KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

Then | spoke
וַ / יְדַבֵּ֥ר
vayḏabēr
dāḇar
H C / Vpw3ms
the LORD
יְהוָ֖ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
to
אֶל
'el
'ēl
H R
Moses,
מֹשֶׁ֥ה
mōšê
mōšê
H Np
saying,
לֵּ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
“Speak
דַּבֵּ֨ר
dabēr
dāḇar
H Vpv2ms
to
אֶֽל
'el
'ēl
H R
Aaron
אַהֲרֹ֜ן
'ahărōn
'ahărôn
H Np
and to
וְ / אֶל
vᵊ'el
'ēl
H C / R
his sons
בָּנָ֗י / ו
bānāyv
bēn
H Ncmpc / Sp3ms
and to
וְ / אֶל֙
vᵊ'el
'ēl
H C / R
all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
the sons
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
and say
וְ / אָמַרְתָּ֖
vᵊ'āmartā
'āmar
H C / Vqq2ms
to them,
אֲלֵי / הֶ֑ם
'ălêhem
'ēl
H R / Sp3mp
‘This
זֶ֣ה
H Pdxms
is
 
 
 
what
הַ / דָּבָ֔ר
hadāḇār
dāḇār
H Td / Ncmsa
 
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
has commanded,
צִוָּ֥ה
ṣiûâ
ṣāvâ
H Vpp3ms
the LORD
יְהוָ֖ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
saying,
לֵ / אמֹֽר
lē'mōr
'āmar
H R / Vqc
“Any
אִ֥ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
man
אִישׁ֙
'îš
'îš
H Ncmsa
from the house
מִ / בֵּ֣ית
mibêṯ
bayiṯ
H R / Ncmsc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
who
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
slaughters
יִשְׁחַ֜ט
yišḥaṭ
šāḥaṭ
H Vqi3ms
an ox
שׁ֥וֹר
šôr
šôr
H Ncmsa
or
אוֹ
'av
H C
a lamb
כֶ֛שֶׂב
ḵeśeḇ
keśeḇ
H Ncmsa
or
אוֹ
'av
H C
a goat
עֵ֖ז
ʿēz
ʿēz
H Ncfsa
in the camp,
בַּֽ / מַּחֲנֶ֑ה
bammaḥănê
maḥănê
H Rd / Ncbsa
or
א֚וֹ
'av
H C
who
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
slaughters
יִשְׁחַ֔ט
yišḥaṭ
šāḥaṭ
H Vqi3ms
it
 
 
 
outside
מִ / ח֖וּץ
miḥûṣ
ḥûṣ
H R / Ncmsa
the camp,
לַֽ / מַּחֲנֶֽה
lammaḥănê
maḥănê
H Rd / Ncbsa
and | to
וְ / אֶל
vᵊ'el
'ēl
H C / R
the doorway
פֶּ֜תַח
peṯaḥ
peṯaḥ
H Ncmsc
of the tent
אֹ֣הֶל
'ōhel
'ōhel
H Ncmsc
of meeting
מוֹעֵד֮
môʿēḏ
môʿēḏ
H Ncmsa
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
has | brought it
הֱבִיא / וֹ֒
hĕḇî'ô
bô'
H Vhp3ms / Sp3ms
to present
לְ / הַקְרִ֤יב
lᵊhaqrîḇ
qāraḇ
H R / Vhc
[it]
 
