KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

How
אֵיכָה֙
'êḵâ
'êḵ
H Ti
dark | has become,
יוּעַ֣ם
yûʿam
ʿāmam
H VHi3ms
the gold
זָהָ֔ב
zāhāḇ
zāhāḇ
H Ncmsa
[How]
 
 
 
has changed!
יִשְׁנֶ֖א
yišne'
šānā'
H Vqi3ms
the | gold
הַ / כֶּ֣תֶם
hakeṯem
keṯem
H Td / Ncmsa
pure
הַ / טּ֑וֹב
haṭṭôḇ
ṭôḇ
H Td / Aamsa
are poured out
תִּשְׁתַּפֵּ֨כְנָה֙
tištapēḵnâ
šāp̄aḵ
H Vti3fp
The | stones
אַבְנֵי
'aḇnê
'eḇen
H Ncfpc
sacred
קֹ֔דֶשׁ
qōḏeš
qōḏeš
H Ncmsa
At the corner
בְּ / רֹ֖אשׁ
bᵊrō'š
rō'š
H R / Ncmsc
of every
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
street.
חוּצֽוֹת
ḥûṣôṯ
ḥûṣ
H Ncmpa
 
ס
s
 
sons
בְּנֵ֤י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Zion,
צִיּוֹן֙
ṣîyôn
ṣîyôn
H Np
The precious
הַ / יְקָרִ֔ים
hayqārîm
yāqār
H Td / Aampa
Weighed
הַ / מְסֻלָּאִ֖ים
hamsullā'îm
sālā'
H Td / VPsmpa
against fine gold,
בַּ / פָּ֑ז
bapāz
pāz
H Rd / Ncmsa
How
אֵיכָ֤ה
'êḵâ
'êḵ
H Ti
they are regarded
נֶחְשְׁבוּ֙
neḥšᵊḇû
ḥāšaḇ
H VNp3cp
as | jars,
לְ / נִבְלֵי
lᵊniḇlê
neḇel
H R / Ncmpc
earthen
חֶ֔רֶשׂ
ḥereś
ḥereś
H Ncmsa
The work
מַעֲשֵׂ֖ה
maʿăśê
maʿăśê
H Ncmsc
of | hands!
יְדֵ֥י
yᵊḏê
yāḏ
H Ncbdc
a potter’s
יוֹצֵֽר
yôṣēr
yāṣar
H Ncmsa
 
ס
s
 
Even
גַּם
gam
gam
H Ta
jackals
תַּנִּים֙
tannîm
ṯn
H Ncbpa
offer
חָ֣לְצוּ
ḥālṣû
ḥālaṣ
H Vqp3cp
the breast,
שַׁ֔ד
šaḏ
šaḏ
H Ncmsa
They nurse
הֵינִ֖יקוּ
hênîqû
yānaq
H Vhp3cp
their young;
גּוּרֵי / הֶ֑ן
gûrêhen
gûr
H Ncmpc / Sp3fp
[But]
 
 
 
the daughter
בַּת
baṯ
baṯ
H Ncfsc
of my people
עַמִּ֣ / י
ʿammî
ʿam
H Ncmsc / Sp1cs
has become
 
 
 
cruel
לְ / אַכְזָ֔ר
lᵊ'aḵzār
'aḵzār
H R / Aamsa
Like ostriches
כַּ / יְעֵנִ֖ים
kayʿēnîm
yāʿēn
H Rd / Ncmpa
in the wilderness.
בַּ / מִּדְבָּֽר
bammiḏbār
miḏbār
H Rd / Ncmsa
 
ס
s
 
cleaves
דָּבַ֨ק
dāḇaq
dāḇaq
H Vqp3ms
The tongue
לְשׁ֥וֹן
lᵊšôn
lāšôn
H Ncbsc
of the infant
יוֹנֵ֛ק
yônēq
yānaq
H Vqrmsa
To
אֶל
'el
'ēl
H R
the roof of its mouth
חכּ֖ / וֹ
ḥkô
ḥēḵ
H Ncmsc / Sp3ms
because of thirst;
בַּ / צָּמָ֑א
baṣṣāmā'
ṣāmā'
H Rd / Ncmsa
The little ones
עֽוֹלָלִים֙
ʿôlālîm
ʿôlēl
H Ncmpa
ask for
שָׁ֣אֲלוּ
šā'ălû
šā'al
H Vqp3cp
bread,
לֶ֔חֶם
leḥem
leḥem
H Ncbsa
[But]
 
