְ
'ôyḇayiḵ
'ōyēḇ
H Vqrmpc / Sp2fs
They hiss
שָֽׁרְקוּ֙
šārqû
šāraq
H Vqp3cp
and gnash
וַ / יַּֽחַרְקוּ
vayyaḥarqû
ḥāraq
H C / Vqw3mp
[their]
 
 
 
teeth.
שֵׁ֔ן
šēn
šēn
H Ncbsa
They say,
אָמְר֖וּ
'āmrû
'āmar
H Vqp3cp
“We have swallowed | up!
בִּלָּ֑עְנוּ
billāʿnû
bālaʿ
H Vpp1cp
[her]
 
 
 
Surely
אַ֣ךְ
'aḵ
'aḵ
H Ta
this
זֶ֥ה
H Pdxms
is
 
 
 
the day
הַ / יּ֛וֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
for which we waited;
שֶׁ / קִּוִּינֻ֖ / הוּ
šeqqiûînuhû
qāvâ
H Tr / Vpp1cp / Sp3ms
We have reached
מָצָ֥אנוּ
māṣā'nû
māṣā'
H Vqp1cp
[it],
 
 
 
we have seen
רָאִֽינוּ
rā'înû
rā'â
H Vqp1cp
[it].”
 
 
 
 
ס
s
 
has done
עָשָׂ֨ה
ʿāśâ
ʿāśâ
H Vqp3ms
The LORD
יְהוָ֜ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
what
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
He purposed;
זָמָ֗ם
zāmām
zāmam
H Vqp3ms
He has accomplished
בִּצַּ֤ע
biṣṣaʿ
bāṣaʿ
H Vpp3ms
His word
אֶמְרָת / וֹ֙
'emrāṯô
'imrâ
H Ncfsc / Sp3ms
Which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
He commanded
צִוָּ֣ה
ṣiûâ
ṣāvâ
H Vpp3ms
from days
מִֽ / ימֵי
mîmê
yôm
H R / Ncmpc
of old.
קֶ֔דֶם
qeḏem
qeḏem
H Ncmsa
He has thrown down
הָרַ֖ס
hāras
hāras
H Vqp3ms
without
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
sparing,
חָמָ֑ל
ḥāmāl
ḥāmal
H Vqp3ms
And He has caused | to rejoice
וַ / יְשַׂמַּ֤ח
vayśammaḥ
śāmaḥ
H C / Vpw3ms
over you;
עָלַ֨יִ / ךְ֙
ʿālayiḵ
ʿal
H R / Sp2fs
the enemy
אוֹיֵ֔ב
'ôyēḇ
'ōyēḇ
H Vqrmsa
He has exalted
הֵרִ֖ים
hērîm
rûm
H Vhp3ms
the might
קֶ֥רֶן
qeren
qeren
H Ncbsc
of your adversaries.
צָרָֽיִ / ךְ
ṣārāyiḵ
ṣar
H Ncmpc / Sp2fs
 
ס
s
 
cried out
צָעַ֥ק
ṣāʿaq
ṣāʿaq
H Vqp3ms
Their heart
לִבָּ֖ / ם
libām
lēḇ
H Ncmsc / Sp3mp
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the Lord,
אֲדֹנָ֑ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
“O wall
חוֹמַ֣ת
ḥômaṯ
ḥômâ
H Ncfsc
of the daughter
בַּת
baṯ
baṯ
H Ncfsc
of Zion,
צִ֠יּוֹן
ṣîyôn
ṣîyôn
H Np
Let | run down
הוֹרִ֨ידִי
hôrîḏî
yāraḏ
H Vhv2fs
like a river
כַ / נַּ֤חַל
ḵannaḥal
naḥal
H Rd / Ncmsa
[your]
 
