KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

I
אֲנִ֤י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
am
 
 
 
the man
הַ / גֶּ֨בֶר֙
hageḇer
geḇer
H Td / Ncmsa
who has seen
רָאָ֣ה
rā'â
rā'â
H Vqp3ms
affliction
עֳנִ֔י
ʿŏnî
ʿŏnî
H Ncmsa
Because of the rod
בְּ / שֵׁ֖בֶט
bᵊšēḇeṭ
šēḇeṭ
H R / Ncmsc
of His wrath.
עֶבְרָתֽ / וֹ
ʿeḇrāṯô
ʿeḇrâ
H Ncfsc / Sp3ms
me
אוֹתִ֥ / י
'ôṯî
'ēṯ
H To / Sp1cs
He has driven
נָהַ֛ג
nāhaḡ
nāhaḡ
H Vqp3ms
and made me walk
וַ / יֹּלַ֖ךְ
vayyōlaḵ
yālaḵ
H C / Vhw3ms
In darkness
חֹ֥שֶׁךְ
ḥōšeḵ
ḥōšeḵ
H Ncmsa
and not
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
in light.
אֽוֹר
'ôr
'ôr
H Ncbsa
Surely
אַ֣ךְ
'aḵ
'aḵ
H Ta
against me
בִּ֥ / י
 
H R / Sp1cs
Repeatedly
יָשֻׁ֛ב
yāšuḇ
šûḇ
H Vqi3ms
He has turned
יַהֲפֹ֥ךְ
yahăp̄ōḵ
hāp̄aḵ
H Vqi3ms
His hand
יָד֖ / וֹ
yāḏô
yāḏ
H Ncbsc / Sp3ms
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the day.
הַ / יּֽוֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
 
ס
s
 
He has caused | to waste away,
בִּלָּ֤ה
billâ
bālâ
H Vpp3ms
my flesh
בְשָׂרִ / י֙
ḇᵊśārî
bāśār
H Ncmsc / Sp1cs
and my skin
וְ / עוֹרִ֔ / י
vᵊʿôrî
ʿôr
H C / Ncmsc / Sp1cs
He has broken
שִׁבַּ֖ר
šibar
šāḇar
H Vpp3ms
my bones.
עַצְמוֹתָֽ / י
ʿaṣmôṯāy
ʿeṣem
H Ncfpc / Sp1cs
He has besieged
בָּנָ֥ה
bānâ
bānâ
H Vqp3ms
me
עָלַ֛ / י
ʿālay
ʿal
H R / Sp1cs
and encompassed
וַ / יַּקַּ֖ף
vayyaqqap̄
nāqap̄
H C / Vhw3ms
with bitterness
רֹ֥אשׁ
rō'š
rō'š
H Ncmsa
and hardship.
וּ / תְלָאָֽה
ûṯlā'â
tᵊlā'â
H C / Ncfsa
In dark places
בְּ / מַחֲשַׁכִּ֥ים
bᵊmaḥăšakîm
maḥšāḵ
H R / Ncmpa
He has made me dwell,
הוֹשִׁיבַ֖ / נִי
hôšîḇanî
yāšaḇ
H Vhp3ms / Sp1cs
Like those who have | been dead.
כְּ / מֵתֵ֥י
kᵊmēṯê
mûṯ
H R / Vqrmpc
long
עוֹלָֽם
ʿôlām
ʿôlām
H Ncmsa
 
ס
s
 
He has walled
גָּדַ֧ר
gāḏar
gāḏar
H Vqp3ms
me in
בַּעֲדִ֛ / י
baʿăḏî
bᵊʿaḏ
H R / Sp1cs
so that | cannot
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
I | go out;
אֵצֵ֖א
'ēṣē'
yāṣā'
H Vqi1cs
He has made | heavy.
הִכְבִּ֥יד
hiḵbîḏ
kāḇaḏ
H Vhp3ms
my chain
נְחָשְׁתִּֽ / י
nᵊḥāštî
nᵊḥšeṯ
H Ncfsc / Sp1cs
Even
גַּ֣ם
gam
gam
H Ta
when
כִּ֤י
H C
I cry out
אֶזְעַק֙
'ezʿaq
zāʿaq
H Vqi1cs
and call for help,
וַ / אֲשַׁוֵּ֔עַ
va'ăšaûēaʿ
šāvaʿ
H C / Vpi1cs
He shuts out
שָׂתַ֖ם
śāṯam
sāṯam
H Vqp3ms
my prayer.
תְּפִלָּתִֽ / י
tᵊp̄illāṯî
tᵊp̄illâ
H Ncfsc / Sp1cs
He has blocked
גָּדַ֤ר
gāḏar
gāḏar
H Vqp3ms
my ways
דְּרָכַ / י֙
dᵊrāḵay
dereḵ
H Ncbpc / Sp1cs
with hewn stone;
בְּ / גָזִ֔ית
bᵊḡāzîṯ
gāzîṯ
H R / Ncfsa
my paths
נְתִיבֹתַ֖ / י
nᵊṯîḇōṯay
nāṯîḇ
H Ncbpc / Sp1cs
He has made | crooked.
עִוָּֽה
ʿiûâ
ʿāvâ
H Vpp3ms
 