 
 
breaks
פֹּרֵ֖שׂ
pōrēś
pāraś
H Vqrmsa
[it]
 
 
 
no one
אֵ֥ין
'ên
'în
H Tn
for them.
לָ / הֶֽם
lāhem
 
H R / Sp3mp
 
ס
s
 
Those who ate
הָ / אֹֽכְלִים֙
hā'ōḵlîm
'āḵal
H Td / Vqrmpa
delicacies
לְ / מַ֣עֲדַנִּ֔ים
lᵊmaʿăḏannîm
maʿăḏān
H R / Ncbpa
Are desolate
נָשַׁ֖מּוּ
nāšammû
šāmēm
H VNp3cp
in the streets;
בַּ / חוּצ֑וֹת
baḥûṣôṯ
ḥûṣ
H Rd / Ncmpa
Those reared
הָ / אֱמֻנִים֙
hā'ĕmunîm
'āman
H Td / Vqsmpa
in
עֲלֵ֣י
ʿălê
ʿal
H R
purple
תוֹלָ֔ע
ṯôlāʿ
tôlāʿ
H Ncbsa
Embrace
חִבְּק֖וּ
ḥibqû
ḥāḇaq
H Vpp3cp
ash pits.
אַשְׁפַּתּֽוֹת
'ašpatôṯ
'ašpōṯ
H Ncmpa
 
ס
s
 
For | Is greater
וַ / יִּגְדַּל֙
vayyiḡdal
gāḏal
H C / Vqw3ms
the iniquity
עֲוֺ֣ן
ʿăôn
ʿāôn
H Ncbsc
of the daughter
בַּת
baṯ
baṯ
H Ncfsc
of my people
עַמִּ֔ / י
ʿammî
ʿam
H Ncmsc / Sp1cs
than the sin
מֵֽ / חַטַּ֖את
mēḥaṭṭa'ṯ
ḥaṭṭā'āṯ
H R / Ncfsc
of Sodom,
סְדֹ֑ם
sᵊḏōm
sᵊḏōm
H Np
Which was overthrown
הַֽ / הֲפוּכָ֣ה
hahăp̄ûḵâ
hāp̄aḵ
H Td / Vqsfsa
as
כְמוֹ
ḵᵊmô
kᵊmô
H R
in a moment,
רָ֔גַע
rāḡaʿ
reḡaʿ
H Ncmsa
And no
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
were turned
חָ֥לוּ
ḥālû
ḥûl
H Vqp3cp
toward her.
בָ֖ / הּ
ḇâ
 
H R / Sp3fs
hands
יָדָֽיִם
yāḏāyim
yāḏ
H Ncbda
 
ס
s
 
were purer
זַכּ֤וּ
zakû
zāḵaḵ
H Vqp3cp
Her consecrated ones
נְזִירֶ֨י / הָ֙
nᵊzîrêhā
nāzîr
H Ncmpc / Sp3fs
than snow,
מִ / שֶּׁ֔לֶג
miššeleḡ
šeleḡ
H R / Ncmsa
They were whiter
צַח֖וּ
ṣaḥû
ṣāḥaḥ
H Vqp3cp
than milk;
מֵ / חָלָ֑ב
mēḥālāḇ
ḥālāḇ
H R / Ncmsa
They were more ruddy
אָ֤דְמוּ
'āḏmû
'āḏam
H Vqp3cp
[in]
 
 
 
body
עֶ֨צֶם֙
ʿeṣem
ʿeṣem
H Ncfsa
than corals,
מִ / פְּנִינִ֔ים
mipnînîm
p̄nyym
H R / Ncbpa
lapis lazuli.
סַפִּ֖יר
sapîr
sapîr
H Ncmsa
Their polishing
גִּזְרָתָֽ / ם
gizrāṯām
gizrâ
H Ncfsc / Sp3mp
[was like]
 
 
 
