KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

Then | called
וַ / יִּקְרָ֖א
vayyiqrā'
qārā'
H C / Vqw3ms
to
אֶל
'el
'ēl
H R
Moses
מֹשֶׁ֑ה
mōšê
mōšê
H Np
and spoke
וַ / יְדַבֵּ֤ר
vayḏabēr
dāḇar
H C / Vpw3ms
the LORD
יְהוָה֙
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
to him
אֵלָ֔י / ו
'ēlāyv
'ēl
H R / Sp3ms
from the tent
מֵ / אֹ֥הֶל
mē'ōhel
'ōhel
H R / Ncmsc
of meeting,
מוֹעֵ֖ד
môʿēḏ
môʿēḏ
H Ncmsa
saying,
לֵ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
“Speak
דַּבֵּ֞ר
dabēr
dāḇar
H Vpv2ms
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the sons
בְּנֵ֤י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵל֙
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
and say
וְ / אָמַרְתָּ֣
vᵊ'āmartā
'āmar
H C / Vqq2ms
to them,
אֲלֵ / הֶ֔ם
'ălēhem
'ēl
H R / Sp3mp
any man
אָדָ֗ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
‘When
כִּֽי
H C
brings
יַקְרִ֥יב
yaqrîḇ
qāraḇ
H Vhi3ms
of you
מִ / כֶּ֛ם
mikem
min
H R / Sp2mp
an offering
קָרְבָּ֖ן
qārbān
qārbān
H Ncmsa
to the LORD,
לַֽ / יהוָ֑ה
layhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
of
מִן
min
min
H R
animals
הַ / בְּהֵמָ֗ה
habhēmâ
bᵊhēmâ
H Td / Ncfsa
from
מִן
min
min
H R
the herd
הַ / בָּקָר֙
habāqār
bāqār
H Td / Ncbsa
or
וּ / מִן
ûmin
min
H C / R
the flock.
הַ / צֹּ֔אן
haṣṣō'n
ṣō'n
H Td / Ncbsa
you shall bring
תַּקְרִ֖יבוּ
taqrîḇû
qāraḇ
H Vhi2mp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
your offering
קָרְבַּנְ / כֶֽם
qārbanḵem
qārbān
H Ncmsc / Sp2mp
‘If
אִם
'im
'im
H C
a burnt offering
עֹלָ֤ה
ʿōlâ
ʿōlâ
H Ncfsa
is
 
 
 
his offering
קָרְבָּנ / וֹ֙
qārbānô
qārbān
H Ncmsc / Sp3ms
from
מִן
min
min
H R
the herd,
הַ / בָּקָ֔ר
habāqār
bāqār
H Td / Ncbsa
a male
זָכָ֥ר
zāḵār
zāḵār
H Aamsa
without defect;
תָּמִ֖ים
tāmîm
tāmîm
H Aamsa
he shall offer it,
יַקְרִיבֶ֑ / נּוּ
yaqrîḇennû
qāraḇ
H Vhi3ms / Sp3ms
at
אֶל
'el
'ēl
H R
the doorway
פֶּ֝תַח
peṯaḥ
peṯaḥ
H Ncmsc
of the tent
אֹ֤הֶל
'ōhel
'ōhel
H Ncmsc
of meeting,
מוֹעֵד֙
môʿēḏ
môʿēḏ
H Ncmsa
he shall offer
יַקְרִ֣יב
yaqrîḇ
qāraḇ
H Vhi3ms
it
אֹת֔ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
that he | accepted
לִ / רְצֹנ֖ / וֹ
lirṣōnô
rāṣôn
H R / Ncmsc / Sp3ms
may be
 
 
 
before
לִ / פְנֵ֥י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the LORD.
יְהוָֽה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
‘He shall lay
וְ / סָמַ֣ךְ
vᵊsāmaḵ
sāmaḵ
H C / Vqq3ms
his hand
יָד֔ / וֹ
yāḏô
yāḏ
H Ncbsc / Sp3ms
on
עַ֖ל
ʿal
ʿal
H R
the head
רֹ֣אשׁ
rō'š
rō'š
H Ncmsc
of the burnt offering,
הָ / עֹלָ֑ה
hāʿōlâ
ʿōlâ
H Td / Ncfsa
that it may be accepted
וְ / נִרְצָ֥ה
vᵊnirṣâ
rāṣâ
H C / VNq3ms
for him
ל֖ / וֹ
 