 
 
as an offering
קָרְבָּן֙
qārbān
qārbān
H Ncmsa
to the LORD
לַֽ / יהוָ֔ה
layhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
before
לִ / פְנֵ֖י
lip̄nê
pānîm
H R / Ncbpc
the tabernacle
מִשְׁכַּ֣ן
miškan
miškān
H Ncmsc
of the LORD,
יְהוָ֑ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
bloodguiltiness
דָּ֣ם
dām
dām
H Ncmsa
is to be reckoned
יֵחָשֵׁ֞ב
yēḥāšēḇ
ḥāšaḇ
H VNi3ms
to | man.
לָ / אִ֤ישׁ
lā'îš
'îš
H Rd / Ncmsa
that
הַ / הוּא֙
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
blood
דָּ֣ם
dām
dām
H Ncmsa
He has shed
שָׁפָ֔ךְ
šāp̄āḵ
šāp̄aḵ
H Vqp3ms
and | shall be cut off
וְ / נִכְרַ֛ת
vᵊniḵraṯ
kāraṯ
H C / VNq3ms
man
הָ / אִ֥ישׁ
hā'îš
'îš
H Td / Ncmsa
that
הַ / ה֖וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
from among
מִ / קֶּ֥רֶב
miqqereḇ
qereḇ
H R / Ncmsc
his people.
עַמּֽ / וֹ
ʿammô
ʿam
H Ncmsc / Sp3ms
“The reason
לְמַעַן֩
lᵊmaʿan
maʿan
H R
is so
 
 
 
that
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
may bring
יָבִ֜יאוּ
yāḇî'û
bô'
H Vhi3mp
the sons
בְּנֵ֣י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of Israel
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
 
אֶֽת
'eṯ
'ēṯ
H To
their sacrifices
זִבְחֵי / הֶם֮
ziḇḥêhem
zeḇaḥ
H Ncmpc / Sp3mp
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
they
הֵ֣ם
hēm
hēm
H Pp3mp
were sacrificing
זֹבְחִים֮
zōḇḥîm
zāḇaḥ
H Vqrmpa
in
עַל
ʿal
ʿal
H R
 
פְּנֵ֣י
pᵊnê
pānîm
H Ncbpc
the open field,
הַ / שָּׂדֶה֒
haśśāḏê
śāḏê
H Td / Ncmsa
that they may bring them
וֶֽ / הֱבִיאֻ֣ / ם
vehĕḇî'um
bô'
H C / Vhq3cp / Sp3mp
in to the LORD,
לַֽ / יהוָ֗ה
layhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
at
אֶל
'el
'ēl
H R
the doorway
פֶּ֛תַח
peṯaḥ
peṯaḥ
H Ncmsc
of the tent
אֹ֥הֶל
'ōhel
'ōhel
H Ncmsc
of meeting
מוֹעֵ֖ד
môʿēḏ
môʿēḏ
H Ncmsa
to
אֶל
'el
'ēl
H R
the priest,
הַ / כֹּהֵ֑ן
hakōhēn
kōhēn
H Td / Ncmsa
and sacrifice
וְ / זָ֨בְח֜וּ
vᵊzāḇḥû
zāḇaḥ
H C / Vqq3cp
as sacrifices
זִבְחֵ֧י
ziḇḥê
zeḇaḥ
H Ncmpc
of peace offerings
שְׁלָמִ֛ים
šᵊlāmîm
šelem
H Ncmpa
to the LORD.
לַֽ / יהוָ֖ה
layhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
them
אוֹתָֽ / ם
'ôṯām
'ēṯ
H To / Sp3mp
shall sprinkle
וְ / זָרַ֨ק
vᵊzāraq
zāraq
H C / Vqq3ms
“The priest
הַ / כֹּהֵ֤ן
hakōhēn
kōhēn
H Td / Ncmsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
the blood
הַ / דָּם֙
hadām
dām
H Td / Ncmsa
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the altar
מִזְבַּ֣ח
mizbaḥ
mizbēaḥ
H Ncmsc
of the LORD
יְהוָ֔ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
at
 