 
ס
s
 
is blacker
חָשַׁ֤ךְ
ḥāšaḵ
ḥāšaḵ
H Vqp3ms
than soot,
מִ / שְּׁחוֹר֙
miššᵊḥôr
šᵊḥôr
H R / Ncmsa
Their appearance
תָּֽאֳרָ֔ / ם
tā'ŏrām
tō'ar
H Ncmsc / Sp3mp
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
They are | recognized
נִכְּר֖וּ
nikrû
nāḵar
H VNp3cp
in the streets;
בַּ / חוּצ֑וֹת
baḥûṣôṯ
ḥûṣ
H Rd / Ncmpa
is shriveled
צָפַ֤ד
ṣāp̄aḏ
ṣāp̄aḏ
H Vqp3ms
Their skin
עוֹרָ / ם֙
ʿôrām
ʿôr
H Ncmsc / Sp3mp
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
their bones,
עַצְמָ֔ / ם
ʿaṣmām
ʿeṣem
H Ncfsc / Sp3mp
It is withered,
יָבֵ֖שׁ
yāḇēš
yāḇēš
H Vqp3ms
it has become
הָיָ֥ה
hāyâ
hāyâ
H Vqp3ms
like wood.
כָ / עֵֽץ
ḵāʿēṣ
ʿēṣ
H Rd / Ncmsa
 
ס
s
 
Better
טוֹבִ֤ים
ṭôḇîm
ṭôḇ
H Aampa
are those
הָיוּ֙
hāyû
hāyâ
H Vqp3cp
slain
חַלְלֵי
ḥallê
ḥālāl
H Aampc
with the sword
חֶ֔רֶב
ḥereḇ
ḥereḇ
H Ncfsa
Than those slain
מֵֽ / חַלְלֵ֖י
mēḥallê
ḥālāl
H R / Aampc
with hunger;
רָעָ֑ב
rāʿāḇ
rāʿāḇ
H Ncmsa
For they
שֶׁ֣ / הֵ֤ם
šehēm
hēm
H Tr / Pp3mp
pine away,
יָז֨וּבוּ֙
yāzûḇû
zûḇ
H Vqi3mp
being stricken
מְדֻקָּרִ֔ים
mᵊḏuqqārîm
dāqar
H VPsmpa
For lack of the fruits
מִ / תְּנוּבֹ֖ת
mitnûḇōṯ
tᵊnûḇâ
H R / Ncfpc
of the field.
שָׂדָֽי
śāḏāy
śāḏê
H Ncmsa
 
ס
s
 
The hands
יְדֵ֗י
yᵊḏê
yāḏ
H Ncbdc
of | women
נָשִׁים֙
nāšîm
'iššâ
H Ncfpa
compassionate
רַחֲמָ֣נִיּ֔וֹת
raḥămānîyôṯ
raḥmānî
H Aafpa
Boiled
בִּשְּׁל֖וּ
biššᵊlû
bāšal
H Vpp3cp
their own children;
יַלְדֵי / הֶ֑ן
yalḏêhen
yeleḏ
H Ncmpc / Sp3fp
They became
הָי֤וּ
hāyû
hāyâ
H Vqp3cp
food
לְ / בָרוֹת֙
lᵊḇārôṯ
bārâ
H R / Vpc
for them
לָ֔ / מוֹ
lāmô
 
H R / Sp3mp
Because of the destruction
בְּ / שֶׁ֖בֶר
bᵊšeḇer
šeḇar
H R / Ncmsc
of the daughter
בַּת
baṯ
baṯ
H Ncfsc
of my people.
עַמִּֽ / י
ʿammî
ʿam
H Ncmsc / Sp1cs
 
ס
s
 
has accomplished
כִּלָּ֤ה
killâ
kālâ
H Vpp3ms
The LORD
יְהוָה֙
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
His wrath,
חֲמָת֔ / וֹ
ḥămāṯô
ḥēmâ
H Ncfsc / Sp3ms
He has poured out
שָׁפַ֖ךְ
šāp̄aḵ
šāp̄aḵ
H Vqp3ms
fierce
חֲר֣וֹן
ḥărôn
ḥārôn
H Ncmsc
His | anger;
אַפּ֑ / וֹ
'apô
'ap̄
H Ncmsc / Sp3ms
And He has kindled
וַ / יַּצֶּת
vayyaṣṣeṯ
yāṣaṯ
H C / Vhw3ms
a fire
אֵ֣שׁ
'ēš
'ēš
H Ncbsa
in Zion
בְּ / צִיּ֔וֹן
bᵊṣîyôn
ṣîyôn
H R / Np
Which has consumed
וַ / תֹּ֖אכַל
vatō'ḵal
'āḵal
H C / Vqw3fs
its foundations.
יְסוֹדֹתֶֽי / הָ
yᵊsôḏōṯêhā
yᵊsôḏ
H Ncmpc / Sp3fs
 