H R / Sp3ms
to make atonement
לְ / כַפֵּ֥ר
lᵊḵapēr
kāp̄ar
H R / Vpc
on his behalf.
עָלָֽי / ו
ʿālāyv
ʿal
H R / Sp3ms
‘He shall slay
וְ / שָׁחַ֛ט
vᵊšāḥaṭ
šāḥaṭ
H C / Vqq3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
 
בֶּ֥ן
ben
bēn
H Ncmsc
the young bull
הַ / בָּקָ֖ר
habāqār
bāqār
H Td / Ncbsa
before
לִ / פְנֵ֣י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the LORD;
יְהוָ֑ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
and | shall offer up
וְ֠ / הִקְרִיבוּ
vᵊhiqrîḇû
qāraḇ
H C / Vhq3cp
sons
בְּנֵ֨י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
Aaron’s
אַהֲרֹ֤ן
'ahărōn
'ahărôn
H Np
the priests
הַֽ / כֹּֽהֲנִים֙
hakōhănîm
kōhēn
H Td / Ncmpa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the blood
הַ / דָּ֔ם
hadām
dām
H Td / Ncmsa
and sprinkle
וְ / זָרְק֨וּ
vᵊzārqû
zāraq
H C / Vqq3cp
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the blood
הַ / דָּ֤ם
hadām
dām
H Td / Ncmsa
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the altar
הַ / מִּזְבֵּ֨חַ֙
hammizbēaḥ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa
around
סָבִ֔יב
sāḇîḇ
sāḇîḇ
H Ncbsa
that
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
is at
 
 
 
the doorway
פֶּ֖תַח
peṯaḥ
peṯaḥ
H Ncmsc
of the tent
אֹ֥הֶל
'ōhel
'ōhel
H Ncmsc
of meeting.
מוֹעֵֽד
môʿēḏ
môʿēḏ
H Ncmsa
‘He shall then skin
וְ / הִפְשִׁ֖יט
vᵊhip̄šîṭ
pāšaṭ
H C / Vhq3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the burnt offering
הָ / עֹלָ֑ה
hāʿōlâ
ʿōlâ
H Td / Ncfsa
and cut
וְ / נִתַּ֥ח
vᵊnitaḥ
nāṯaḥ
H C / Vpq3ms
it
אֹתָ֖ / הּ
'ōṯâ
'ēṯ
H To / Sp3fs
into its pieces.
לִ / נְתָחֶֽי / הָ
linṯāḥêhā
nēṯaḥ
H R / Ncmpc / Sp3fs
shall put
וְ֠ / נָתְנוּ
vᵊnāṯnû
nāṯan
H C / Vqq3cp
‘The sons
בְּנֵ֨י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Aaron
אַהֲרֹ֧ן
'ahărōn
'ahărôn
H Np
the priest
הַ / כֹּהֵ֛ן
hakōhēn
kōhēn
H Td / Ncmsa
fire
אֵ֖שׁ
'ēš
'ēš
H Ncbsa
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the altar
הַ / מִּזְבֵּ֑חַ
hammizbēaḥ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa
and arrange
וְ / עָרְכ֥וּ
vᵊʿārḵû
ʿāraḵ
H C / Vqq3cp
wood
עֵצִ֖ים
ʿēṣîm
ʿēṣ
H Ncmpa
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the fire.
הָ / אֵֽשׁ
hā'ēš
'ēš
H Td / Ncbsa
‘Then | shall arrange
וְ / עָרְכ֗וּ
vᵊʿārḵû
ʿāraḵ
H C / Vqq3cp
sons
בְּנֵ֤י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
Aaron’s
אַהֲרֹן֙
'ahărōn
'ahărôn
H Np
the priests
הַ / כֹּ֣הֲנִ֔ים
hakōhănîm
kōhēn
H Td / Ncmpa
 
אֵ֚ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
the pieces,
הַ / נְּתָחִ֔ים
hannᵊṯāḥîm
nēṯaḥ
H Td / Ncmpa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the head
הָ / רֹ֖אשׁ
hārō'š
rō'š
H Td / Ncmsa
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
the suet
הַ / פָּ֑דֶר
hapāḏer
peḏer
H Td / Ncmsa
over
עַל
ʿal
ʿal
H R
the wood
הָ / עֵצִים֙
hāʿēṣîm
ʿēṣ
H Td / Ncmpa
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
is
 