 
 
tears
דִּמְעָה֙
dimʿâ
dimʿâ
H Ncfsa
day
יוֹמָ֣ם
yômām
yômām
H D
and night;
וָ / לַ֔יְלָה
vālaylâ
layil
H C / Ncmsa
no
אַֽל
'al
'al
H Tn
Give
תִּתְּנִ֤י
titnî
nāṯan
H Vqj2fs
relief,
פוּגַת֙
p̄ûḡaṯ
pûḡâ
H Ncfsa
yourself
לָ֔ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
no
אַל
'al
'al
H Tn
Let | have | rest.
תִּדֹּ֖ם
tidōm
dāmam
H Vqj3fs
 
בַּת
baṯ
baṯ
H Ncfsc
your eyes
עֵינֵֽ / ךְ
ʿênēḵ
ʿayin
H Ncbsc / Sp2fs
 
ס
s
 
“Arise,
ק֣וּמִי
qûmî
qûm
H Vqv2fs
cry aloud
רֹ֣נִּי
rōnnî
rānan
H Vqv2fs
in the night
בַ / לַּ֗יְלָה
ḇallaylâ
layil
H Rd / Ncmsa
At the beginning
לְ / רֹאשׁ֙
lᵊrō'š
rō'š
H R / Ncmsc
of the night watches;
אַשְׁמֻר֔וֹת
'ašmurôṯ
'ašmurâ
H Ncfpa
Pour out
שִׁפְכִ֤י
šip̄ḵî
šāp̄aḵ
H Vqv2fs
like water
כַ / מַּ֨יִם֙
ḵammayim
mayim
H Rd / Ncmpa
your heart
לִבֵּ֔ / ךְ
libēḵ
lēḇ
H Ncmsc / Sp2fs
Before
נֹ֖כַח
nōḵaḥ
nōḵaḥ
H R
the presence
פְּנֵ֣י
pᵊnê
pānîm
H Ncbpc
of the Lord;
אֲדֹנָ֑ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
Lift up
שְׂאִ֧י
śᵊ'î
nāśā'
H Vqv2fs
to Him
אֵלָ֣י / ו
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
your hands
כַּפַּ֗יִ / ךְ
kapayiḵ
kap̄
H Ncfdc / Sp2fs
For
עַל
ʿal
ʿal
H R
the life
נֶ֨פֶשׁ֙
nep̄eš
nep̄eš
H Ncbsc
of your little ones
עֽוֹלָלַ֔יִ / ךְ
ʿôlālayiḵ
ʿôlēl
H Ncmpc / Sp2fs
Who are faint
הָ / עֲטוּפִ֥ים
hāʿăṭûp̄îm
ʿāṭap̄
H Td / Vqsmpa
because of hunger
בְּ / רָעָ֖ב
bᵊrāʿāḇ
rāʿāḇ
H R / Ncmsa
At the head
בְּ / רֹ֥אשׁ
bᵊrō'š
rō'š
H R / Ncmsc
of every
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
street.”
חוּצֽוֹת
ḥûṣôṯ
ḥûṣ
H Ncmpa
 
ס
s
 
See,
רְאֵ֤ה
rᵊ'ê
rā'â
H Vqv2ms
O LORD,
יְהוָה֙
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
and look!
וְֽ / הַבִּ֔יטָ / ה
vᵊhabîṭâ
nāḇaṭ
H C / Vhv2ms / Sh
With whom
לְ / מִ֖י
lᵊmî
H R / Ti
have You dealt
עוֹלַ֣לְתָּ
ʿôlaltā
ʿālal
H Vmp2ms
thus?
כֹּ֑ה
H D
 
אִם
'im
'im
H C
Should | eat
תֹּאכַ֨לְנָה
tō'ḵalnâ
'āḵal
H Vqi3fp
women
נָשִׁ֤ים
nāšîm
'iššâ
H Ncfpa
their offspring,
פִּרְיָ / ם֙
piryām
pᵊrî
H Ncmsc / Sp3mp
The little ones
עֹלֲלֵ֣י
ʿōlălê
ʿôlēl
H Ncmpc
who were born healthy?
טִפֻּחִ֔ים
ṭipuḥîm
ṭipuḥ
H Ncmpa
 