ס
s
 
not
לֹ֤א
lō'
lō'
H Tn
did | believe,
הֶאֱמִ֨ינוּ֙
he'ĕmînû
'āman
H Vhp3cp
The kings
מַלְכֵי
malḵê
meleḵ
H Ncmpc
of the earth
אֶ֔רֶץ
'ereṣ
'ereṣ
H Ncbsa
Nor [did] any
כֹּ֖ל
kōl
kōl
H Ncmsc
of the inhabitants
יֹשְׁבֵ֣י
yōšḇê
yāšaḇ
H Vqrmpc
of the world,
תֵבֵ֑ל
ṯēḇēl
tēḇēl
H Ncfsa
That
כִּ֤י
H C
Could enter
יָבֹא֙
yāḇō'
bô'
H Vqi3ms
the adversary
צַ֣ר
ṣar
ṣar
H Ncmsa
and the enemy
וְ / אוֹיֵ֔ב
vᵊ'ôyēḇ
'ōyēḇ
H C / Vqrmsa
the gates
בְּ / שַׁעֲרֵ֖י
bᵊšaʿărê
šaʿar
H R / Ncmpc
of Jerusalem.
יְרוּשָׁלִָֽם
yᵊrûšālām
yᵊrûšālam
H Np
 
ס
s
 
Because of the sins
מֵֽ / חַטֹּ֣את
mēḥaṭṭō'ṯ
ḥaṭṭā'āṯ
H R / Ncfpc
of her prophets
נְבִיאֶ֔י / הָ
nᵊḇî'êhā
nāḇî'
H Ncmpc / Sp3fs
[And]
 
 
 
the iniquities
עֲוֺנ֖וֹת
ʿăônôṯ
ʿāôn
H Ncbpc
of her priests,
כֹּהֲנֶ֑י / הָ
kōhănêhā
kōhēn
H Ncmpc / Sp3fs
Who have shed
הַ / שֹּׁפְכִ֥ים
haššōp̄ḵîm
šāp̄aḵ
H Td / Vqrmpa
in her midst
בְּ / קִרְבָּ֖ / הּ
bᵊqirbâ
qereḇ
H R / Ncmsc / Sp3fs
The blood
דַּ֥ם
dam
dām
H Ncmsc
of the righteous;
צַדִּיקִֽים
ṣadîqîm
ṣadîq
H Aampa
 
ס
s
 
They wandered,
נָע֤וּ
nāʿû
nûaʿ
H Vqp3cp
blind,
עִוְרִים֙
ʿivrîm
ʿiûēr
H Aampa
in the streets;
בַּֽ / חוּצ֔וֹת
baḥûṣôṯ
ḥûṣ
H Rd / Ncmpa
They were defiled
נְגֹֽאֲל֖וּ
nᵊḡō'ălû
gā'al
H VNp3cp
with blood
בַּ / דָּ֑ם
badām
dām
H Rd / Ncmsa
So that no one
בְּ / לֹ֣א
bᵊlō'
lō'
H R / Tn
could
יֽוּכְל֔וּ
yûḵlû
yāḵōl
H Vqi3mp
touch
יִגְּע֖וּ
yigʿû
nāḡaʿ
H Vqi3mp
their garments.
בִּ / לְבֻשֵׁי / הֶֽם
bilḇušêhem
lᵊḇûš
H R / Ncmpc / Sp3mp
 
ס
s
 
“Depart!
ס֣וּרוּ
sûrû
sûr
H Vqv2mp
Unclean!”
טָמֵ֞א
ṭāmē'
ṭāmē'
H Aamsa
they cried
קָ֣רְאוּ
qār'û
qārā'
H Vqp3cp
of themselves.
לָ֗ / מוֹ
lāmô
 
H R / Sp3mp
“Depart,
ס֤וּרוּ
sûrû
sûr
H Vqv2mp
depart,
ס֨וּרוּ֙
sûrû
sûr
H Vqv2mp
not
אַל
'al
'al
H Tn
do | touch!”
תִּגָּ֔עוּ
tigāʿû
nāḡaʿ
H Vqj2mp
So
כִּ֥י
H C
they fled
נָצ֖וּ
nāṣû
nûṣ
H Vqp3cp
and
גַּם
gam
gam
H Ta
wandered;
נָ֑עוּ
nāʿû
nûaʿ
H Vqp3cp
said,
אָֽמְרוּ֙
'āmrû
'āmar
H Vqp3cp
[Men]
 
 
 
among the nations
בַּ / גּוֹיִ֔ם
bagôyim
gôy
H Rd / Ncmpa
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
“They shall | continue
יוֹסִ֖יפוּ
yôsîp̄û
yāsap̄
H Vhi3mp
to dwell
לָ / גֽוּר
lāḡûr
gûr
H R / Vqc
[with us].”
 