 
 
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the fire
הָ / אֵ֔שׁ
hā'ēš
'ēš
H Td / Ncbsa
that
אֲשֶׁ֖ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
is
 
 
 
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the altar.
הַ / מִּזְבֵּֽחַ
hammizbēaḥ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa
‘Its entrails, however,
וְ / קִרְבּ֥ / וֹ
vᵊqirbô
qereḇ
H C / Ncmsc / Sp3ms
and its legs
וּ / כְרָעָ֖י / ו
ûḵrāʿāyv
keraʿ
H C / Ncbdc / Sp3ms
he shall wash
יִרְחַ֣ץ
yirḥaṣ
rāḥaṣ
H Vqi3ms
with water.
בַּ / מָּ֑יִם
bammāyim
mayim
H Rd / Ncmpa
And | shall offer up in smoke
וְ / הִקְטִ֨יר
vᵊhiqṭîr
qāṭar
H C / Vhq3ms
the priest
הַ / כֹּהֵ֤ן
hakōhēn
kōhēn
H Td / Ncmsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
הַ / כֹּל֙
hakōl
kōl
H Td / Ncmsa
of it
 
 
 
on the altar
הַ / מִּזְבֵּ֔חָ / ה
hammizbēḥâ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa / Sd
for
 
 
 
a burnt offering,
עֹלָ֛ה
ʿōlâ
ʿōlâ
H Ncfsa
an offering by fire
אִשֵּׁ֥ה
'iššê
'iššê
H Ncmsc
of a | aroma
רֵֽיחַ
rêaḥ
rêaḥ
H Ncmsc
soothing
נִיח֖וֹחַ
nîḥôaḥ
nîḥōaḥ
H Ncmsa
to the LORD.
לַֽ / יהוָֽה
layhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
 
ס
s
 
‘But if
וְ / אִם
vᵊ'im
'im
H C / C
from
מִן
min
min
H R
the flock,
הַ / צֹּ֨אן
haṣṣō'n
ṣō'n
H Td / Ncbsa
is
 
 
 
his offering
קָרְבָּנ֧ / וֹ
qārbānô
qārbān
H Ncmsc / Sp3ms
of
מִן
min
min
H R
the sheep
הַ / כְּשָׂבִ֛ים
hakśāḇîm
keśeḇ
H Td / Ncmpa
or
א֥וֹ
'av
H C
of
מִן
min
min
H R
the goats,
הָ / עִזִּ֖ים
hāʿizzîm
ʿēz
H Td / Ncfpa
for a burnt offering,
לְ / עֹלָ֑ה
lᵊʿōlâ
ʿōlâ
H R / Ncfsa
a male
זָכָ֥ר
zāḵār
zāḵār
H Aamsa
without defect.
תָּמִ֖ים
tāmîm
tāmîm
H Aamsa
he shall offer it
יַקְרִיבֶֽ / נּוּ
yaqrîḇennû
qāraḇ
H Vhi3ms / Sp3ms
‘He shall slay
וְ / שָׁחַ֨ט
vᵊšāḥaṭ
šāḥaṭ
H C / Vqq3ms
it
אֹת֜ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
on
עַ֣ל
ʿal
ʿal
H R
the side
יֶ֧רֶךְ
yereḵ
yārēḵ
H Ncfsc
of the altar
הַ / מִּזְבֵּ֛חַ
hammizbēaḥ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa
northward
צָפֹ֖נָ / ה
ṣāp̄ōnâ
ṣāp̄ôn
H Ncfsa / Sd
before
לִ / פְנֵ֣י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the LORD,
יְהוָ֑ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
and | shall sprinkle
וְ / זָרְק֡וּ
vᵊzārqû
zāraq
H C / Vqq3cp
sons
בְּנֵי֩
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
Aaron’s
אַהֲרֹ֨ן
'ahărōn
'ahărôn
H Np
the priests
הַ / כֹּהֲנִ֧ים
hakōhănîm
kōhēn
H Td / Ncmpa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
its blood
דָּמ֛ / וֹ
dāmô
dām
H Ncmsc / Sp3ms
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the altar.
הַ / מִּזְבֵּ֖חַ
hammizbēaḥ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa
around
סָבִֽיב
sāḇîḇ
sāḇîḇ
H Ncbsa
‘He shall then cut
וְ / נִתַּ֤ח
vᵊnitaḥ
nāṯaḥ
H C / Vpq3ms
it
אֹת / וֹ֙
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
into its pieces
לִ / נְתָחָ֔י / ו
linṯāḥāyv
nēṯaḥ
H R / Ncmpc / Sp3ms
with
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
its head
רֹאשׁ֖ / וֹ
rō'šô
rō'š
H Ncmsc / Sp3ms
and
וְ / אֶת
vᵊ'eṯ
'ēṯ
H C / To
its suet,
פִּדְר֑ / וֹ
piḏrô
peḏer
H Ncmsc / Sp3ms
and | shall arrange
וְ / עָרַ֤ךְ
vᵊʿāraḵ
ʿāraḵ
H C / Vqq3ms
the priest
הַ / כֹּהֵן֙
hakōhēn
kōhēn
H Td / Ncmsa
them
אֹתָ֔ / ם
'ōṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the wood
הָֽ / עֵצִים֙
hāʿēṣîm
ʿēṣ
H Td / Ncmpa
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
is
 