ס
s
 
like a bear
דֹּ֣ב
dōḇ
dōḇ
H Ncmsa
lying in wait,
אֹרֵ֥ב
'ōrēḇ
'āraḇ
H Vqrmsa
He
הוּא֙
hû'
hû'
H Pp3ms
is
 
 
 
to me
לִ֔ / י
'ănî
H R / Sp1cs
[Like]
 
 
 
a lion
אֲרִ֖י
'ărî
'ărî
H Ncmsa
in secret places.
בְּ / מִסְתָּרִֽים
bᵊmistārîm
mistār
H R / Ncmpa
my ways
דְּרָכַ֥ / י
dᵊrāḵay
dereḵ
H Ncbpc / Sp1cs
He has turned aside
סוֹרֵ֛ר
sôrēr
sûr
H Vop3ms
and torn me to pieces;
וַֽ / יְפַשְּׁחֵ֖ / נִי
vayp̄aššᵊḥēnî
pāšaḥ
H C / Vpw3ms / Sp1cs
He has made me
שָׂמַ֥ / נִי
śāmanî
śûm
H Vqp3ms / Sp1cs
desolate.
שֹׁמֵֽם
šōmēm
šāmēm
H Vqrmsa
He bent
דָּרַ֤ךְ
dāraḵ
dāraḵ
H Vqp3ms
His bow
קַשְׁת / וֹ֙
qašṯô
qešeṯ
H Ncfsc / Sp3ms
And set me
וַ / יַּצִּיבֵ֔ / נִי
vayyaṣṣîḇēnî
nāṣaḇ
H C / Vhw3ms / Sp1cs
as a target
כַּ / מַּטָּרָ֖א
kammaṭṭārā'
maṭṭārâ
H Rd / Ncfsa
for the arrow.
לַ / חֵֽץ
laḥēṣ
ḥēṣ
H Rd / Ncmsa
 
ס
s
 
He made | To enter
הֵבִיא֙
hēḇî'
bô'
H Vhp3ms
into my inward parts.
בְּ / כִלְיוֹתָ֔ / י
bᵊḵilyôṯāy
kilyâ
H R / Ncfpc / Sp1cs
the arrows
בְּנֵ֖י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of His quiver
אַשְׁפָּתֽ / וֹ
'ašpāṯô
'ašpâ
H Ncfsc / Sp3ms
I have become
הָיִ֤יתִי
hāyîṯî
hāyâ
H Vqp1cs
a laughingstock
שְּׂחֹק֙
śᵊḥōq
śᵊḥôq
H Ncmsa
to all
לְ / כָל
lᵊḵāl
kōl
H R / Ncmsc
my people,
עַמִּ֔ / י
ʿammî
ʿam
H Ncmsc / Sp1cs
Their | song
נְגִינָתָ֖ / ם
nᵊḡînāṯām
nᵊḡînâ
H Ncfsc / Sp3mp
[mocking]
 
 
 
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the day.
הַ / יּֽוֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
He has filled me
הִשְׂבִּיעַ֥ / נִי
hiśbîʿanî
śāḇaʿ
H Vhp3ms / Sp1cs
with bitterness,
בַ / מְּרוֹרִ֖ים
ḇammᵊrôrîm
merōr
H Rd / Ncmpa
He has made me drunk
הִרְוַ֥ / נִי
hirvanî
rāvâ
H Vhp3ms / Sp1cs
with wormwood.
לַעֲנָֽה
laʿănâ
laʿănâ
H Ncfsa
 