 
 
 
ס
s
 
The presence
פְּנֵ֤י
pᵊnê
pānîm
H Ncbpc
of the LORD
יְהוָה֙
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
has scattered them,
חִלְּקָ֔ / ם
ḥillᵊqām
ḥālaq
H Vpp3ms / Sp3mp
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
He will | continue
יוֹסִ֖יף
yôsîp̄
yāsap̄
H Vhi3ms
to regard them;
לְ / הַבִּיטָ֑ / ם
lᵊhabîṭām
nāḇaṭ
H R / Vhc / Sp3mp
 
פְּנֵ֤י
pᵊnê
pānîm
H Ncbpc
the priests,
כֹהֲנִים֙
ḵōhănîm
kōhēn
H Ncmpa
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
They did | honor
נָשָׂ֔אוּ
nāśā'û
nāśā'
H Vqp3cp
the elders.
וּ / זְקֵנִ֖ים
ûzqēnîm
zāqēn
H C / Aampa
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
They did | favor
חָנָֽנוּ
ḥānānû
ḥānan
H Vqp3cp
 
ס
s
 
Yet
עוֹדֵ֨י / נוּ֙
ʿôḏênû
ʿôḏ
H D / Sp1cp
failed,
תִּכְלֶ֣ינָה
tiḵlênâ
kālâ
H Vqi3fp
our eyes
עֵינֵ֔י / נוּ
ʿênênû
ʿayin
H Ncbdc / Sp1cp
[Looking]
 
 
 
for
אֶל
'el
'ēl
H R
help
עֶזְרָתֵ֖ / נוּ
ʿezrāṯēnû
ʿezrâ
H Ncfsc / Sp1cp
was
 
 
 
useless;
הָ֑בֶל
hāḇel
heḇel
H Ncmsa
In our watching
בְּ / צִפִּיָּתֵ֣ / נוּ
bᵊṣipîyāṯēnû
ṣipîyâ
H R / Ncfsc / Sp1cp
we have watched
צִפִּ֔ינוּ
ṣipînû
ṣāp̄â
H Vpp1cp
For
אֶל
'el
'ēl
H R
a nation
גּ֖וֹי
gôy
gôy
H Ncmsa
that
 
 
 
not
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
could | save.
יוֹשִֽׁעַ
yôšiaʿ
yāšaʿ
H Vhi3ms
 
ס
s
 
They hunted
צָד֣וּ
ṣāḏû
ṣûḏ
H Vqp3cp
our steps
צְעָדֵ֔י / נוּ
ṣᵊʿāḏênû
ṣaʿaḏ
H Ncmpc / Sp1cp
So that we could not walk
מִ / לֶּ֖כֶת
milleḵeṯ
yālaḵ
H R / Vqc
in our streets;
בִּ / רְחֹבֹתֵ֑י / נוּ
birḥōḇōṯênû
rᵊḥōḇ
H R / Ncfpc / Sp1cp
drew near,
קָרַ֥ב
qāraḇ
qāraḇ
H Vqp3ms
Our end
קִצֵּ֛י / נוּ
qiṣṣênû
qēṣ
H Ncmsc / Sp1cp
were finished
מָלְא֥וּ
māl'û
mālā'
H Vqp3cp
Our days
יָמֵ֖י / נוּ
yāmênû
yôm
H Ncmpc / Sp1cp
For
כִּי
H C
had come.
בָ֥א
ḇā'
bô'
H Vqp3ms
our end
קִצֵּֽי / נוּ
qiṣṣênû
qēṣ
H Ncmsc / Sp1cp
 
ס
s
 
swifter
קַלִּ֤ים
qallîm
qal
H Aampa
were
הָיוּ֙
hāyû
hāyâ
H Vqp3cp
Our pursuers
רֹדְפֵ֔י / נוּ
rōḏp̄ênû
rāḏap̄
H Vqrmpc / Sp1cp
Than the eagles
מִ / נִּשְׁרֵ֖י
minnišrê
nešer
H R / Ncmpc
of the sky;
שָׁמָ֑יִם
šāmāyim
šāmayim
H Ncmpa
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the mountains,
הֶ / הָרִ֣ים
hehārîm
har
H Td / Ncmpa
They chased us
דְּלָקֻ֔ / נוּ
dᵊlāqunû
dālaq
H Vqp3cp / Sp1cp
in the wilderness.
בַּ / מִּדְבָּ֖ר
bammiḏbār
miḏbār
H Rd / Ncmsa
They waited in ambush
אָ֥רְבוּ
'ārḇû
'āraḇ
H Vqp3cp
for us
לָֽ / נוּ
lānû
 