 
 
the doorway
פֶּ֖תַח
peṯaḥ
peṯaḥ
H Ncmsc
of the tent
אֹ֣הֶל
'ōhel
'ōhel
H Ncmsc
of meeting,
מוֹעֵ֑ד
môʿēḏ
môʿēḏ
H Ncmsa
and offer up | in smoke
וְ / הִקְטִ֣יר
vᵊhiqṭîr
qāṭar
H C / Vhq3ms
the fat
הַ / חֵ֔לֶב
haḥēleḇ
ḥēleḇ
H Td / Ncmsa
as a | aroma
לְ / רֵ֥יחַ
lᵊrêaḥ
rêaḥ
H R / Ncmsc
soothing
נִיחֹ֖חַ
nîḥōaḥ
nîḥōaḥ
H Ncmsa
to the LORD.
לַ / יהוָֽה
layhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
no
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
“They shall | sacrifice
יִזְבְּח֥וּ
yizbᵊḥû
zāḇaḥ
H Vqi3mp
longer
עוֹד֙
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
their sacrifices
זִבְחֵי / הֶ֔ם
ziḇḥêhem
zeḇaḥ
H Ncmpc / Sp3mp
to the goat demons
לַ / שְּׂעִירִ֕ם
laśśᵊʿîrim
śāʿîr
H Rd / Ncmpa
with which
אֲשֶׁ֛ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
they
הֵ֥ם
hēm
hēm
H Pp3mp
play the harlot.
זֹנִ֖ים
zōnîm
zānâ
H Vqrmpa
 
אַחֲרֵי / הֶ֑ם
'aḥărêhem
'aḥar
H R / Sp3mp
a | statute
חֻקַּ֥ת
ḥuqqaṯ
ḥuqqâ
H Ncbsc
permanent
עוֹלָ֛ם
ʿôlām
ʿôlām
H Ncmsa
shall be
תִּֽהְיֶה
tihyê
hāyâ
H Vqi3fs
This
זֹּ֥את
zō'ṯ
zō'ṯ
H Pdxfs
to them
לָ / הֶ֖ם
lāhem
 