ס
s
 
He has broken
וַ / יַּגְרֵ֤ס
vayyaḡrēs
gāras
H C / Vhw3ms
with gravel;
בֶּֽ / חָצָץ֙
beḥāṣāṣ
ḥāṣāṣ
H Rd / Ncmsa
my teeth
שִׁנָּ֔ / י
šinnāy
šēn
H Ncbdc / Sp1cs
He has made me cower
הִכְפִּישַׁ֖ / נִי
hiḵpîšanî
kāp̄aš
H Vhp3ms / Sp1cs
in the dust.
בָּ / אֵֽפֶר
bā'ēp̄er
'ēp̄er
H Rd / Ncmsa
has been rejected
וַ / תִּזְנַ֧ח
vatiznaḥ
zānaḥ
H C / Vqw3fs
from peace;
מִ / שָּׁל֛וֹם
miššālôm
šālôm
H R / Ncmsa
My soul
נַפְשִׁ֖ / י
nap̄šî
nep̄eš
H Ncbsc / Sp1cs
I have forgotten
נָשִׁ֥יתִי
nāšîṯî
nāšâ
H Vqp1cs
happiness.
טוֹבָֽה
ṭôḇâ
ṭôḇ
H Aafsa
So I say,
וָ / אֹמַר֙
vā'ōmar
'āmar
H C / Vqw1cs
has perished,
אָבַ֣ד
'āḇaḏ
'āḇaḏ
H Vqp3ms
“My strength
נִצְחִ֔ / י
niṣḥî
neṣaḥ
H Ncmsc / Sp1cs
And | my hope
וְ / תוֹחַלְתִּ֖ / י
vᵊṯôḥaltî
tôḥeleṯ
H C / Ncfsc / Sp1cs
[so has]
 
 
 
from the LORD.”
מֵ / יְהוָֽה
mêhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
 
ס
s
 
Remember
זְכָר
zᵊḵār
zāḵar
H Vqv2ms
my affliction
עָנְיִ֥ / י
ʿānyî
ʿŏnî
H Ncmsc / Sp1cs
and my wandering,
וּ / מְרוּדִ֖ / י
ûmrûḏî
mārûḏ
H C / Ncmsc / Sp1cs
the wormwood
לַעֲנָ֥ה
laʿănâ
laʿănâ
H Ncfsa
and bitterness.
וָ / רֹֽאשׁ
vārō'š
rō'š
H C / Ncmsa
Surely
זָכ֣וֹר
zāḵôr
zāḵar
H Vqa
remembers
תִּזְכּ֔וֹר
tizkôr
zāḵar
H Vqi3fs
And is bowed down
וְ / תָשׁ֥וֹחַ
vᵊṯāšôaḥ
šûaḥ
H C / Vqi3fs
within me.
עָלַ֖ / י
ʿālay
ʿal
H R / Sp1cs
my soul
נַפְשִֽׁ / י
nap̄šî
nep̄eš
H Ncbsc / Sp1cs
This
זֹ֛את
zō'ṯ
zō'ṯ
H Pdxfs
I recall
אָשִׁ֥יב
'āšîḇ
šûḇ
H Vhi1cs
to
אֶל
'el
'ēl
H R
my mind,
לִבִּ֖ / י
libî
lēḇ
H Ncmsc / Sp1cs
Therefore
עַל
ʿal
ʿal
H R
 
כֵּ֥ן
kēn
kēn
H Tm
I have hope.
אוֹחִֽיל
'ôḥîl
yāḥal
H Vhi1cs
 
ס
s
 
lovingkindnesses
חַֽסְדֵ֤י
ḥasḏê
ḥeseḏ
H Ncmpc
The LORD’S
יְהוָה֙
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
indeed
כִּ֣י
H C
never
לֹא
lō'
lō'
H Tn
cease,
תָ֔מְנוּ
ṯāmnû
tāmam
H Vqp1cp
For
כִּ֥י
H C
never
לֹא
lō'
lō'
H Tn
fail.
כָל֖וּ
ḵālû
kālâ
H Vqp3cp
His compassions
רַחֲמָֽי / ו
raḥămāyv
raḥam
H Ncmpc / Sp3ms
[They] are
 
 
 
new
חֲדָשִׁים֙
ḥăḏāšîm
ḥāḏāš
H Aampa
every morning;
לַ / בְּקָרִ֔ים
labqārîm
bōqer
H Rd / Ncmpa
Great
רַבָּ֖ה
rabâ
raḇ
H Aafsa
is
 
 
 
Your faithfulness.
אֱמוּנָתֶֽ / ךָ
'ĕmûnāṯeḵā
'ĕmûnâ
H Ncfsc / Sp2ms
my portion,”
חֶלְקִ֤ / י
ḥelqî
ḥēleq
H Ncmsc / Sp1cs
is
 
 
 
“The LORD
יְהוָה֙
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
says
אָמְרָ֣ה
'āmrâ
'āmar
H Vqp3fs
my soul,
נַפְשִׁ֔ / י
nap̄šî
nep̄eš
H Ncbsc / Sp1cs
“Therefore
עַל
ʿal
ʿal
H R
 
כֵּ֖ן
kēn
kēn
H Tm
I have hope
אוֹחִ֥יל
'ôḥîl
yāḥal
H Vhi1cs
in Him.”
לֽ / וֹ
 
H R / Sp3ms
 
ס
s
 
good
ט֤וֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
is
 
 
 