אִם
'im
'im
H C
Should | be slain
יֵהָרֵ֛ג
yēhārēḡ
hāraḡ
H VNi3ms
In the sanctuary
בְּ / מִקְדַּ֥שׁ
bᵊmiqdaš
miqdāš
H R / Ncmsc
of the Lord?
אֲדֹנָ֖ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
priest
כֹּהֵ֥ן
kōhēn
kōhēn
H Ncmsa
and prophet
וְ / נָבִֽיא
vᵊnāḇî'
nāḇî'
H C / Ncmsa
 
ס
s
 
Lie
שָׁכְב֨וּ
šāḵḇû
šāḵaḇ
H Vqp3cp
On the ground
לָ / אָ֤רֶץ
lā'āreṣ
'ereṣ
H Rd / Ncbsa
in the streets
חוּצוֹת֙
ḥûṣôṯ
ḥûṣ
H Ncmpa
young
נַ֣עַר
naʿar
naʿar
H Ncmsa
and old;
וְ / זָקֵ֔ן
vᵊzāqēn
zāqēn
H C / Aamsa
My virgins
בְּתוּלֹתַ֥ / י
bᵊṯûlōṯay
bᵊṯûlâ
H Ncfpc / Sp1cs
and my young men
וּ / בַחוּרַ֖ / י
ûḇaḥûray
bāḥûr
H C / Ncmpc / Sp1cs
Have fallen
נָפְל֣וּ
nāp̄lû
nāp̄al
H Vqp3cp
by the sword.
בֶ / חָ֑רֶב
ḇeḥāreḇ
ḥereḇ
H Rd / Ncfsa
You have slain
הָרַ֨גְתָּ֙
hāraḡtā
hāraḡ
H Vqp2ms
[them]
 
 
 
in the day
בְּ / י֣וֹם
bᵊyôm
yôm
H R / Ncmsc
of Your anger,
אַפֶּ֔ / ךָ
'apeḵā
'ap̄
H Ncmsc / Sp2ms
You have slaughtered,
טָבַ֖חְתָּ
ṭāḇaḥtā
ṭāḇaḥ
H Vqp2ms
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
sparing.
חָמָֽלְתָּ
ḥāmāltā
ḥāmal
H Vqp2ms
 
ס
s
 
You called
תִּקְרָא֩
tiqrā'
qārā'
H Vqi2ms
as in the day
כְ / י֨וֹם
ḵᵊyôm
yôm
H R / Ncmsc
of an appointed feast
מוֹעֵ֤ד
môʿēḏ
môʿēḏ
H Ncmsa
My terrors
מְגוּרַ / י֙
mᵊḡûray
māḡôr
H Ncmpc / Sp1cs
on every side;
מִ / סָּבִ֔יב
missāḇîḇ
sāḇîḇ
H R / Ncbsa
And | no one
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
there was
הָיָ֛ה
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
In the day
בְּ / י֥וֹם
bᵊyôm
yôm
H R / Ncmsc
of the | anger.
אַף
'ap̄
'ap̄
H Ta
LORD’S
יְהוָ֖ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
who escaped
פָּלִ֣יט
pālîṭ
pālîṭ
H Ncmsa
or survived
וְ / שָׂרִ֑יד
vᵊśārîḏ
śārîḏ
H C / Ncmsa
Those whom
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
I bore
טִפַּ֥חְתִּי
ṭipaḥtî
ṭāp̄aḥ
H Vpp1cs
and reared,
וְ / רִבִּ֖יתִי
vᵊribîṯî
rāḇâ
H C / Vpp1cs
My enemy
אֹיְבִ֥ / י
'ōyḇî
'ōyēḇ
H Vqrmsc / Sp1cs
annihilated them.
כִלָּֽ / ם
ḵillām
kālâ
H Vpp3ms / Sp3mp
 
פ