H R / Sp3mp
throughout their generations.”’
לְ / דֹרֹתָֽ / ם
lᵊḏōrōṯām
dôr
H R / Ncmpc / Sp3mp
“Then | to them,
וַ / אֲלֵ / הֶ֣ם
va'ălēhem
'ēl
H C / R / Sp3mp
you shall say
תֹּאמַ֔ר
tō'mar
'āmar
H Vqi2ms
‘Any
אִ֥ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
man
אִישׁ֙
'îš
'îš
H Ncmsa
from the house
מִ / בֵּ֣ית
mibêṯ
bayiṯ
H R / Ncmsc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
or from
וּ / מִן
ûmin
min
H C / R
the aliens
הַ / גֵּ֖ר
hagēr
gār
H Td / Ncmsa
who
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
sojourn
יָג֣וּר
yāḡûr
gûr
H Vqi3ms
among them,
בְּ / תוֹכָ֑ / ם
bᵊṯôḵām
tāveḵ
H R / Ncmsc / Sp3mp
who
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
offers
יַעֲלֶ֥ה
yaʿălê
ʿālâ
H Vhi3ms
a burnt offering
עֹלָ֖ה
ʿōlâ
ʿōlâ
H Ncfsa
or
אוֹ
'av
H C
sacrifice,
זָֽבַח
zāḇaḥ
zeḇaḥ
H Ncmsa
and | to
וְ / אֶל
vᵊ'el
'ēl
H C / R
the doorway
פֶּ֜תַח
peṯaḥ
peṯaḥ
H Ncmsc
of the tent
אֹ֤הֶל
'ōhel
'ōhel
H Ncmsc
of meeting
מוֹעֵד֙
môʿēḏ
môʿēḏ
H Ncmsa
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
does | bring it
יְבִיאֶ֔ / נּוּ
yᵊḇî'ennû
bô'
H Vhi3ms / Sp3ms
to offer
לַ / עֲשׂ֥וֹת
laʿăśôṯ
ʿāśâ
H R / Vqc
it
אֹת֖ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
to the LORD,
לַ / יהוָ֑ה
layhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
also shall be cut off
וְ / נִכְרַ֛ת
vᵊniḵraṯ
kāraṯ
H C / VNq3ms
man
הָ / אִ֥ישׁ
hā'îš
'îš
H Td / Ncmsa
that
הַ / ה֖וּא
hahû'
hû'
H Td / Pp3ms
from his people.
מֵ / עַמָּֽי / ו
mēʿammāyv
ʿam
H R / Ncmpc / Sp3ms
‘And any
וְ / אִ֨ישׁ
vᵊ'îš
'îš
H C / Ncmsa
man
אִ֜ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
from the house
מִ / בֵּ֣ית
mibêṯ
bayiṯ
H R / Ncmsc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
or from
וּ / מִן
ûmin
min
H C / R
the aliens
הַ / גֵּר֙
hagēr
gār
H Td / Ncmsa
who sojourn
הַ / גָּ֣ר
hagār
gûr
H Td / Vqrmsa
among them,
בְּ / תוֹכָ֔ / ם
bᵊṯôḵām
tāveḵ
H R / Ncmsc / Sp3mp
who
אֲשֶׁ֥ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
eats
יֹאכַ֖ל
yō'ḵal
'āḵal
H Vqi3ms
any
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
blood,
דָּ֑ם
dām
dām
H Ncmsa
I will set
וְ / נָתַתִּ֣י
vᵊnāṯatî
nāṯan
H C / Vqq1cs
My face
פָנַ֗ / י
p̄ānay
pānîm
H Ncbpc / Sp1cs
against that person
בַּ / נֶּ֨פֶשׁ֙
bannep̄eš
nep̄eš
H Rd / Ncbsa
who eats
הָ / אֹכֶ֣לֶת
hā'ōḵeleṯ
'āḵal
H Td / Vqrfsa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
blood
הַ / דָּ֔ם
hadām
dām
H Td / Ncmsa
and will cut | off
וְ / הִכְרַתִּ֥י
vᵊhiḵratî
kāraṯ
H C / Vhq1cs
him
אֹתָ֖ / הּ
'ōṯâ
'ēṯ
H To / Sp3fs
from among
מִ / קֶּ֥רֶב
miqqereḇ
qereḇ
H R / Ncmsc
his people.
עַמָּֽ / הּ
ʿammâ
ʿam
H Ncmsc / Sp3fs
‘For
כִּ֣י
H C
the life
נֶ֣פֶשׁ
nep̄eš
nep̄eš
H Ncbsc
of the flesh
הַ / בָּשָׂר֮
habāśār
bāśār
H Td / Ncmsa
in the blood,
בַּ / דָּ֣ם
badām
dām
H Rd / Ncmsa
 
הִוא֒
hiv'
hû'
H Pp3fs
is
 
 
 
and I
וַ / אֲנִ֞י
va'ănî
'ănî
H C / Pp1cs
have given it
נְתַתִּ֤י / ו
nᵊṯatîv
nāṯan
H Vqp1cs / Sp3ms
to you
לָ / כֶם֙
lāḵem
 
H R / Sp2mp
on
עַל
ʿal
ʿal
H R
the altar
הַ / מִּזְבֵּ֔חַ
hammizbēaḥ
mizbēaḥ
H Td / Ncmsa
to make atonement
לְ / כַפֵּ֖ר
lᵊḵapēr
kāp̄ar
H R / Vpc
for
עַל
ʿal
ʿal
H R
your souls;
נַפְשֹׁתֵי / כֶ֑ם
nap̄šōṯêḵem
nep̄eš
H Ncbpc / Sp2mp
for
כִּֽי
H C
the blood
הַ / דָּ֥ם
hadām
dām
H Td / Ncmsa
it
ה֖וּא
hû'
hû'
H Pp3ms
is
 