The LORD
יְהוָה֙
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
to those who wait for Him,
לְ / קוָֹ֔ / ו
lᵊqôv
qāvâ
H R / Vqrmpc / Sp3ms
To the person
לְ / נֶ֖פֶשׁ
lᵊnep̄eš
nep̄eš
H R / Ncbsa
who seeks Him.
תִּדְרְשֶֽׁ / נּוּ
tiḏrᵊšennû
dāraš
H Vqi3fs / Sp3ms
[It is]
 
 
 
good
ט֤וֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
that he waits
וְ / יָחִיל֙
vᵊyāḥîl
yāḥîl
H C / Aamsa
silently
וְ / דוּמָ֔ם
vᵊḏûmām
dûmām
H C / D
For the salvation
לִ / תְשׁוּעַ֖ת
liṯšûʿaṯ
tᵊšûʿâ
H R / Ncfsc
of the LORD.
יְהוָֽה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
[It is]
 
 
 
good
ט֣וֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
for a man
לַ / גֶּ֔בֶר
lageḇer
geḇer
H Rd / Ncmsa
that
כִּֽי
H C
he should bear
יִשָּׂ֥א
yiśśā'
nāśā'
H Vqi3ms
The yoke
עֹ֖ל
ʿōl
ʿōl
H Ncmsa
in his youth.
בִּ / נְעוּרָֽי / ו
binʿûrāyv
nāʿur
H R / Ncbpc / Sp3ms
 
ס
s
 
Let him sit
יֵשֵׁ֤ב
yēšēḇ
yāšaḇ
H Vqj3ms
alone
בָּדָד֙
bāḏāḏ
bāḏāḏ
H Ncmsa
and be silent
וְ / יִדֹּ֔ם
vᵊyidōm
dāmam
H C / Vqj3ms
Since
כִּ֥י
H C
He has laid
נָטַ֖ל
nāṭal
nāṭal
H Vqp3ms
[it]
 
 
 
on him.
עָלָֽי / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
Let him put
יִתֵּ֤ן
yitēn
nāṯan
H Vqi3ms
in the dust,
בֶּֽ / עָפָר֙
beʿāp̄ār
ʿāp̄ār
H Rd / Ncmsa
his mouth
פִּ֔י / הוּ
pîhû
H Ncmsc / Sp3ms
Perhaps
אוּלַ֖י
'ûlay
'ûlay
H D
there is
יֵ֥שׁ
yēš
yēš
H Tm
hope.
תִּקְוָֽה
tiqvâ
tiqvâ
H Ncfsa
Let him give
יִתֵּ֧ן
yitēn
nāṯan
H Vqi3ms
to the smiter,
לְ / מַכֵּ֛ / הוּ
lᵊmakêû
nāḵâ
H R / Vhrmsc / Sp3ms
his cheek
לֶ֖חִי
leḥî
lᵊḥî
H Ncbsa
Let him be filled
יִשְׂבַּ֥ע
yiśbaʿ
śāḇaʿ
H Vqj3ms
with reproach.
בְּ / חֶרְפָּֽה
bᵊḥerpâ
ḥerpâ
H R / Ncfsa
 
ס
s
 
For
כִּ֣י
H C
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
will | reject
יִזְנַ֛ח
yiznaḥ
zānaḥ
H Vqi3ms
forever,
לְ / עוֹלָ֖ם
lᵊʿôlām
ʿôlām
H R / Ncmsa
the Lord
אֲדֹנָֽ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
For
כִּ֣י
H C
if
אִם
'im
'im
H C
He causes grief,
הוֹגָ֔ה
hôḡâ
yāḡâ
H Vhp3ms
Then He will have compassion
וְ / רִחַ֖ם
vᵊriḥam
rāḥam
H C / Vpq3ms
According to | abundant
כְּ / רֹ֥ב
kᵊrōḇ
rōḇ
H R / Ncbsc
His | lovingkindness.
חֲסָדָֽי / ו
ḥăsāḏāyv
ḥeseḏ
H Ncmpc / Sp3ms
For
כִּ֣י
H C
not
לֹ֤א
lō'
lō'
H Tn
He does | afflict
עִנָּה֙
ʿinnâ
ʿānâ
H Vpp3ms
willingly
מִ / לִּבּ֔ / וֹ
millibô
lēḇ
H R / Ncmsc / Sp3ms
Or grieve
וַ / יַּגֶּ֖ה
vayyagê
yāḡâ
H C / Vpw3ms
the sons
בְנֵי
ḇᵊnê
bēn
H Ncmpc
of men.
אִֽישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
 