 
 
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the fire
הָ / אֵ֔שׁ
hā'ēš
'ēš
H Td / Ncbsa
that
אֲשֶׁ֖ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
is
 
 
 
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the altar.
הַ / מִּזְבֵּֽחַ
hammizbēaḥ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa
‘The entrails, however,
וְ / הַ / קֶּ֥רֶב
vᵊhaqqereḇ
qereḇ
H C / Td / Ncmsa
and the legs
וְ / הַ / כְּרָעַ֖יִם
vᵊhakrāʿayim
keraʿ
H C / Td / Ncbda
he shall wash
יִרְחַ֣ץ
yirḥaṣ
rāḥaṣ
H Vqi3ms
with water.
בַּ / מָּ֑יִם
bammāyim
mayim
H Rd / Ncmpa
And | shall offer
וְ / הִקְרִ֨יב
vᵊhiqrîḇ
qāraḇ
H C / Vhq3ms
the priest
הַ / כֹּהֵ֤ן
hakōhēn
kōhēn
H Td / Ncmsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
all
הַ / כֹּל֙
hakōl
kōl
H Td / Ncmsa
of it,
 
 
 
and offer | up in smoke
וְ / הִקְטִ֣יר
vᵊhiqṭîr
qāṭar
H C / Vhq3ms
it
 
 
 
on the altar;
הַ / מִּזְבֵּ֔חָ / ה
hammizbēḥâ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa / Sd
a burnt offering,
עֹלָ֣ה
ʿōlâ
ʿōlâ
H Ncfsa
it
ה֗וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
is
 
 
 
an offering by fire
אִשֵּׁ֛ה
'iššê
'iššê
H Ncmsc
of a | aroma
רֵ֥יחַ
rêaḥ
rêaḥ
H Ncmsc
soothing
נִיחֹ֖חַ
nîḥōaḥ
nîḥōaḥ
H Ncmsa
to the LORD.
לַ / יהוָֽה
layhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
 
פ
 
‘But if
וְ / אִ֧ם
vᵊ'im
'im
H C / C
of
מִן
min
min
H R
birds,
הָ / ע֛וֹף
hāʿôp̄
ʿôp̄
H Td / Ncmsa
is
 
 
 