 
 
that
 
 
 
by reason of the life
בַּ / נֶּ֥פֶשׁ
bannep̄eš
nep̄eš
H Rd / Ncbsa
makes atonement.’
יְכַפֵּֽר
yᵊḵapēr
kāp̄ar
H Vpi3ms
“Therefore
עַל
ʿal
ʿal
H R
 
כֵּ֤ן
kēn
kēn
H Tm
I said
אָמַ֨רְתִּי֙
'āmartî
'āmar
H Vqp1cs
to the sons
לִ / בְנֵ֣י
liḇnê
bēn
H R / Ncmpc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
 
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
person
נֶ֥פֶשׁ
nep̄eš
nep̄eš
H Ncbsa
among you
מִ / כֶּ֖ם
mikem
min
H R / Sp2mp
‘No
לֹא
lō'
lō'
H Tn
may eat
תֹ֣אכַל
ṯō'ḵal
'āḵal
H Vqi3fs
blood,
דָּ֑ם
dām
dām
H Ncmsa
any alien
וְ / הַ / גֵּ֛ר
vᵊhagēr
gār
H C / Td / Ncmsa
who sojourns
הַ / גָּ֥ר
hagār
gûr
H Td / Vqrmsa
among you
בְּ / תוֹכְ / כֶ֖ם
bᵊṯôḵḵem
tāveḵ
H R / Ncmsc / Sp2mp
nor
לֹא
lō'
lō'
H Tn
may | eat
יֹ֥אכַל
yō'ḵal
'āḵal
H Vqi3ms
blood.’
דָּֽם
dām
dām
H Ncmsa
 
ס
s
 
“So when any
וְ / אִ֨ישׁ
vᵊ'îš
'îš
H C / Ncmsa
man
אִ֜ישׁ
'îš
'îš
H Ncmsa
from the sons
מִ / בְּנֵ֣י
mibnê
bēn
H R / Ncmpc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
or from
וּ / מִן
ûmin
min
H C / R
the aliens
הַ / גֵּר֙
hagēr
gār
H Td / Ncmsa
who sojourn
הַ / גָּ֣ר
hagār
gûr
H Td / Vqrmsa
among them,
בְּ / תוֹכָ֔ / ם
bᵊṯôḵām
tāveḵ
H R / Ncmsc / Sp3mp
 
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
in hunting catches
יָצ֜וּד
yāṣûḏ
ṣûḏ
H Vqi3ms
 
צֵ֥יד
ṣêḏ
ṣayiḏ
H Ncmsc
a beast
חַיָּ֛ה
ḥayyâ
ḥay
H Ncfsa
or
אוֹ
'av
H C
a bird
ע֖וֹף
ʿôp̄
ʿôp̄
H Ncmsa
which
אֲשֶׁ֣ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
may be eaten,
יֵאָכֵ֑ל
yē'āḵēl
'āḵal
H VNi3ms
he shall pour out
וְ / שָׁפַךְ֙
vᵊšāp̄aḵ
šāp̄aḵ
H C / Vqq3ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
its blood
דָּמ֔ / וֹ
dāmô
dām
H Ncmsc / Sp3ms
and cover it
וְ / כִסָּ֖ / הוּ
vᵊḵissâû
kāsâ
H C / Vpq3ms / Sp3ms
with earth.
בֶּ / עָפָֽר
beʿāp̄ār
ʿāp̄ār
H Rd / Ncmsa
“For
כִּֽי
H C
[as for
 
 
 
the] life
נֶ֣פֶשׁ
nep̄eš
nep̄eš
H Ncbsc
of all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
flesh,
בָּשָׂ֗ר
bāśār
bāśār
H Ncmsa
its blood
דָּמ֣ / וֹ
dāmô
dām
H Ncmsc / Sp3ms
[identified]
 
 
 
with its life.
בְ / נַפְשׁ / וֹ֮
ḇᵊnap̄šô
nep̄eš
H R / Ncbsc / Sp3ms
 
הוּא֒
hû'
hû'
H Pp3ms
is
 
 
 