H R / Sp1cp
 
ס
s
 
The breath
ר֤וּחַ
rûaḥ
rûaḥ
H Ncbsc
of our nostrils,
אַפֵּ֨י / נוּ֙
'apênû
'ap̄
H Ncmdc / Sp1cp
the | anointed,
מְשִׁ֣יחַ
mᵊšîaḥ
māšîaḥ
H Ncmsc
LORD’S
יְהוָ֔ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
Was captured
נִלְכַּ֖ד
nilkaḏ
lāḵaḏ
H VNp3ms
in their pits,
בִּ / שְׁחִיתוֹתָ֑ / ם
bišḥîṯôṯām
šᵊḥîṯ
H R / Ncfpc / Sp3mp
Of whom
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
we had said,
אָמַ֔רְנוּ
'āmarnû
'āmar
H Vqp1cp
“Under his shadow
בְּ / צִלּ֖ / וֹ
bᵊṣillô
ṣēl
H R / Ncmsc / Sp3ms
We shall live
נִֽחְיֶ֥ה
niḥyê
ḥāyâ
H Vqi1cp
among the nations.”
בַ / גּוֹיִֽם
ḇagôyim
gôy
H Rd / Ncmpa
 
ס
s
 
Rejoice
שִׂ֤ישִׂי
śîśî
śûś
H Vqv2fs
and be glad,
וְ / שִׂמְחִי֙
vᵊśimḥî
śāmaḥ
H C / Vqv2fs
O daughter
בַּת
baṯ
baṯ
H Ncfsc
of Edom,
אֱד֔וֹם
'ĕḏôm
'ĕḏōm
H Np
Who dwells
יוֹשֶׁ֖בֶת
yôšeḇeṯ
yāšaḇ
H Vqrfsa
in the land
בְּ / אֶ֣רֶץ
bᵊ'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
of Uz;
ע֑וּץ
ʿûṣ
ʿûṣ
H Np
[But]
 
 
 
as well,
גַּם
gam
gam
H Ta
to you
עָלַ֨יִ / ךְ֙
ʿālayiḵ
ʿal
H R / Sp2fs
will come around
תַּעֲבָר
taʿăḇār
ʿāḇar
H Vqi3fs
the cup
כּ֔וֹס
kôs
kôs
H Ncfsa
You will become drunk
תִּשְׁכְּרִ֖י
tiškᵊrî
šāḵar
H Vqi2fs
and make yourself naked.
וְ / תִתְעָרִֽי
vᵊṯiṯʿārî
ʿārâ
H C / Vti2fs
 
ס
s
 
has been completed,
תַּם
tam
tāmam
H Vqp3ms
[The punishment]
 
 
 
of your iniquity
עֲוֺנֵ / ךְ֙
ʿăônēḵ
ʿāôn
H Ncbsc / Sp2fs
O daughter
בַּת
baṯ
baṯ
H Ncfsc
of Zion;
צִיּ֔וֹן
ṣîyôn
ṣîyôn
H Np
no
לֹ֥א
lō'
lō'
H Tn
He will | longer.
יוֹסִ֖יף
yôsîp̄
yāsap̄
H Vhi3ms
exile you
לְ / הַגְלוֹתֵ֑ / ךְ
lᵊhaḡlôṯēḵ
gālâ
H R / Vhc / Sp2fs
[But]
 
 
 
He will punish
פָּקַ֤ד
pāqaḏ
pāqaḏ
H Vqp3ms
your iniquity,
עֲוֺנֵ / ךְ֙
ʿăônēḵ
ʿāôn
H Ncbsc / Sp2fs
O daughter
בַּת
baṯ
baṯ
H Ncfsc
of Edom;
אֱד֔וֹם
'ĕḏôm
'ĕḏōm
H Np
He will expose
גִּלָּ֖ה
gillâ
gālâ
H Vpp3ms
 
עַל
ʿal
ʿal
H R
your sins!
חַטֹּאתָֽיִ / ךְ
ḥaṭṭō'ṯāyiḵ
ḥaṭṭā'āṯ
H Ncfpc / Sp2fs
 
פ