a burnt offering
עֹלָ֥ה
ʿōlâ
ʿōlâ
H Ncfsa
his offering
קָרְבָּנ֖ / וֹ
qārbānô
qārbān
H Ncmsc / Sp3ms
to the LORD
לַֽ / יהוָ֑ה
layhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
then he shall bring
וְ / הִקְרִ֣יב
vᵊhiqrîḇ
qāraḇ
H C / Vhq3ms
from
מִן
min
min
H R
the turtledoves
הַ / תֹּרִ֗ים
hatōrîm
tôr
H Td / Ncbpa
or
א֛וֹ
'av
H C
from
מִן
min
min
H R
young
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
pigeons.
הַ / יּוֹנָ֖ה
hayyônâ
yônâ
H Td / Ncfsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
his offering
קָרְבָּנֽ / וֹ
qārbānô
qārbān
H Ncmsc / Sp3ms
shall bring it
וְ / הִקְרִיב֤ / וֹ
vᵊhiqrîḇô
qāraḇ
H C / Vhq3ms / Sp3ms
‘The priest
הַ / כֹּהֵן֙
hakōhēn
kōhēn
H Td / Ncmsa
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the altar,
הַ / מִּזְבֵּ֔חַ
hammizbēaḥ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa
and wring off
וּ / מָלַק֙
ûmālaq
mālaq
H C / Vqq3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
its head
רֹאשׁ֔ / וֹ
rō'šô
rō'š
H Ncmsc / Sp3ms
and offer | up in smoke
וְ / הִקְטִ֖יר
vᵊhiqṭîr
qāṭar
H C / Vhq3ms
it
 
 
 
on the altar;
הַ / מִּזְבֵּ֑חָ / ה
hammizbēḥâ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa / Sd
and | is to be drained out
וְ / נִמְצָ֣ה
vᵊnimṣâ
māṣâ
H C / VNq3ms
its blood
דָמ֔ / וֹ
ḏāmô
dām
H Ncmsc / Sp3ms
on
עַ֖ל
ʿal
ʿal
H R
the side
קִ֥יר
qîr
qîr
H Ncmsc
of the altar.
הַ / מִּזְבֵּֽחַ
hammizbēaḥ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa
‘He shall also take away
וְ / הֵסִ֥יר
vᵊhēsîr
sûr
H C / Vhq3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
its crop
מֻרְאָת֖ / וֹ
mur'āṯô
mur'â
H Ncfsc / Sp3ms
with its feathers
בְּ / נֹצָתָ֑ / הּ
bᵊnōṣāṯâ
nôṣâ
H R / Ncfsc / Sp3fs
and cast
וְ / הִשְׁלִ֨יךְ
vᵊhišlîḵ
šālaḵ
H C / Vhq3ms
it
אֹתָ֜ / הּ
'ōṯâ
'ēṯ
H To / Sp3fs
beside
אֵ֤צֶל
'ēṣel
'ēṣel
H R
the altar
הַ / מִּזְבֵּ֨חַ֙
hammizbēaḥ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa
eastward,
קֵ֔דְמָ / ה
qēḏmâ
qeḏem
H D / Sd
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the place
מְק֖וֹם
mᵊqôm
māqôm
H Ncmsc
of the ashes.
הַ / דָּֽשֶׁן
hadāšen
dešen
H Td / Ncmsa
‘Then he shall tear
וְ / שִׁסַּ֨ע
vᵊšissaʿ
šāsaʿ
H C / Vpq3ms
it
אֹת֣ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
by its wings,
בִ / כְנָפָי / ו֮
ḇiḵnāp̄āyv
kānāp̄
H R / Ncfdc / Sp3ms
[but]
 
 
 
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
shall | sever
יַבְדִּיל֒
yaḇdîl
bāḏal
H Vhi3ms
[it].
 
 
 
And | shall offer | up in smoke
וְ / הִקְטִ֨יר
vᵊhiqṭîr
qāṭar
H C / Vhq3ms
it
אֹת֤ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
the priest
הַ / כֹּהֵן֙
hakōhēn
kōhēn
H Td / Ncmsa
on the altar
הַ / מִּזְבֵּ֔חָ / ה
hammizbēḥâ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa / Sd
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the wood
הָ / עֵצִ֖ים
hāʿēṣîm
ʿēṣ
H Td / Ncmpa
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
is
 
 
 
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the fire;
הָ / אֵ֑שׁ
hā'ēš
'ēš
H Td / Ncbsa
a burnt offering,
עֹלָ֣ה
ʿōlâ
ʿōlâ
H Ncfsa
is
 
 
 
it
ה֗וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
an offering by fire
אִשֵּׁ֛ה
'iššê
'iššê
H Ncmsc
of a | aroma
רֵ֥יחַ
rêaḥ
rêaḥ
H Ncmsc
soothing
נִיחֹ֖חַ
nîḥōaḥ
nîḥōaḥ
H Ncmsa
to the LORD.
לַ / יהוָֽה
layhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
 
ס
s