ס
s
 
To crush
לְ / דַכֵּא֙
lᵊḏakē'
dāḵā'
H R / Vpc
under
תַּ֣חַת
taḥaṯ
taḥaṯ
H R
His feet
רַגְלָ֔י / ו
raḡlāyv
reḡel
H Ncfdc / Sp3ms
All
כֹּ֖ל
kōl
kōl
H Ncmsc
the prisoners
אֲסִ֥ירֵי
'ăsîrê
'āsîr
H Ncmpc
of the land,
אָֽרֶץ
'āreṣ
'ereṣ
H Ncbsa
To deprive
לְ / הַטּוֹת֙
lᵊhaṭṭôṯ
nāṭâ
H R / Vhc
of justice
מִשְׁפַּט
mišpaṭ
mišpāṭ
H Ncmsc
a man
גָּ֔בֶר
gāḇer
geḇer
H Ncmsa
In
נֶ֖גֶד
neḡeḏ
neḡeḏ
H R
the presence
פְּנֵ֥י
pᵊnê
pānîm
H Ncbpc
of the Most High,
עֶלְיֽוֹן
ʿelyôn
ʿelyôn
H Aamsa
To defraud
לְ / עַוֵּ֤ת
lᵊʿaûēṯ
ʿāvaṯ
H R / Vpc
a man
אָדָם֙
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
in his lawsuit
בְּ / רִיב֔ / וֹ
bᵊrîḇô
rîḇ
H R / Ncbsc / Sp3ms
Of these things
 
 
 
the Lord
אֲדֹנָ֖ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
does | approve.
רָאָֽה
rā'â
rā'â
H Vqp3ms
 
ס
s
 
Who
מִ֣י
H Ti
is
 
 
 
there
זֶ֤ה
H Pdxms
who speaks
אָמַר֙
'āmar
'āmar
H Vqp3ms
and it comes to pass,
וַ / תֶּ֔הִי
vatehî
hāyâ
H C / Vqw3fs
the Lord
אֲדֹנָ֖ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
Unless
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
has commanded
צִוָּֽה
ṣiûâ
ṣāvâ
H Vpp3ms
[it]?
 
 
 
[Is it]
 
 
 
from the mouth
מִ / פִּ֤י
mipî
H R / Ncmsc
of the Most High
עֶלְיוֹן֙
ʿelyôn
ʿelyôn
H Aamsa
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
That | go forth?
תֵצֵ֔א
ṯēṣē'
yāṣā'
H Vqi3fs
both | ill
הָ / רָע֖וֹת
hārāʿôṯ
raʿ
H Td / Ncfpa
good and
וְ / הַ / טּֽוֹב
vᵊhaṭṭôḇ
ṭôḇ
H C / Td / Aamsa
Why
מַה
mah
H Ti
should | Offer complaint
יִּתְאוֹנֵן֙
yiṯ'ônēn
'ānan
H Vri3ms
mortal,
אָדָ֣ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
[any]
 
 
 
living
חָ֔י
ḥāy
ḥay
H Aamsa
or [any]
 
 
 
man,
גֶּ֖בֶר
geḇer
geḇer
H Ncmsa
in view
עַל
ʿal
ʿal
H R
of his sins?
חֲטָאָֽי / ו
ḥăṭā'āyv
ḥēṭ'
H Ncmpc / Sp3ms
 
ס
s
 
Let us examine
נַחְפְּשָׂ֤ה
naḥpᵊśâ
ḥāp̄aś
H Vqh1cp
our ways,
דְרָכֵ֨י / נוּ֙
ḏᵊrāḵênû
dereḵ
H Ncbpc / Sp1cp
and probe
וְֽ / נַחְקֹ֔רָה
vᵊnaḥqōrâ
ḥāqar
H C / Vqh1cp
And let us return
וְ / נָשׁ֖וּבָה
vᵊnāšûḇâ
šûḇ
H C / Vqh1cp
to
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
the LORD.
יְהוָֽה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
We lift up
נִשָּׂ֤א
niśśā'
nāśā'
H Vqh1cp
our heart
לְבָבֵ֨ / נוּ֙
lᵊḇāḇēnû
lēḇāḇ
H Ncmsc / Sp1cp
and
אֶל
'el
'ēl
H R
hands
כַּפָּ֔יִם
kapāyim
kap̄
H Ncfda
Toward
אֶל
'el
'ēl
H R
God
אֵ֖ל
'ēl
'ēl
H Ncmsa
in heaven;
בַּ / שָּׁמָֽיִם
baššāmāyim
šāmayim
H Rd / Ncmpa
We
נַ֤חְנוּ
naḥnû
naḥnû
H Pp1cp
have transgressed
פָשַׁ֨עְנוּ֙
p̄āšaʿnû
pāšaʿ
H Vqp1cp
and rebelled,
וּ / מָרִ֔ינוּ
ûmārînû
mārâ
H C / Vqp1cp
You
אַתָּ֖ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
have | pardoned.
סָלָֽחְתָּ
sālāḥtā
sālaḥ
H Vqp2ms
 