Therefore I said
וָֽ / אֹמַר֙
vā'ōmar
'āmar
H C / Vqw1cs
to the sons
לִ / בְנֵ֣י
liḇnê
bēn
H R / Ncmpc
of Israel,
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
the blood
דַּ֥ם
dam
dām
H Ncmsc
of any
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
flesh,
בָּשָׂ֖ר
bāśār
bāśār
H Ncmsa
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
‘You are | to eat
תֹאכֵ֑לוּ
ṯō'ḵēlû
'āḵal
H Vqi2mp
for
כִּ֣י
H C
the life
נֶ֤פֶשׁ
nep̄eš
nep̄eš
H Ncbsc
of all
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
flesh
בָּשָׂר֙
bāśār
bāśār
H Ncmsa
its blood;
דָּמ֣ / וֹ
dāmô
dām
H Ncmsc / Sp3ms
 
הִ֔וא
hiv'
hû'
H Pp3fs
is
 
 
 
whoever
כָּל
kāl
kōl
H Ncmsc
eats it
אֹכְלָ֖י / ו
'ōḵlāyv
'āḵal
H Vqrmpc / Sp3ms
shall be cut off.’
יִכָּרֵֽת
yikārēṯ
kāraṯ
H VNi3ms
“When any
וְ / כָל
vᵊḵāl
kōl
H C / Ncmsc
person
נֶ֗פֶשׁ
nep̄eš
nep̄eš
H Ncbsa
 
אֲשֶׁ֨ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
eats
תֹּאכַ֤ל
tō'ḵal
'āḵal
H Vqi3fs
[an animal]
 
 
 
which dies
נְבֵלָה֙
nᵊḇēlâ
nᵊḇēlâ
H Ncfsa
or is torn [by beasts],
וּ / טְרֵפָ֔ה
ûṭrēp̄â
ṭᵊrēp̄â
H C / Ncfsa
whether he is a native
בָּ / אֶזְרָ֖ח
bā'ezrāḥ
'ezrāḥ
H Rd / Ncmsa
or an alien,
וּ / בַ / גֵּ֑ר
ûḇagēr
gār
H C / Rd / Ncmsa
he shall wash
וְ / כִבֶּ֨ס
vᵊḵibes
kāḇas
H C / Vpq3ms
his clothes
בְּגָדָ֜י / ו
bᵊḡāḏāyv
beḡeḏ
H Ncmpc / Sp3ms
and bathe
וְ / רָחַ֥ץ
vᵊrāḥaṣ
rāḥaṣ
H C / Vqq3ms
in water,
בַּ / מַּ֛יִם
bammayim
mayim
H Rd / Ncmpa
and remain unclean
וְ / טָמֵ֥א
vᵊṭāmē'
ṭāmē'
H C / Vqq3ms
until
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
evening;
הָ / עֶ֖רֶב
hāʿereḇ
ʿereḇ
H Td / Ncmsa
then he will become clean.
וְ / טָהֵֽר
vᵊṭāhēr
ṭāhēr
H C / Vqq3ms
“But if
וְ / אִם֙
vᵊ'im
'im
H C / C
not
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
he does | wash
יְכַבֵּ֔ס
yᵊḵabēs
kāḇas
H Vpi3ms
[them]
 
 
 
his body,
וּ / בְשָׂר֖ / וֹ
ûḇśārô
bāśār
H C / Ncmsc / Sp3ms
or
לֹ֣א
lō'
lō'
H Tn
bathe
יִרְחָ֑ץ
yirḥāṣ
rāḥaṣ
H Vqi3ms
then he shall bear
וְ / נָשָׂ֖א
vᵊnāśā'
nāśā'
H C / Vqq3ms
his guilt.”
עֲוֺנֽ / וֹ
ʿăônô
ʿāôn
H Ncbsc / Sp3ms
 
פ