ס
s
 
You have covered
סַכֹּ֤תָה
sakōṯâ
sāḵaḵ
H Vqp2ms
[Yourself]
 
 
 
with anger
בָ / אַף֙
ḇā'ap̄
'ap̄
H R / Ncmsa
And pursued us;
וַֽ / תִּרְדְּפֵ֔ / נוּ
vatirdᵊp̄ēnû
rāḏap̄
H C / Vqw2ms / Sp1cp
You have slain
הָרַ֖גְתָּ
hāraḡtā
hāraḡ
H Vqp2ms
[and]
 
 
 
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
have | spared.
חָמָֽלְתָּ
ḥāmāltā
ḥāmal
H Vqp2ms
You have covered
סַכּ֤וֹתָה
sakôṯâ
sāḵaḵ
H Vqp2ms
with a cloud
בֶֽ / עָנָן֙
ḇeʿānān
ʿānān
H Rd / Ncmsa
Yourself
לָ֔ / ךְ
lāḵ
 
H R / Sp2fs
So that no | can pass through.
מֵ / עֲב֖וֹר
mēʿăḇôr
ʿāḇar
H R / Vqc
prayer
תְּפִלָּֽה
tᵊp̄illâ
tᵊp̄illâ
H Ncfsa
offscouring
סְחִ֧י
sᵊḥî
sᵊḥî
H Ncmsa
and refuse
וּ / מָא֛וֹס
ûmā'ôs
mā'ôs
H C / Ncmsa
[You have made us mere]
תְּשִׂימֵ֖ / נוּ
tᵊśîmēnû
śûm
H Vqi2ms / Sp1cp
In the midst
בְּ / קֶ֥רֶב
bᵊqereḇ
qereḇ
H R / Ncmsc
of the peoples.
הָ / עַמִּֽים
hāʿammîm
ʿam
H Td / Ncmpa
 
ס
s
 
have opened
פָּצ֥וּ
pāṣû
pāṣâ
H Vqp3cp
against us.
עָלֵ֛י / נוּ
ʿālênû
ʿal
H R / Sp1cp
their mouths
פִּי / הֶ֖ם
pîhem
H Ncmsc / Sp3mp
All
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
our enemies
אֹיְבֵֽי / נוּ
'ōyḇênû
'ōyēḇ
H Vqrmpc / Sp1cp
Panic
פַּ֧חַד
paḥaḏ
paḥaḏ
H Ncmsa
and pitfall
וָ / פַ֛חַת
vāp̄aḥaṯ
paḥaṯ
H C / Ncmsa
have befallen
הָ֥יָה
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
us,
לָ֖ / נוּ
lānû
 
H R / Sp1cp
Devastation
הַ / שֵּׁ֥את
haššē'ṯ
šē'ṯ
H Td / Ncfsa
and destruction;
וְ / הַ / שָּֽׁבֶר
vᵊhaššāḇer
šeḇar
H C / Td / Ncmsa
with streams
פַּלְגֵי
palḡê
peleḡ
H Ncmpc
of water
מַ֨יִם֙
mayim
mayim
H Ncmpa
run down
תֵּרַ֣ד
tēraḏ
yāraḏ
H Vqi3fs
My eyes
עֵינִ֔ / י
ʿênî
ʿayin
H Ncbsc / Sp1cs
Because
עַל
ʿal
ʿal
H R
of the destruction
שֶׁ֖בֶר
šeḇer
šeḇar
H Ncmsc
of the daughter
בַּת
baṯ
baṯ
H Ncfsc
of my people.
עַמִּֽ / י
ʿammî
ʿam
H Ncmsc / Sp1cs
 
ס
s
 
My eyes
עֵינִ֧ / י
ʿênî
ʿayin
H Ncbsc / Sp1cs
pour down
נִגְּרָ֛ה
nigrâ
nāḡar
H VNp3fs
unceasingly,
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
 
תִדְמֶ֖ה
ṯiḏmê
dāmâ
H Vqi3fs
Without
מֵ / אֵ֥ין
mē'ên
'în
H R / Tn
stopping,
הֲפֻגֽוֹת
hăp̄uḡôṯ
hăp̄uḡâ
H Ncfpa
Until
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
looks down
יַשְׁקִ֣יף
yašqîp̄
šāqap̄
H Vhi3ms
And sees
וְ / יֵ֔רֶא
vᵊyēre'
rā'â
H C / Vqi3ms
the LORD
יְהוָ֖ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
from heaven.
מִ / שָּׁמָֽיִם
miššāmāyim
šāmayim
H R / Ncmpa
My eyes
עֵינִ / י֙
ʿênî
ʿayin
H Ncbsc / Sp1cs
bring pain
עֽוֹלְלָ֣ה
ʿôllâ
ʿālal
H Vmp3fs
to my soul
לְ / נַפְשִׁ֔ / י
lᵊnap̄šî
nep̄eš
H R / Ncbsc / Sp1cs
Because of all
מִ / כֹּ֖ל
mikōl
kōl
H R / Ncmsc
the daughters
בְּנ֥וֹת
bᵊnôṯ
baṯ
H Ncfpc
of my city.
עִירִֽ / י
ʿîrî
ʿîr
H Ncfsc / Sp1cs
 
ס
s
 
down
צ֥וֹד
ṣôḏ
ṣûḏ
H Vqa
Hunted me
צָד֛וּ / נִי
ṣāḏûnî
ṣûḏ
H Vqp3cp / Sp1cs
like a bird;
כַּ / צִּפּ֖וֹר
kaṣṣipôr
ṣipôr
H Rd / Ncbsa
My enemies
אֹיְבַ֥ / י
'ōyḇay
'ōyēḇ
H Vqrmpc / Sp1cs
without cause
חִנָּֽם
ḥinnām
ḥinnām
H D
They have silenced
צָֽמְת֤וּ
ṣāmṯû
ṣāmaṯ
H Vqp3cp
in the pit
בַ / בּוֹר֙
ḇabôr
bôr
H Rd / Ncmsa
me
חַיָּ֔ / י
ḥayyāy
ḥay
H Ncmpc / Sp1cs
And have placed
וַ / יַּדּוּ
vayyadû
yāḏâ
H C / Vpw3mp
a stone
אֶ֖בֶן
'eḇen
'eḇen
H Ncfsa
on me.
בִּֽ / י
 
H R / Sp1cs
flowed
צָֽפוּ
ṣāp̄û
ṣûp̄
H Vqp3cp
Waters
מַ֥יִם
mayim
mayim
H Ncmpa
over
עַל
ʿal
ʿal
H R
my head;
רֹאשִׁ֖ / י
rō'šî
rō'š
H Ncmsc / Sp1cs
I said,
אָמַ֥רְתִּי
'āmartî
'āmar
H Vqp1cs
“I am cut off!”
נִגְזָֽרְתִּי
niḡzārtî
gāzar
H VNp1cs
 
ס
s
 
I called on
קָרָ֤אתִי
qārā'ṯî
qārā'
H Vqp1cs
Your name,
שִׁמְ / ךָ֙
šimḵā
šēm
H Ncmsc / Sp2ms
O LORD,
יְהוָ֔ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
Out of the | pit.
מִ / בּ֖וֹר
mibôr
bôr
H R / Ncmsc
lowest
תַּחְתִּיּֽוֹת
taḥtîyôṯ
taḥtî
H Aafpa
my voice,
קוֹלִ֖ / י
qôlî
qôl
H Ncmsc / Sp1cs
You have heard
שָׁמָ֑עְתָּ
šāmāʿtā
šāmaʿ
H Vqp2ms
not
אַל
'al
'al
H Tn
“Do | hide
תַּעְלֵ֧ם
taʿlēm
ʿālam
H Vhj2ms
Your ear
אָזְנְ / ךָ֛
'āznᵊḵā
'ōzen
H Ncfsc / Sp2ms
from my | relief,
לְ / רַוְחָתִ֖ / י
lᵊravḥāṯî
rᵊvāḥâ
H R / Ncfsc / Sp1cs
[prayer for]
 
 
 
From my cry for help.”
לְ / שַׁוְעָתִֽ / י
lᵊšavʿāṯî
šavʿâ
H R / Ncfsc / Sp1cs
You drew near
קָרַ֨בְתָּ֙
qāraḇtā
qāraḇ
H Vqp2ms
when
בְּ / י֣וֹם
bᵊyôm
yôm
H R / Ncmsa
I called on You;
אֶקְרָאֶ֔ / ךָּ
'eqrā'eḵḵā
qārā'
H Vqi1cs / Sp2ms
You said,
אָמַ֖רְתָּ
'āmartā
'āmar
H Vqp2ms
not
אַל
'al
'al
H Tn
“Do | fear!”
תִּירָֽא
tîrā'
yārē'
H Vqj2ms
 
ס
s
 
You have pleaded
רַ֧בְתָּ
raḇtā
rîḇ
H Vqp2ms
O Lord,
אֲדֹנָ֛ / י
'ăḏōnāy
'ăḏōnāy
H Ncmpc / Sp1cs
cause;
רִיבֵ֥י
rîḇê
rîḇ
H Ncbpc
my soul’s
נַפְשִׁ֖ / י
nap̄šî
nep̄eš
H Ncbsc / Sp1cs
You have redeemed
גָּאַ֥לְתָּ
gā'altā
gā'al
H Vqp2ms
my life.
חַיָּֽ / י
ḥayyāy
ḥay
H Ncmpc / Sp1cs
You have seen
רָאִ֤יתָה
rā'îṯâ
rā'â
H Vqp2ms
O LORD,
יְהוָה֙
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
my oppression;
עַוָּ֣תָתִ֔ / י
ʿaûāṯāṯî
ʿaûāṯâ
H Ncfsc / Sp1cs
Judge
שָׁפְטָ֖ / ה
šāp̄ṭâ
šāp̄aṭ
H Vqv2ms / Sh
my case.
מִשְׁפָּטִֽ / י
mišpāṭî
mišpāṭ
H Ncmsc / Sp1cs
You have seen
רָאִ֨יתָה֙
rā'îṯâ
rā'â
H Vqp2ms
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
their vengeance,
נִקְמָתָ֔ / ם
niqmāṯām
nᵊqāmâ
H Ncfsc / Sp3mp
All
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
their schemes
מַחְשְׁבֹתָ֖ / ם
maḥšᵊḇōṯām
maḥăšāḇâ
H Ncfpc / Sp3mp
against me.
לִֽ / י
'ănî
H R / Sp1cs
 
ס
s
 
You have heard
שָׁמַ֤עְתָּ
šāmaʿtā
šāmaʿ
H Vqp2ms
their reproach,
חֶרְפָּתָ / ם֙
ḥerpāṯām
ḥerpâ
H Ncfsc / Sp3mp
O LORD,
יְהוָ֔ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
All
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
their schemes
מַחְשְׁבֹתָ֖ / ם
maḥšᵊḇōṯām
maḥăšāḇâ
H Ncfpc / Sp3mp
against me.
עָלָֽ / י
ʿālāy
ʿal
H R / Sp1cs
The lips
שִׂפְתֵ֤י
śip̄ṯê
śāp̄â
H Ncfdc
of my assailants
קָמַ / י֙
qāmay
qûm
H Vqrmpc / Sp1cs
and their whispering
וְ / הֶגְיוֹנָ֔ / ם
vᵊheḡyônām
higāyôn
H C / Ncmsc / Sp3mp
[Are]
 
 
 
against me
עָלַ֖ / י
ʿālay
ʿal
H R / Sp1cs
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
day long.
הַ / יּֽוֹם
hayyôm
yôm
H Td / Ncmsa
their sitting
שִׁבְתָּ֤ / ם
šiḇtām
yāšaḇ
H Vqc / Sp3mp
and their rising;
וְ / קִֽימָתָ / ם֙
vᵊqîmāṯām
qîmâ
H C / Ncfsc / Sp3mp
Look on
הַבִּ֔יטָ / ה
habîṭâ
nāḇaṭ
H Vhv2ms / Sh
I
אֲנִ֖י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
am
 
 
 
their mocking song.
מַנְגִּינָתָֽ / ם
mangînāṯām
mangînâ
H Ncfsc / Sp3mp
 
ס
s
 
You will recompense
תָּשִׁ֨יב
tāšîḇ
šûḇ
H Vhi2ms
them,
לָ / הֶ֥ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
 
גְּמ֛וּל
gᵊmûl
gᵊmûl
H Ncmsa
O LORD,
יְהוָ֖ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
According to the work
כְּ / מַעֲשֵׂ֥ה
kᵊmaʿăśê
maʿăśê
H R / Ncmsc
of their hands.
יְדֵי / הֶֽם
yᵊḏêhem
yāḏ
H Ncbdc / Sp3mp
You will give
תִּתֵּ֤ן
titēn
nāṯan
H Vqi2ms
them
לָ / הֶם֙
lāhem
 
H R / Sp3mp
hardness
מְגִנַּת
mᵊḡinnaṯ
mᵊḡinnâ
H Ncfsc
of heart,
לֵ֔ב
lēḇ
lēḇ
H Ncmsa
Your curse
תַּאֲלָֽתְ / ךָ֖
ta'ălāṯḵā
ta'ălâ
H Ncfsc / Sp2ms
will be
 
 
 
on them.
לָ / הֶֽם
lāhem
 
H R / Sp3mp
You will pursue them
תִּרְדֹּ֤ף
tirdōp̄
rāḏap̄
H Vqi2ms
in anger
בְּ / אַף֙
bᵊ'ap̄
'ap̄
H R / Ncmsa
and destroy them
וְ / תַשְׁמִידֵ֔ / ם
vᵊṯašmîḏēm
šāmaḏ
H C / Vhi2ms / Sp3mp
From under
מִ / תַּ֖חַת
mitaḥaṯ
taḥaṯ
H R / R
the heavens
שְׁמֵ֥י
šᵊmê
šāmayim
H Ncmpc
of the LORD!
יְהוָֽה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
 
פ